MSW Motor Technics MSW-HT-250L User manual

EXPONDO.COM
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones
HAND TROLLEY
MSW-HT-250L
MSW-HT-200F
MSW-HT-250

3
Rev. 26.11.2021
Rev. 26.11.2021 32
PRODUKTNAME SACKHARRE
PRODUCT NAME HAND TROLLEY
NAZWA PRODUKTU WÓZEK RĘCZNY MAGAZYNOWY
NÁZEV VÝROBKU TRANSPORTNÍ VOZÍK
NOM DU PRODUIT DIABLE DE TRANSPORT
NOME DEL PRODOTTO CARRELLO DA TRASPORTO
NOMBRE DEL PRODUCTO CARRETILLA DE MANO
MODELL
MSW-HT-250L
MSW-HT-200F
MSW-HT-250
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
HERSTELLER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER
PRODUCENT
VÝROBCE
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL PRODUTTORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
3
4
5
6
7
8
9
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
TECHNISCHE DATEN
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den
technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster
Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der
höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen. Unter Berücksichtigung
des technischen Fortschritts und der Geräuschreduzierung
wurde das Gerät so entworfen und produziert, dass das
infolge der Geräuschemission entstehende Risiko auf dem
niedrigsten Niveau gehalten wird.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die vom tatsächlichen
Aussehen das Produkt abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG / VORBEREITUNG ZUR
VERWENDUNG
Gebrauchsanweisung beachten.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um
auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
machen (allgemeines Warnzeichen).
Nur zur Verwendung in geschlossenen
Räumen.
Die Begrie „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen und
Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf SACKHARRE.
2.1. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
a) Die Höchstbelastung nicht überschreiten.
b) Im Fall der Beschädigung oder der Zerstörung von
irgendeinem der Elemente, dieses Element nicht mehr
verwenden.
c) Das Gewicht der Ladung gleichmäßig auf der ganzen
Fläche verteilen.
d) Der Reifenfülldruck darf 30 PSI (2,07 BAR) nicht
überschreiten.
3.2. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
b) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
c) In Hinblick auf technische Ezienz und zur
Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig
überprüft werden.
d) Zum Reinigen ist ein weicher, feuchter Lappen zu
verwenden.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Produktname SACKHARRE
Modell MSW-HT-250
Ablageäche
[mm] 302x215
Maximale
Belastbarkeit[kg] 250
Abmessungen
[mm] 1200x510x490x240
Gewicht [kg] 9
Parameter Werte
Produktname SACKHARRE
Modell MSW-HT-250L MSW-HT-200F
Ablageäche
[mm] 427x165 380x245
Maximale
Belastbarkeit[kg] 250 200
Abmessungen
[mm] 1100x555x780 1180x705x565
Gewicht [kg] 12 14
ACHTUNG! Obwohl das Gerät in Hinblick auf Sicherheit
entworfen wurde und über Schutzmechanismen
sowie zusätzlicher Sicherheitselemente verfügt,
besteht bei der Bedienung eine geringe Unfall-
oder Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod führen.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Produkt ist für den Transport von Gegenständen und
Waren bestimmt.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
ACHTUNG! Die Zeichnung von diesem
Produkt bendet sich auf der letzte Seite der
Bedienungsanleitung S. 10.

5
Rev. 26.11.2021
4Rev. 26.11.2021 54
TECHNICAL DATA
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement. The device
is designed to reduce noise emission risks to a minimum,
taking into account technological progress and noise
reduction opportunities.
LEGEND
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual product.
The original operation manual is written in German. Other
language versions are translations from the German.
2. USAGE SAFETY
3.1. DEVICE DESCRIPTION/ PREPARING FOR USE
Read instructions before use.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation.(general
warning sign)
Only use indoors.
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings and
instructions to refer to HAND TROLLEY.
2.1. SAFE DEVICE USE
a) Do not exceed the maximum load.
b) In case of any element damage or destruction, stop
using the unit.
c) Spread the load weight evenly on the whole surface.
d) The tire ination pressure must not exceed 30 PSI
(2.07 BAR).
3.2. CLEANING AND MAINTENANCE
a) Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
b) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
c) The device must be regularly inspected to check its
technical eciency and spot any damage.
d) Use a soft, damp cloth for cleaning.
EN USER MANUAL
Product name HAND TROLLEY
Model MSW-HT-250
Shelf area [mm] 302x215
Maximum load
[kg] 250
Dimensions
[mm] 1200x510x490x240
Weight [kg] 9
Parameter
description Parameter value
Product name HAND TROLLEY
Model MSW-HT-250L MSW-HT-200F
Shelf area [mm] 427x165 380x245
Maximum load
[kg] 250 200
Dimensions
[mm] 1100x555x780 1180x705x565
Weight [kg] 12 14
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there is
still a slight risk of accident or injury when using the
device. Stay alert and use common sense when using
the device.
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
3. USE GUIDELINES
The product is intended for the transport of items and
goods.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
ATTENTION! This product‘s view can be found on the
last pages of the operating instructions (pp. 10).
DANE TECHNICZNE
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i
niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając
postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu,
urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko
jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego
poziomu.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
3.1. OPIS URZĄDZENIA/PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Przed użyciem należy zapoznać się z
instrukcją.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację(ogólny znak
ostrzegawczy)..
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie
instrukcji odnosi się do: WÓZEK RĘCZNY MAGAZYNOWY.
2.1. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a) Nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia.
b) W przypadku uszkodzenia lub zniszczenia któregoś z
elementów zaprzestać użytkowania.
c) Rozkładać ciężar ładunku równomiernie na całej
powierzchni.
d) Ciśnienie pompowania opony nie może przekroczyć
30 PSI (2,07 BAR).
3.2. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
b) Urządzenie należy przechowywać w suchym i
chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i
bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
c) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich
uszkodzeń.
d) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej
ściereczki.
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nazwa produktu WÓZEK RĘCZNY MAGAZYNOWY
Model MSW-HT-250
Powierzchnia
półki [mm] 302x215
Maksymalne
obciążenie [kg] 250
Wymiary [mm] 1200x510x490x240
Ciężar [kg] 9
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu WÓZEK RĘCZNY MAGAZYNOWY
Model MSW-HT-250L MSW-HT-200F
Powierzchnia
półki [mm] 427x165 380x245
Maksymalne
obciążenie [kg] 250 200
Wymiary [mm] 1100x555x780 1180x705x565
Ciężar [kg] 12 14
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i
rozsądku podczas jego użytkowania.
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Produkt przeznaczony jest do transportu przedmiotów i
towarów.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w
wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
UWAGA: Rysunek produktu znajduje się na końcu
instrukcji na stronie: 10.

7
Rev. 26.11.2021
6Rev. 26.11.2021 76
TECHNICKÉ ÚDAJE
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně
podle technických údajů za použití nejnovějších technologií
a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
VŠECHNY POKYNY.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje
právo provádět změny za účelem zvýšení kvality. Vzhledem
k technickému pokroku a možnosti omezení hluku bylo
zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby nebezpečí vyplývající
z emise hluku bylo omezeno na nejnižší úroveň.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou pouze
ilustrační a v některých detailech se od skutečného
vzhledu výrobku mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ/ PŘÍPRAVA K PRÁCI
Před použitím výrobku se seznamte s
návodem.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci.
(všeobecná výstražná značka)
Pouze k použití ve vnitřních prostorech.
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních pokynech
a návodu se vztahuje na TRANSPORTNÍ VOZÍK.
2.1. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
a) Je zakázáno překračovat maximální přípustné zatížení.
b) V případě poškození nebo zničení některého dílu
přestaňte výrobek používat.
c) Rozložte zátěž rovnoměrně na celý povrch.
d) Tlak nafoukané pneumatiky nesmí překročit 30 PSI
(2,07 BAR).
3.2. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
b) Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu.
c) Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
d) K čištění používejte měkký, vlhký hadřík.
CZ NÁVOD K OBSLUZE
Název výrobku TRANSPORTNÍ VOZÍK
Model MSW-HT-250
Plocha lopaty
[mm] 302x215
Maximální
nosnost [kg] 250
Rozměry [mm] 1200x510x490x240
Hmotnost [kg] 9
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku TRANSPORTNÍ VOZÍK
Model MSW-HT-250L MSW-HT-200F
Plocha lopaty
[mm] 427x165 380x245
Maximální
nosnost [kg] 250 200
Rozměry [mm] 1100x555x780 1180x705x565
Hmotnost [kg] 12 14
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost a
zdravý rozum při jeho používání.
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu a
výstrah může způsobit těžký úraz nebo smrt.
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Výrobek je určen k přepravě předmětů a zboží.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
POZNÁMKA! Nákres tohoto produktu naleznete na
konci návodu na str. 10.
DÉTAILS TECHNIQUES
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L‘objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l‘appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l‘appareil, il est nécessaire d‘utiliser et d‘entretenir ce dernier
conformément aux consignes gurant dans le présent
manuel. Les caractéristiques et les spécications contenues
dans ce document sont à jour. Le fabricant se réserve le droit
de procéder à des modications à des ns d’amélioration du
produit. L‘appareil a été mis au point et fabriqué en tenant
compte des progrès techniques et de la réduction de bruit
an de réduire au maximum les risques liés aux émissions
sonores.
LEGEND
REMARQUE ! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l‘allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL/ PRÉPARATION À
L‘UTILISATION
Respectez les consignes du manuel.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et
REMARQUE attirent l’attention sur des
circonstances spéciques (symboles
d’avertissement généraux).
Pour l’utilisation intérieure uniquement.
Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit »
gurant dans les descriptions et les consignes du manuel se
rapportent à/au DIABLE DE TRANSPORT.
2.1. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L‘APPAREIL
a) Ne pas dépasser la charge maximale.
b) En cas d‘endommagement ou de destruction de l‘un
des composants, ne plus utiliser.
c) Répartir le poids de la charge uniformément sur toute
la surface.
d) La pression de gonage des pneus ne doit pas
dépasser 30 PSI (2,07 BAR).
3.2. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Pour nettoyer les diérentes surfaces, n‘utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
b) Conservez l‘appareil dans un endroit propre, frais et
sec, à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du
soleil.
c) Contrôlez régulièrement l‘appareil pour vous assurer
qu‘il fonctionne correctement et ne présente aucun
dommage.
d) Il est conseillé de laver l’appareil uniquement avec un
chion mou et humide.
FR
MANUEL D‘UTILISATION
Nom du produit DIABLE DE TRANSPORT
Modèle MSW-HT-250
Surface du
plateau [mm] 302x215
Capacité de
charge
maximale [kg]
250
Dimensions
[mm] 1200x510x490x240
Poids [kg] 9
Description des
paramètres Valeur des paramètres
Nom du produit DIABLE DE TRANSPORT
Modèle MSW-HT-250L MSW-HT-200F
Surface du
plateau [mm] 427x165 380x245
Capacité de
charge
maximale [kg]
250 200
Dimensions
[mm] 1100x555x780 1180x705x565
Poids [kg] 12 14
ATTENTION! Bien que l‘appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu‘il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque
vous utilisez l’appareil.
ATTENTION ! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
3. CONDITIONS D’UTILISATION
Le produit est conçu pour transporter des objets et des
marchandises.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
ATTENTION! Le plan de ce produit se trouve à la
dernière page du manuel d‘utilisation, p. 10.

9
Rev. 26.11.2021
8Rev. 26.11.2021 98
DATOS TÉCNICOS
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a
cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta
los avances técnicos en materia de reducción del ruido, el
equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el riesgo
de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. SEGURIDAD
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO/ PREPARACIÓN PARA
LA PUESTA EN MARCHA
Respetar las instrucciones de uso.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
Uso exclusivo en áreas cerradas.
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a
CARRETILLA DE MANO.
2.1. MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) No debe excederse la carga máxima.
b) En el caso de dañar o destruir cualquiera de los
elementos, el producto debe dejar de usarse.
c) Distribuir el peso de la carga uniformemente sobre
toda la supercie.
d) La presión de llenado no debe superar los 30 PSI (2,07
bar).
3.2. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Para limpiar la supercie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
b) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido
de la humedad y la radiación solar directa.
c) En lo que respecta a la eciencia técnica y posibles
daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
d) Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave.
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Nombre del
producto CARRETILLA DE MANO
Modelo MSW-HT-250
Supercie de la
bandeja [mm] 302x215
Carga máxima [kg] 250
Dimensiones [mm] 1200x510x490x240
Peso [kg] 9
Parámetro -
Descripción Parámetro - Valor
Nombre del
producto CARRETILLA DE MANO
Modelo MSW-HT-250L MSW-HT-200F
Supercie de la
bandeja [mm] 427x165 380x245
Carga máxima [kg] 250 200
Dimensiones [mm] 1100x555x780 1180x705x565
Peso [kg] 12 14
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este
aparato se ha prestado gran importancia a la
seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El producto está diseñado para transportar objetos y
mercancías.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
¡ATENCIÓN! La ilustración de este producto se
encuentra en la última página de las instrucciones
p. 10.
DATI TECNICI
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l‘utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE
ISTRUZIONI D‘USO .
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale. I
dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare delle
migliorie nel contesto del miglioramento dei propri prodotti.
L‘apparecchiatura è stata progettata e realizzata tenendo in
considerazione il progresso tecnico e la riduzione di rumore,
in maniera tale da mantenere al minimo i possibili rischi
derivanti dalle emissioni di rumore.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
dierire dal prodotto.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO/ PREPARAZIONE
AL FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente le istruzioni.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l’attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di
avvertenza).
Usare solo in ambienti chiusi.
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
CARRELLO DA TRASPORTO.
2.1. USO SICURO DEL DISPOSITIVO
a) Non superare il carico massimo.
b) In caso di danneggiamento o logorazione di qualsiasi
degli elementi, interrompere l’utilizzo del prodotto.
c) Disporre il peso del carico in modo uniforme sull’intera
supercie.
d) La pressione massima delle ruote non deve eccedere i
30 PSI (2,07 BAR).
3.2. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti senza
ingredienti corrosivi.
b) Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.
c) Eettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo eciente e privo di danni.
d) Per la pulizia utilizzare un panno morbido e umido.
IT ISTRUZIONI PER L’USO
Nome del
prodotto CARRELLO DA TRASPORTO
Modello MSW-HT-250
Supercie del
pianale [mm] 302x215
Capacità di carico
massima [kg] 250
Dimensioni [mm] 1200x510x490x240
Peso [kg] 9
Parametri-
Descrizione Parametri - Valore
Nome del
prodotto CARRELLO DA TRASPORTO
Modello MSW-HT-250L MSW-HT-200F
Supercie del
pianale [mm] 427x165 380x245
Capacità di carico
massima [kg] 250 200
Dimensioni [mm] 1100x555x780 1180x705x565
Peso [kg] 12 14
ATTENZIONE! Anche se l‘apparecchiatura è
stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l‘applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
AVVERTENZA! le istruzioni d‘uso e di sicurezza.
Non prestare attenzione alle avvertenze e alle
istruzioni può condurre a gravi lesioni o addirittura
al decesso.
3. CONDIZIONI D‘USO
Il prodotto serve a trasportare oggetti e merci.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
ATTENZIONE: L´esploso di questo prodotto si trova
nell´ultima pagina del manuale d´uso, p. 10.

11
Rev. 26.11.2021
10 Rev. 26.11.2021 1110
ZUSAMMENBAUEN DES PRODUKTS | ASSEMBLING THE EQUIPMENT | SKŁADANIE SPRZĘTU | SKLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ
ASSEMBLAGE DU PRODUIT | MONTAGGIO DEL PRODOTTO | MONTAJE DEL PRODUCTO | A FELSZERELÉS ÖSSZECSUKÁSA
SAMLING AF MASKINEN
M8x50M8x50
MSW-HT-200FMSW-HT-200F
M8x45M8x45
M8x45M8x45
M6x30M6x30
M6x30M6x30
M6x30M6x30
M6x30M6x30
M8x50M8x50
NOTIZEN | NOTES

expondo.com
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.com
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other MSW Motor Technics Outdoor Cart manuals
Popular Outdoor Cart manuals by other brands

Sauder
Sauder 415700 manual

VEVOR
VEVOR BL-7660A user manual

Lynx
Lynx SEDONA L700CART Assembly instructions

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools 42295 Assembly and operating instructions

Beta
Beta C24SA-XL/7-O Instructions for use

Direct Supply
Direct Supply Direct Choice Meal Delivery Cart owner's manual

Sound Cart
Sound Cart MiniCart Sound Cart owner's manual

Anthro
Anthro TR18 Series Assembly instructions

Copernicus
Copernicus LW430 Assembly guide

WilTec
WilTec 62638 Operation manual

Office Star Products
Office Star Products OSP designs ISABELLA BEL37-CHG Assembly instructions

FlexQube
FlexQube eQart user manual