MR MESSKO EI100 User manual

BA2053/09/05 DE-EN . MESSKO INSTRUMENTS
MESSKO®EI100, EI100/160
ELEKTRONISCHE FERNANZEIGE
ELEKTRONIC INDICATOR
Betriebsanleitung / Operating Instructions

BA2053/09/052

BA2053/09/05 3
Inhaltsverzeichnis/Contents
BA 2053/08/05
Messko
3
Inhaltsverzeichnis/Contents
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.1 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Hinweise für den Betrieb des Geräts. . . . . . . . . . . . . . 4
2 Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4 Elektrische Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.1 Versorgungsspannung 24VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Sensoreingang 4...20mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Funktionsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
7 Anbauzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
7.1 EI100 mit Stativ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7.2 EI100 mit Klemmbügel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7.3 EI100/160. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8 Stromlaufpläne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
8.1 Öltemperatur, passiver Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
8.2 Wicklungstemperatur, passiver Sensor . . . . . . . . . . . 12
8.3 Öltemperatur, aktiver Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.4 Wicklungstemperatur, aktiver Sensor . . . . . . . . . . . . 14
8.5 Ölstand, aktiver Sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Für zukünftige Verwendung aufbewahren!
Contents
1 Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.2 Specified application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.3 Important notes on equipment operation . . . . . . . . . .4
2 Product specification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4 Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.1 Power supply 24VDC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.2 Sensor input 4...20mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5 Function test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
7 Installation diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
7.1 EI100 on stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
7.2 EI100 with clamp strap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
7.3 EI100/160. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
8 Circuit diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.1 Oil temperature, passive sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
8.2 Winding temperature, passive sensor . . . . . . . . . . . . .12
8.3 Oil temperature, active sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8.4 Winding temperature, active sensor . . . . . . . . . . . . . .14
8.5 Oil level, active sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Please keep this manual for future reference!
HINWEIS
Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Angaben
können von dem gelieferten Gerät abweichen.
Änderungen bleiben vorbehalten.
HINWEIS
Data contained herein may differ in details from the
equipment delivered.
We reserve the right to make alterations without notice.

BA2053/09/054
1 Sicherheit/Safety
1 Sicherheit
1.1 Sicherheitshinweise
Alle Personen, die mit der Montage, Inbetriebnahme,
Bedienung, Wartung und Instandhaltung des Geräts zu tun
haben, müssen
- fachlich ausreichend qualifiziert sein und
- diese Betriebsanleitung genau beachten.
Bei Fehlbedienung oder Missbrauch drohen Gefahren für
- Leib und Leben,
- das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers und
- die effiziente Funktionsweise des Gerätes
In dieser Betriebsanleitung werden drei Arten von Sicher-
heitshinweisen verwendet, um wichtige Informationen
hervorzuheben.
1 Safety
1.1 Safety instructions
All personnel involved in installation, commissioning,
operation or maintenance of this equipment must:
- be suitably qualified and
- strictly observe these operating instructions.
Improper operation or misuse can lead to
- serious or fatal injury,
- damage to the equipment and other property of the user
- a reduction in the efficiency of the equipment.
Safety instructions in this manual are presented in three
different forms to emphasize important information.
1.2 Specified application
The remote temperature indicator El100 or EI100/160 permits
the remote indication of any desired sensor signals. An
analoge and LCD display is used to show the analoge sensor
signals. The device may only be used at designated installati-
on positions.
It is important to read and observe the limit values for
operation indicated on the nameplate and in the operating
instructions prior to commissioning the device.
1.3 Important notes on equipment operation
The user is obliged to comply with the national health &
safety regulations.
It is especially emphasized that tasks performed on live,
i.e. dangerous-contact components, are permissible only
while these components are either de-energized or protected
against direct contact.
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Temperaturfernanzeige EI100 bzw. EI100/160 dient der
Fernanzeige beliebiger Sensorsignale. Die analogen Sensor-
signale werden mittels einer Analog- und LCD-Anzeige
visualisiert. Das Gerät ist nur an den bestimmungsgemäßen
Einbauorten zu verwenden.
Vor Inbetriebnahme des Geräts sind die auf dem Typenschild
und in der Betriebsanleitung angegebenen Grenzwerte in der
Anwendung zu beachten und unbedingt einzuhalten.
1.3 Hinweise für den Betrieb des Geräts
Die nationalen Unfallverhütungsvorschriften hat der Anwen-
der unbedingt einzuhalten.
Es wird besonders darauf hingewiesen, dass das Arbeiten
an aktiven, d.h. berührungsgefährlichen Teilen nur zulässig
ist, wenn diese Teile spannungsfrei sind oder gegen direktes
Berühren geschützt sind.
CAUTION
This information indicates particular danger to the
equipment or other property of the user. Serious or fatal
injury cannot be excluded.
ACHTUNG
weist auf Gefahren für das Gerät oder andere Sachwerte
des Betreibers hin. Ferner können Gefahren für Leib und
Leben nicht ausgeschlossen werden.
HINWEIS
weist auf wichtige Informationen zu einer konkreten
Thematik hin.
WARNUNG
weist auf besondere Gefahren für Leib und Leben hin.
Ein Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu schwersten
Verletzungen oder Tod führen.
NOTE
These notes give important information on a certain
issue.
WARNING
This information indicates particular danger to life and
health. Disregarding such a warning can lead to serious
or fatal injury.

BA2053/09/05 5
2 Produktbeschreibung/Product specification
Bei der elektrischen Installation sind die nationalen Vor-
schriften zu beachten. Um einen störungsfreien Betrieb zu
gewährleisten, ist der Schutzleiter unbedingt anzuschließen.
2 Produktbeschreibung
Die „Elektronische Fernanzeige EI100 bzw. EI100/160“
zeigt die Temperatur oder eine prozentuale Aussteuerung
eines beliebigen Sensors an. Die Anzeige erfolgt über ein
analoges Zeigerinstrument und ein digitales LCD-Display. Das
Eingangssignal ist 4...20mA. Die Versorgungsspannung ist
24V DC.
Der EI100 kann im Schaltschrank (Bild 1, Klemmbügelmonta-
ge) oder aussen (Bild 2, Freiluft mit Stativ) montiert werden.
Es verfügt ausserdem über einen Schleppzeiger, der manuell
zurückgestellt werden kann.
Der EI100/160 ist in einem Ø160-Gehäuse eingebaut und
wird, wie die Zeigerthermometer auch, über 2 Bohrungen in
der rückseitigen Befestigungsplatte montiert (Bild 3 und 4).
Der EI100 bzw. EI100/160 ist die ideale Ergänzung für das
digitale Thermometer EPT202, für die Zeigerthermometer mit
Temperaturtransmitter (TT=4...20mA) und kann auch in Kom-
bination mit dem „Signalkonverter TT30“ eingesetzt werden,
um z. B. den Ölstand im Schaltschrank am Trafo anzuzeigen.
Der Messwert wird entsprechend der Verwendung in % oder
in °C dargestellt.
Electrical installation is subject to the relevant national
safety regulations. It is imperative to connect the protective
conductor in order to ensure trouble-free operation.
2 Product specification
The “remote electronic indicator El100 or EI100/160“ shows
the temperature or a modulation in percent of any desired
sensor. This is indicated by an analog pointer instrument and
a digital LCD display. The input signal is 4...20 mA. The voltage
supply is 24V DC.
The EI100 can be mounted in the switching cabinet (figure
1, clamp strap mounted) or outside (figure 2, outdoors on
stand). In addition, it is equipped with a drag pointer which
can be reset by hand.
The EI100/160 is installed in a Ø160 housing and, as with the
pointer thermometer, can be mounted with 2 bored holes on
the rear mounting plate (figures 3 and 4).
The El100 or EI100/160 is the ideal accessory for the digital
thermometer EPT202, the pointer thermometer with tem-
perature transmitter (TT=4...20mA) and can also be used in
combination with the “Signal Converter TT30“ to indicate, for
example, the oil level in the control box on the transformer.
The values can be indicated in percent or in degrees centigra-
de according to the application.
Bild 1/Fig. 1
EI100 mit Klemmbügel/with clamp strap
Bild 2/Fig. 2
EI100 mit Stativ/on stand
Tel.: + 49 / 6171 / 63 98-0 Fax:63 98-98
Bild 3/Fig. 3
EI160 mit Prozentanzeige/with percent indication
Tel.: +49 / 6171 / 63 98-0 Fax: 63 98-98
Bild 4/Fig. 4
EI160 mit Temperaturanzeige/with temperature indication

BA2053/09/056
4 Elektrische Anschlüsse/Electrical connections
3 Montage 3 Installation
Der EI100 bzw. EI100/160 ist entsprechend den Maßzeichnun-
gen im Anhang zu montieren:
- EI100 mit Stativ Bild 7, Seite 9
- EI100 mit Klemmbügel Bild 8, Seite 10
- EI100/160 Bild 9, Seite 10
4 Elektrische Anschlüsse
Mount the EI100 or EI100/160 as shown in the dimensional
drawings in the appendix.
- EI100 on stand, figure 7, page 9
- EI100 with clamp strap, figure 8, page 10
- EI100/160, figure 9, page 10
4 Electrical connections
4.1 Versorgungsspannung 24V DC
Schliessen Sie die Versorgungsspannung entsprechend dem
Schaltbild (Bild 5, EI100 oder Bild 6, EI100/160) an die Klem-
men + und - an. Achtung, die Leitungen müssen während
dem Anschluss stromlos sein, die Versorgungsspannung darf
erst zugeschaltet werden, nachdem das Gerät vollständig
angeschlossen ist.
4.2 Sensoreingang 4...20mA
Es gibt 2 Möglichkeiten das 4...20mA-Signal vom Sensor
anzuschliessen:
I1Passiver Sensor, ohne eigene Versorgungsspannung
I2Aktiver Sensor oder aktiver 4...20mA Stromkreis
Achten Sie bei beiden Anschlussarten jeweils auf die maxi-
male Bürde des Sensors.
Sensoreingang I1(passiv)
Der passive Eingang liefert eine Versorgungsspannung von
24V DC. Schliessen Sie die Leitungen entsprechend dem
Schaltbild (Bild 5, EI100 oder Bild 6, EI100/160) an die
Klemmen + und - an.
4.1 Power supply 24V DC
Connect the power supply as shown in the circuit diagram
(figure 5, EI100 or figure 6, EI100/160) to the + and - termi-
nals. Caution: The lines must be de-energized during con-
nection. Do not reconnect the power supply until the device
is completely connected.
4.2 Sensoreingang 4...20mA
There are two ways to connect the 4…20mA signal of the
sensor.
I1Passive sensor, without own power supply
I2Active sensor or active 4…20mA current circuit
With both types of connection, remember the maximum load
of the sensor.
Sensor input I1(passiv)
The passive input delivers a voltage of 24V DC. Connect the
lines as shown in the circuit diagram (figure 5, EI100 or
figure 6, EI100/160) to the + and - terminals.
ACHTUNG
Die in dieser Montage- und Betriebsanleitung vorge-
schriebenen Betriebs- und Montagebedingungen müssen
strikt eingehalten werden.
CAUTION
The operating and installation conditions demanded by
this installation and operating manual must be strictly
complied with.
CAUTION
Installation, electrical connection, commissioning, and
maintenance of the device may only be carried out by
qualified, skilled personnel and only in accordance with
these operating instructions.
It is the responsibility of the user to make sure that the
device is used for the specified application only.
For safety reasons, any unauthorized and improperly
executed work, i.e. installation, modification, alteration
of the equipment, electrical connection, or commis-
sioning of the equipment, are forbidden without first
consulting Messko!
ACHTUNG
Einbau, elektrischer Anschluss, Inbetriebnahme und War-
tung des Geräts dürfen ausschließlich von qualifiziertem,
ausgebildetem Personal gemäß dieser Betriebsanleitung
durchgeführt werden.
Der Betreiber hat für die bestimmungsgemäße Verwen-
dung des Geräts Sorge zu tragen.
Eigenmächtig und unsachgemäß durchgeführte Arbeiten
bei Ein- und Umbau, elektrischem Anschluss, Inbetrieb-
nahme und Wartung – ohne Rücksprache mit Messko –
sind aus Sicherheitsgründen verboten!

BA2053/09/05 7
4 Elektrische Anschlüsse/Electrical connections
Beispiele für passive Sensoren:
A) Öltemperatur
Thermometer MT-ST 160 SK/TT oder Kombi-Hülse/TT
siehe Stromlaufplan 8.1, Seite 11
B) Wicklungstemperatur
Thermometer MT-ST 160W/TT oder ZT-F2/TT
siehe Stromlaufplan 8.2, Seite 12
Sensoreingang I2(aktiv)
Schliessen Sie die Leitungen entsprechend dem Schaltbild
(Bild 5, EI100 oder Bild 6, EI100/160) an die Klemmen
+ und - an.
Beispiele für aktive Sensoren:
C) Öltemperatur
TT-PWM60-Sensor, Digitales Thermometer EPT202
siehe Stromlaufplan 8.3, Seite 13
D) Wicklungstemperatur
Digitales Thermometer EPT202
siehe Stromlaufplan 8.4, Seite 14
E) Ölstand
Ölstandanzeiger MTO-STF160(G) mit TT30
siehe Stromlaufplan 8.5, Seite 15
Example:
Name plate Thermometer MT-ST160SK/TT
-20 ... 140 º C, 4 ... 20mA
Name plate El 100
-20 ... 140 º C, 4 ... 20mA
Beispiel:
Typenschild Thermometer MT-ST160SK/TT
-20 ... 140°C, 4 ... 20mA
Typenschild EI 100
-20 ... 140° C, 4 ... 20mA
Examples of passive sensors:
A) Oil temperature
Thermometer MT-ST 160 SK/TT or combi sleeve/TT
See current circuit diagram 8.1, page 11
B) Winding temperature
Thermometer MT-ST 160W/TTor ZT-F2/TT
See current circuit diagram 8.2, page 12
Sensor input I2(active)
Connect the lines as shown in the circuit diagram (figure 5,
EI100 or figure 6, EI100/160) to the + and - terminals.
Examples of active sensors:
C) Oil temperature
TT-PWM60 sensor, digital thermometer EPT202
See current circuit diagram 8.3, page 13
D) Winding temperature
Digital thermometer EPT202
See current circuit diagram 8.4, page 14
E) Oil level
Oil level indicator MT0-STF160(G) with TT30
See current circuit diagram 8.5, page 15
Bild 5/Fig. 5
Elektrischer Anschluss EI100/Electrical connection EI100
ACHTUNG
Der Bereich des Eingangssignals 4...20mA muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Sensors und aller
angeschlossenen Geräte übereinstimmen.
CAUTION
The range of the input signal 4…20mA must match the
information on the nameplate of the sensor and all
connected devices.
Bild 6/Fig. 6
Elektrischer Anschluss EI100/160/Electrical connection
EI100/160

BA2053/09/058
5. Funktionsprüfung
- Überprüfen Sie den elektrischen Anschluss des EI 100 bzw.
EI100/160 anhand der Stromlaufpläne unter Kapitel 8.
- Schalten Sie die Versorgungsspannung ein. Der angezeigte
Wert muss mit dem Wert vom Sensor übereinstimmen.
- Entnehmen Sie die Toleranzen aus den Datenblättern der
angeschlossenen Geräte.
6. Technische Daten
Gehäuse EI100
Abmessungen: Ø 100
Material: Edelstahl
Befestigung: Klemmbügel oder Stativ
Schutzart: IP 55 nach IEC 529
Anzeige: 1x Zeiger (analog),
1x rückstellbarer Schleppzeiger,
1x LCD-Anzeige (digital),
8stellig, 7 Segment
Skala: °C oder %
Schraublemmen: Klemmbereich 1 - 1,5mm²
Gehäuse EI100/160
Abmessungen: Ø 160
Material: Stahlblech verzinkt,
lackiert RAL 7033 (Zementgrau)
Befestigung: Wandbefestigung
Schutzart: IP 55 nach IEC 529
Anzeige: 1x Zeiger (analog),
1x LCD-Anzeige (digital),
8stellig, 7 Segment
Skala: °C oder %
Schraublemmen: Klemmbereich 1 - 2,5mm²
Temperaturbereich
Dauerbetrieb: -20...+80°C
Lagerung: -40...+80°C
Eingang
Versorgungssp.: 17V DC...30V DC ungeregelt,
Max. 10% Restwelligkeit,
verpolungssicher
Stromaufnahme: Max. 100 mA
Isolationsspannung: 500V, 50/60Hz, 1 min,
Messleitungen gegen Masse
Messeingang: Strom 4...20 mA,
Messbereich bei Bestellung
definieren
Messwerterfassung: Auflösung 12-Bit, Abtastrate 20ms
Spannungsabfall: max. 50mV am Messeingang
Sensorversorgung: Versorgungsspannung UV- ca. 3V
(für passiven Sensoreingang)
5. Function test
- Check the electrical connection of the El 100 or EI100/160
using the circuit diagram in chapter 8.
- Switch on the power supply. The value shown must
correspond to the value of the sensor.
- Take the tolerances from the data sheets of the
equipment that is connected.
6. Technical data
Housing EI100
Dimension: Ø 100
Material: Stainless steel
Mounting: Clamp strap or stand
Degree of protection: IP 55 as per IEC 529
Indication: 1x pointer (analog),
1x resetable drag hand,
1x LCD display (digital),
8-position, 7-segment
Scale: °C or %
Screw terminals: Terminal area 1 - 1.5mm²
Housing EI100/160
Dimensions: Ø 160
Material: Galvanized steel plate
Painted, RAL 7033 (cement grey)
Mounting: Wall mounting
Degree of protection: IP 55 as per IEC 529
Indication: 1x pointer (analog),
1x LCD display (digital),
8-position, 7-segment
Scale: °C or %
Screw terminals: Terminal area 1 - 2.5mm²
Temperature range
Opeartion: -20...+80°C
Storage: -40...+80°C
Input
Power supply: 17V DC...30V DC unregulated,
Max. of 10% residual ripple,
Protected against pole reversal
Current consumption: Max. of 100mA
Insulation voltage: 500V, 50/60Hz, 1 min,
Measuring leads against ground
Measuring input: Current 4...20mA,
Define measuring range when
ordering
Meas. value acquisition: 12-bit resolution,
scanning rate 20ms
Spannungsabfall: max. 50mV am Messeingang
Sensor power: Power supply UV- ca. 3V
(for passive sensor input)
6 Technische Daten/Technical data

BA2053/09/05 9
7 Maßzeichnungen/Dimensional drawings
Prüfberichte:
Prüfung Norm
Dauerbelastbarkeit VDE 0435 Teil 303
Kurzzeitstrom VDE 0435 Teil 303
Störfestigkeit; Impulse IEC 61000-4-4
Störfestigkeit; HF IEC 61000-4-6
Störfestigkeit; Entladung IEC 61000-4-2
Störfestigkeit; Spannungsbruch IEC 61000-4-11
Störfestigkeit; Surge IEC 61000-4-5
Störfestigkeit; Magnetfelder IEC 61000-4-8
Kälte IEC 60068-2-1
Trockene Wärme IEC 60068-2-2
Feuchte Wärme, konstant IEC 60068-2-3
Feuchte Wärme, zyklisch IEC 60068-2-30
Kippfallen und Umstürzen IEC 60068-2-31
Freifallen IEC 60068-2-32
Isolationsspannungstest IEC 60255-5
7 Maßzeichnungen
7.1 EI100 mit Stativ
Testing Reports:
Test Standard
Sustained load capacity VDE 0435 part 303
Short-term current VDE 0435 part 303
Fault stability: impulses IEC 61000-4-4
Fault stability: HF IEC 61000-4-6
Fault stability: discharge IEC 61000-4-2
Fault stability: power cut IEC 61000-4-11
Fault stability: surge IEC 61000-4-5
Fault stability: magnetic fields IEC 61000-4-8
Cold IEC 60068-2-1
Dry Heat IEC 60068-2-2
Damp Heat, constant IEC 60068-2-3
Damp Heat, cyclical IEC 60068-2-30
Tipping and falling over IEC 60068-2-31
Free fall IEC 60068-2-32
Power insulation test IEC 60255-5
7 Dimensional drawings
7.1 EI100 on stand
Bild 7 EI100 mit Stativ
Fig. 7 EI100 on stand
I
2
4-20mA
I
R
I1I
R
24VDC
+

BA2053/09/0510
7.2 EI100 mit Klemmbügel 7.2 EI100 with clamp strap
7.3 EI100/160 7.3 EI100/160
Bild 8 EI100 mit Klemmbügel
Fig. 8 EI100 with clamp strap
Bild 9 EI100/160
Fig. 9 EI100/160
7 Maßzeichnungen/Dimensional drawings
Tel.: +49 / 6171 / 63 98-0 Fax: 6398-98

BA2053/09/05 11
8 Stromlaufpläne/Circuit diagrams
8 Stromlaufpläne
8.1 Öltemperatur, passiver Sensor
8 Circuit diagrams
8.1 Oil temperature, passive sensor
Bild 10/Fig. 10
24VDC
4-20mA
RI
I1
I
2RI
+
+ -
ϑ

BA2053/09/0512
8 Stromlaufpläne/Circuit diagrams
8.2 Wicklungstemperatur, passiver Sensor 8.2 Winding temperature, passive sensor
Bild 11/Fig. 11
Ω
Ω
ΩΩ Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
24VDC
4-20mA
RI
I1
I
2RI
+

BA2053/09/05 13
8.3 Öltemperatur, aktiver Sensor 8.3 Oil temperature, active sensor
Bild 12/Fig. 12
8 Stromlaufpläne/Circuit diagrams
24VDC
4-20mA
RI
I1
I
2RI
+
Messko
213 4 65
TRIP
ERROR
POWER
ALARM
S 4
S 3
S 2
S 1
2221 23 24 25
13
78 11910 12
16
15
14 18
17 19 20
EPT 202
3530282726 29 31 32 33 34 3736 3938 40 41 42 43
+-

BA2053/09/0514
8 Stromlaufpläne/Circuit diagrams
8.4 Wicklungstemperatur, aktiver Sensor 8.4 Winding temperature, active sensor
Bild 13/Fig. 13
36 3938 40 41 42 43
+-
24VDC
4-20mA
RI
I1
I
2RI
+
Messko
213 4 65
TRIP
ERROR
POWER
ALARM
S 4
S 3
S 2
S 1
2221 23 24 25
13
78 11910 12
16
15
14 18
17 19 20
EPT 202
3530282726 29 31 32 33 34 37

BA2053/09/05 15
Bild 14/Fig. 14
8 Stromlaufpläne/Circuit diagrams
8.5 Ölstand, aktiver Sensor 8.5 Oil level, active sensor

Messko GmbH
Gewerbegebiet An den Drei Hasen
Messko-Platz 1, 61440 Oberursel, Germany
Phone: +49 6171 6398-0
Fax: +49 6171 6398-98
Email: [email protected]
www.messko.com
Please note:
The data in our publications may dier from
the data of the devices delivered. We reserve
the right to make changes without notice.
BA2053/09/05 DE-EN – MESSKO® EI100, EI100/160 –
MS99087301 – 06/14 – ©Messko GmbH 2014
Other manuals for MESSKO EI100
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other MR Measuring Instrument manuals