MPM LR-027-86 User manual

CZ
Pevně věříme, že s používáním naše-
ho výrobku budete spokojeni a zveme Vás
k seznámení se s širokou nabídkou produk-
tů naší firmy
DE
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
bei der Benutzung unseres Produkts und
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte
Handelsangebot der Firma
zu nutzen
EE
Meie soov on, et te naudite meie too-
dete kasutamist ja soovitame teil kasutada
meie laiaulatuslikku kaubanduslikku pak-
kumist .
EN
We wish you satisfaction from using
the product and invite you to check a wide
range of other appliances
ES
Le deseamos satisfacción con el
uso de nuestro producto y le invitamos a
aprovechar la amplia oferta comercial de
nuestra empresa .
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
avec l’utilisation de notre produit et vous
invitons à profiter de l’offre commerciale
étendue de notre entreprise .
HU
Reméljük, termékünk használatával
elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje
meg cégünk széles kereskedelmi kínálatát.
IT
Vi auguriamo soddisfazione di utiliz-
zo del nostro prodotto e vi invitiamo a usu-
fruire dell’ampia offerta commerciale della
ditta .
LT
Linkime maloniai naudotis mūsų
gaminiu ir kviečiame pasinaudoti pla-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
.
LV
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvājumu
.
NL
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
met ons product en heten u van harte wel-
kom om gebruik te maken van ons brede
assortiment .
PL
Życzymy zadowolenia z użytkowania
naszego wyrobu i zapraszamy do skorzy-
stania z szerokiej oferty handlowej firmy
.
RO
Vă dorim satisfacție cu utilizarea
produsului nostru și vă invităm să profitați
de oferta comercială largă a companiei
.
RU
Желаем получить удовольствие
от использования нашего продукта и
приглашаем воспользоваться широким
коммерческим предложением компании
.
SK
Prajeme vám veľa spokojnosti s použí-
vaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
ostatné výrobky z našej bohatej obchod-
nej ponuky
UA
Бажаємо задоволення від корис-
тування нашим виробом і запрошуємо
скористатися широкою комерційною
пропозицією компанії .
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
LR-027-86
LR-027-84
CZ NÁVOD K OBSLUZE 3
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 8
EE KASUTUSJUHEND 14
EN USER MANUAL 19
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 25
FR MANUEL DE L’UTILISATEUR 31
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 37
IT MANUALE D’USO 42
LT VARTOTOJO VADOVAS 48
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 54
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING 59
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 65
RO MANUAL DE UTILIZARE 72
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ 78
SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA 84
UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 89
STŘÍKAČ NA ODĚVY
KLEIDERSCHNEIDER
RIIDED CLIPPER
LINT REMOVER
CORTADORA DE ROPA
TONDEUSE À VÊTEMENTS
RUHANYÍRÓ
TAGLIABORDI
PRIEMONĖ DRABUŽIAMS
DRĒBJU GRIEŠANAS MAŠĪNA
TONDEUSE
MASZYNKA DO STRZYŻENIA UBRAŃ
HAINE TUNS
НОЖНИЦЫ ДЛЯ ОДЕЖДЫ
STRIEKAČ NA OBLEČENIE
НОЖИЦІ ДЛЯ ОДЯГУ

1
7
2
3
4
8
6
5

3
CZ
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
-
Před použim si prosím pečlivě přečtěte
návod k použi.
-Udržujte zařízení mimo dosah vody!
-
Neponořujte zařízení, kabel ani zástrčku
do vody nebo jiných kapalin!
-Buďte zvláště opatrní, když se v blízkos
zařízení nacházejí dě!
-
Poškozené zařízení nepoužívejte – v ta-
kovém případě nechte zařízení opravit v
autorizovaném servisu.
-
Použi příslušenství, které není doporučeno
výrobcem, může způsobit poškození zařízení
nebo zranění osob.
-
Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez
dozoru!
-Nepokládejte zařízení na horké povrchy.
-
Zařízení je určeno pouze pro domácí použi.
-
Nepoužívejte zařízení během nabíjení (mo-
del LR-027-86).
-
Neprovozujte zařízení bez nasazeného
krytu kotouče.

4
CZ
-
Toto zařízení mohou používat dě od 8 let
a osoby se sníženými fyzickými a duševní-
mi schopnostmi a osoby bez zkušenos a
znalos o zařízení, pokud je zajištěn dohled
nebo instrukce, jak zařízení používat bez-
pečným způsobem, tzn. že související rizika
byla pochopitelná. Čištění a údržbu zařízení
by neměly provádět dě bez dozoru.
-
Udržujte zařízení a jeho kabel mimo dosah
dě mladších 8 let.
-
Dávejte pozor na dě, aby si s vybavením/
přístrojem nehrály.
-
Vždy chraňte zařízení před vlhkos. Lze je
použít pouze na suché materiály.
-
Texturované a velmi choulosvé materiály,
jako je mohér, se mohou při použi břitvy
poškodit. Proto se před běžným používáním
zastřihovače doporučuje nejprve vyzkou-
šet jeho fungování na méně viditelné čás
oděvu, například na vnitřní straně.

5
CZ
-
Žiletku nepoužívejte na oblečení, které máte
na sobě, vždy si je svlékněte. To může vést
ke zranění osob nebo poškození stroje.
-Dávejte pozor, abyste žiletku nepoužili na
knoíky, zipy, nášivky, štky, roztržky, švy,
nášivky, samolepky atd.
-Nepoužívejte zařízení venku
-
Pro bezpečnost dě prosím nenechávejte
žádné čás obalu (plastové sáčky, kartono-
vé krabice, pěnový polystyren atd.) volně
přístupné.
-
-
POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Štětec
2. Nádoba na uzly
3. Chránič čepele
4. Západka krytu
5. Okraj
6. Regulátor výšky sečení
7. Zásuvka nabíječky
8. přepínač

6
CZ
PŘED POUŽITÍM
1. Holicí strojek se používá k zastřihování štěn a uzlů oblečení. Vyhlazu-
je tkaninu a odstraňuje žmolky.
2. Vhodné pro všechny druhy materiálů.
3. Oblečení by mělo být rovnoměrně rozloženo na rovném vodorovném
povrchu.
4. Při odstraňování uzlů strojkem netlačte na oděv - pohybujte s ním vel-
mi jemně po látce!
5. Zařízení skladujte na suchém místě.
6. V případě modelu LR-027-86 je pracovní doba zařízení po nabi
cca 0,5 hodiny. Doba nabíjení je 8 až 12 hodin. Doba nabíjení by ne-
měla přesáhnout 14 hodin.
POUŽITÍ HOLENÍ
1. Ssknum hlavního vypínače (8) zapněte holicí strojek.
2. Uzly odstraněné z oděvu budou umístěny do speciální nádoby na
uzly (2).
3. Chcete-li holicí strojek vypnout, sskněte znovu vypínač (8).
4. Holicí strojek má 3 výšky střihu
5. Pokud zařízení - model LR - 02784, nebudete delší dobu používat,
vyjměte baterie z přihrádky.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Tento holicí strojek nevyžaduje žádnou speciální údržbu. Stačí dodržo-
vat níže uvedená pravidla použi.
2. Pro správnou funkci by měl být přístroj udržován v čistotě.
3. Čas od času - v závislos na stupni znečištění čepele (5) - je třeba ji
vyčist kartáčem (1). Chcete-li to provést, nejprve sejměte kryt kotou-
če (3) a poté kotouč (5) důkladně vyčistěte. Po dokončení bezpečně
nasaďte kryt kotouče.
4. Pouzdro přístroje lze čist vlhkým hadříkem. Neponořujte zařízení do
vody nebo jiných kapalin!a

7
CZ
TECHNICKÁ DATA
model LR-027-84 - 2 x baterie R-20
model LR-027-86 - bateriové napájení
vestavěná nabíječka 4 W 230 V 50 Hz
LWA = 67 dB
– pro model LR-027-86
Třída III - pla pro model LR-027-84
POZORNOST!
Tento manuál byl strojově přeložen.
V případě pochybnos se prosím podívejte na jeho anglickou verzi.
Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo
elektronické zařízení)
Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uply-
nu doby životnos výrobku nesmí být výrobek vyhozen do běž-
ného komunálního odpadu. Použitý spotřebič může mít negavní
vliv na životní prostředí a lidské zdraví z důvodu potencionálního
obsahu nebezpečných látek, směsí a součás. Smísení elektric-
kého odpadu s jinými odpady nebo jejich neprofesionální demontáž mohou
způsobit uvolňování látek škodlivých pro lidské zdraví i životní prostředí.
Použité spotřebiče je nutné předat na určeném sběrném místě zajišťujícím
sběr elektroodpadu. Pro podrobné informace týkající se místa sběru sta-
rých elektronických a elektrických spotřebičů je uživatel povinen kontakto-
vat obecní sběrné místo nebo závod na zpracovávání použitých spotřebičů.

8
DE
SICHERHEITSHINWEISE
-
Bie lesen Sie die Bedienungsanleitung
vor Gebrauch sorgfälg durch.
-Halten Sie das Gerät von Wasser fern!
-
Tauchen Sie Gerät, Kabel oder Stecker
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
-
Seien Sie besonders vorsichg, wenn sich
Kinder in der Nähe des Geräts aualten!
-
Verwenden Sie kein beschädigtes Gerät
- lassen Sie das Gerät in diesem Fall von
einer autorisierten Servicestelle reparieren.
-
Die Verwendung von nicht vom Hersteller
empfohlenem Zubehör kann zu Schäden
am Gerät oder Personenschäden führen.
-
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsich-
gt eingeschaltet!
-
Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Ober-
ächen.
-
Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch
besmmt.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht während
des Ladevorgangs (Modell LR-027-86).

9
DE
-Betreiben Sie das Gerät nicht ohne ange-
brachten Klingenschutz.
-
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen und geisgen Fähigkeiten und
Personen ohne Erfahrung und Kenntnis
des Geräts verwendet werden, wenn eine
Beaufsichgung oder Anleitung zur sicheren
Verwendung des Geräts vorhanden ist dass
die damit verbundenen Risiken verständlich
waren. Reinigung und Wartung des Geräts
dürfen nicht von unbeaufsichgten Kindern
durchgeführt werden.
-
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
-
Achten Sie auf Kinder, damit diese nicht
mit dem Gerät/Gerät spielen.
-
Schützen Sie das Gerät immer vor Feuch-
gkeit. Sie können nur auf trockenen Ma-
terialien verwendet werden.

10
DE
-
Strukturierte und sehr empndliche Mate-
rialien, wie z. B. Mohair, können beschädigt
werden, wenn der Rasierer darauf verwen-
det wird. Daher wird empfohlen, vor der
normalen Verwendung der Haarschneide-
maschine zuerst ihre Funkon an einem
weniger sichtbaren Teil des Kleidungsstücks
zu testen, z.B. an der Innenseite.
-
Verwenden Sie den Rasierer nicht auf Klei-
dung, die Sie tragen, sondern ziehen Sie sie
immer aus. Dies kann zu Personen- oder
Maschinenschäden führen.
-Achten Sie darauf, den Rasierer nicht auf
Knöpfen, Reißverschlüssen, Patches, E-
keen, Rissen, Nähten, Applikaonen, Auf
-
klebern usw. zu verwenden.
-Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien
-
Zur Sicherheit von Kindern bie keine Tei-
le der Verpackung (Plasktüten, Kartons,
Styropor etc.) frei zugänglich lassen.
-

11
DE
-
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Bürste
2. Knotenbehälter
3. Klingenschutz
4. Abdeckungsverriegelung
5. Rand
6. Schnihöhenverstellung
7. Ladebuchse
8. schalten
VOR GEBRAUCH
1. Der Rasierer wird verwendet, um die Borsten und Knoten der Klei-
dung zu trimmen. Gläet den Sto und enernt Pilling.
2. Für alle Materialien geeignet.
3. Die Kleidung sollte gleichmäßig auf einer ebenen horizontalen Fläche
verteilt sein.
4. Drücken Sie den Rasierer beim Enernen von Knoten nicht gegen das
Kleidungsstück - bewegen Sie ihn sehr san über den Sto!
5. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
6. Beim Modell LR-027-86 beträgt die Arbeitszeit des Geräts nach dem
Auaden etwa 0,5 Stunden. Die Ladezeit beträgt 8 bis 12 Stunden.
Die Ladezeit sollte 14 Stunden nicht überschreiten.

12
DE
VERWENDUNG DER RASIERUNG
1. Drücken Sie den Netzschalter (8), um den Rasierer einzuschalten.
2. Vom Kleidungsstück enernte Knoten werden in einen speziellen
Knotenbehälter (2) gelegt.
3. Um den Rasierer auszuschalten, drücken Sie erneut den Ein-/Aus-
schalter (8).
4. Der Rasierer hat 3 Schnihöhen
5. Wenn das Gerät - Modell LR - 02784 - längere Zeit nicht benutzt wird,
enernen Sie die Baerien aus dem Fach.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Dieser Rasierer erfordert keine besondere Wartung. Befolgen Sie ein-
fach die unten stehenden Nutzungsregeln.
2. Für eine einwandfreie Funkon sollte das Gerät sauber gehalten wer-
den.
3. Von Zeit zu Zeit - je nach Verschmutzungsgrad der Klinge (5) - sollte
diese mit einer Bürste (1) gereinigt werden. Enernen Sie dazu zuerst
den Klingenschutz (3) und reinigen Sie dann die Klinge (5) gründlich.
Wenn Sie ferg sind, bringen Sie den Klingenschutz wieder sicher an.
4. Das Gehäuse des Gerätes kann mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssig-
keiten!

13
DE
TECHNISCHE DATEN
Modell LR-027-84 - 2 x R-20-Baerien
Modell LR-027-86 - baeriebetrieben
eingebautes Ladegerät 4 W 230 V 50 Hz
LWA = 67dB
– für Modell LR-027-86
Klasse III – gilt für Modell LR-027-84
AUFMERKSAMKEIT!
Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt.
Im Zweifelsfall beziehen Sie sich bie auf die englische Version.
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und
Elektronikmüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das
Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit
anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Gebrauchte
Geräte können sich wegen des potenellen Gehalts gefährlicher
Stoe, Gemische und Bauteile nachteilig auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit auswirken. Das Vermischen von Elektromüll mit
anderen Abfällen bzw. sein nicht sachgerechter Ausbau kann zur Freiset-
zung umwelt- und gesundheitsschädlicher Stoe führen. Das gebrauchte
Gerät ist bei einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikschro zu ent-
sorgen. Für detaillierte Informaonen zu Sammelstellen für Elektro- und
Elektronikschro wenden Sie sich bie an Ihre örtliche Wertstosammel-
stelle oder Schrobehandlungsanlage.

14
EE
OHUTUSNÕUANDED KASUTAMISEKS
-
Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutus-
juhendit.
-Hoidke seade veest eemal!
-
Ärge pange seadet, juhtmeid ega ühendage
ve ega muid vedelikke!
-Olge väga eevaatlik, kui seadme lähedal
on lapsi!
-
Ärge kasutage kahjustatud seadet — antud
juhul andke seade tagasi volitatud teenin-
duskeskusesse.
-
Tootja poolt soovitamata lisaseadmete ka-
sutamine võib põhjustada seadet kahjustada
või isikuvigastusi.
-Ärge jätke seadet järelevalveta!
-
Ärge asetage seadet kuumadele pindadele.
-Seade on mõeldud ainult koduseks kasu-
tamiseks.
-
Ärge kasutage seadet laadimisel (mudel-
LR-027-86).
-
Ärge lülitage seadet ilma tera kaeta sisse.

15
EE
-
Seda seadet võivad kasutada vähe-
malt 8-aastased lapsed ja füüsilise ja vaimse
võimekusega isikud ning varustuse kogene-
matuse ja teadmistega isikud, kui seadmete
ohutu kasutamise kohta antakse järeleval-
ve või juhend, et sellega kaasnevad riskid
oleksid arusaadavad. Järelevalveta lapsed
ei tohiks teostada seadmete puhastamist
ja hooldust.
-
Hoidke seade ja selle juhe alla 8-aastastele
lastele käesaamatus kohas.
-
Pöörake tähelepanu lastele, et nad ei män-
giks seadmeid/seadmega.
-
Absoluutne kaitseb seadet niiskuse eest.
Neid saab kasutada ainult kuivadel mater-
jalidel.
-
Struktuursed ja väga habras materjalid,
nagu mohäär, võivad raseerimisvahendi
kasutamisel kahjustada. Seetõu on enne
raseerimisvahendi tavapärast kasutamist
soovitatav kõigepealt kontrollida selle

16
EE
toimivust rõivas vähem nähtaval osal, nt
seestpoolt.
-
Ärge kasutage habemenuga riideid, mida
kannate, võtke need ala ära. See ähvardab
kahjustada keha või habemenuga.
-
Pöörake tähelepanu mie kasutada habe-
menuga nupud, lukud, plaastrid, eked,
kulumisjäljed, õmblused, aplikatsioonid,
kleebised jne
-Ärge kasutage seadet vabas õhus
-
Laste ohutuse tagamiseks ärge jätke pa-
kendi vabalt käesaadavaid osi (kilekod,
karbid, polüstüreen jne).
-
-
SEADME KIRJELDUS
1. Hambahari
2. Knip konteiner
3. Tera kaitsmine
4. Kae riiv
5. Blade
6. Juukselõikuse kõrgus
kontroller
7. Laadija piskupesa
8. Switch

17
EE
ENNE KASUTAMIST
1. Pardlit kasutatakse harjaste ja sõlme riiete lõikamiseks. Silub materjali
ja eemaldab pillimise.
2. Sobib igasuguste materjalide jaoks.
3. Riietus peaks olema ühtlaselt jaotatud ühtlaselt horisontaalsele pin-
nale.
4. Ärge vajutage sõlmede eemaldamisel pardlit rõivasele - see tuleb kan-
gast väga õrnalt üle kanda!
5. Seadet tuleb hoida kuivas kohas.
6. LR-027-86 mudeli puhul on seadme tööaeg pärast laadimist um-
bes 0,5 tundi. Laadimisaeg on 8 kuni 12 tundi. Laadimisaeg ei tohiks
ületada 14 tundi.
PARDLI KASUTAMINE
1. Pardli sisselülitamiseks vajutage lülit (8).
2. Rõivastest eemaldatud sõlm on spetsiaalses konteineris sõlm (2).
3. Pardli väljalülitamiseks vajutage uues lülit (8).
4. Pardel on 3 lõikamise kõrgust
5. Kui seade, mudel LR - 02784, ei kasutata pikka aega, eemaldage pa-
tareid konteinerist.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. See pardel ei vaja spetsiaalseid hooldustöid. Lihtsalt järgige järgmisi
kasutusreegleid.
2. Nõuetekohaseks toimimiseks tuleb seade hoida puhtana.
3. Aeg-ajalt — olenevalt tera saastumisastmest (5) — tuleb neid puhasta-
da harjaga (1). Selleks peate esmalt eemaldama tera kaitsevahendi (3)
ja seejärel puhastage tera põhjalikult (5). Kui olete valmis, peate pane-
ma täpselt tera kaane.
4. Seadme juhtumit saab puhastada niiske lapiga. Ärge pange seadet vet-
te ega muudesse vedelikesse!

18
EE
TEHNILISED ANDMED
mudel LR-027-84 — 2 x R-20 aku
mudel LR-027-86 — aku toide
sisseehitatud 4W 230V 50Hz laadija
LWA = 67 dB
— LR-027-86
III klass. Kohaldatav mudelile LR-027-84
TÄHELEPANU!
Käesolev juhend on masintõlgitud.
Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni.
Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja
elektroonikaseadmed)
Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle ka-
sutusaja lõppedes visata ära koos muude olmejäätmetega. Ka-
sutatud seadmed võivad potentsiaalselt ohtlike ainete, segude
ja komponende sisalduse tõu avaldada negaivset mõju kesk-
konnale ja inimeste tervisele. Elektrijäätmete segamine muude
jäätmetega või nende ebaprofessionaalne lahvõtmine võib põhjustada
tervisele ja keskkonnale kahjulike ainete eraldumist. Kasutatud seade tu-
leb toimetada kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete kogumispunk.
Üksikasjaliku teabe saamiseks elektri- ja elektroonikajäätmete tagastamise
koha kohta tuleb kasutajal pöörduda kohalikku kasutatud seadmete kogu-
mispunk või jäätmekäitluseevõesse.

19
EN
SAFE USE INSTRUCTIONS
-
Read the user instrucons carefully before
use.
-Keep the appliance away from water!
-
Do not immerse the appliance, the cord or
the plug in water or other liquids!
-
Be very careful when children are near
the appliance!
-Do not use the appliance if it is damaged
– have the appliance repaired by an au-
thorized service centre.
-
Using accessories which are not recom-
mended by the manufacturer may cause
the appliance to be damaged or may lead
to bodily harm.
-
Never leave the appliance switched on
without supervision!
-
Do not place the appliance on hot surfaces.
-
This appliance is intended for home use
only.
-
Do not use the appliance while being
charged (model LR-027-86).

20
EN
-
Do not switch on the appliance without
the blade guard in place.
-
This appliance may be used by children
aged 8 years or over, by people with re-
duced physical or mental capacity and by
people lacking in experience and knowledge
of how to use the appliance, if supervision
or instrucon is provided for the safe use
of the appliance, so that the hazards in-
volved are understood. Children should
not clean or maintain the appliance without
supervision.
-
Keep the appliance and its cord out of the
reach of children under 8 years of age.
-
Aenon must be paid to children to ensure
that they do not play with the equipment/
appliance.
-Protect the appliance against moisture. It
can only be used on dry materials.
-
Structural and sensive materials, such
as mohair, can be damaged by using the
shaver on them. Therefore, before normal
Other manuals for LR-027-86
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MPM Household Appliance manuals
Popular Household Appliance manuals by other brands

HoMedics
HoMedics WFL-REON Instruction manual and warranty

Velux
Velux DK-2950 user manual

Sunbeam
Sunbeam heated bedding user manual

Odor Crusher
Odor Crusher Ozone Deluxe Flex Closet Instructions for assembly

Bosch
Bosch FreshUp BPR11EE user manual

Odor Crusher
Odor Crusher Ozone Armor Clean instruction manual