MUHLER FMX-100P User manual

EN: STANDING FRAPPÉ MIXER | Instruction Manual
BG: СТОЯЩ ФРАПЕ МИКСЕР | Инструкции за употреба
RO: MIXER FRAPPE STAND-ALONE | Instrucțiuni de utilizare
GR: ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΑ ΦΡΑΠΙΕΡΑ | Εγχειρίδιο λειτουργιών
EN: Please read the instructions manual before using the appliance for the rst time and save it for future reference/ BG: Моля, прочетете
инструкцията за употреба преди да използвате уреда за пръв път и я запазете за бъдещи справки. / RO: Vă rugăm să citiți instrucțiunile
de utilizare înainte de a folosi aparatul pentru prima dată și păstrați-le pentru referințe viitoare. / GR: Παρακαλώ, διαβάστε το εγχειρίδιο
οδηγιών πριν χρησιµοποιήσετε τ η συσκευή για πρώτη φορά και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Model: FMX-100P
100 W, 220-240V/50-60Hz


3
EN: STANDING FRAPPÉ MIXER | Instruction Manual
SAFETY PRECAUTIONS
1. Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the
appliance;
2. Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged;
3. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by the manufacturer, or the service centre authorized by the
dealer, or similarly qualied person in order to avoid a hazard;
4. Always unplug the appliance from the mains if it is left unattended and before you assembling, disassembling or
cleaning it;
5. Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Only use a moist cloth to clean the
motor unit;
6. Do not disassembly the unit, there are no parts to be serviced by the user in it;
7. Never let the appliance run unattended;
8. Switch o the appliance and disconnect from supply before approaching parts that move in use;
9. This appliance is intended for household use only;
10. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety;
11. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance;
12. Do not use the appliance if the rotating paddle is damaged or curved;
13. Never touch the blades when the appliance is plugged in. The blades are very sharp;
14. If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades;
15. Do not overload the appliance by putting in too much liquid and do not operate continuously for more than 30 seconds.
INSTRUCTION FOR USE
1. Fill a cup or beaker with 2-4 oz. of milk. For best results, we recommend starting with cold, nonfat milk. Should you
prefer, regular or warm milk will also work.
2. Take the coee blender and place the tip of the whisk close to the bottom of the cup or beaker. Turn the unit on and
slowly move the coee blender up & down as the milk froths. Keep the tip of the coee blender below the top
of the milk as you froth. Froth for 25-30 seconds or until the volume of milk approximately doubles;
3. If you started with cold milk, you can put the microwave safe cup or beaker into the microwave for 20-30 seconds to
heat it up;
4. Add coee to the cup or, if you used a beaker, spoon the froth onto your coee and enjoy a professional style coee
drink at home.
CLEANING
1. To clean the coee blender, rinse the metal tip and rod with warm water and wipe dry with a clean cloth.
2. Do not submerge the frother or place it in the dishwasher.

4
BG: СТОЯЩ ФРАПЕ МИКСЕР | Инструкции за употреба
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
1. Проверете дали напрежението, посочено на уреда, съответства на напрежението на електрическата мрежа, в
която възнамерявате да включите уреда.
2. Не използвайте уреда, ако захранващият кабел, щепселът или други части са повредени.
3. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, от сервизен център,
упълномощен от търговеца или от лице с подходяща квалификация, за да се избегне възникването на опасност.
4. Винаги изключвайте уреда от електрозахранващата мрежа, ако е оставен без наблюдение и преди сглобяване,
разглобяване или почистване.
5. Никога не потапяйте двигателния блок във вода или друга течност, не го поставяйте под течаща вода. Използвайте
само мокра кърпа за почистването на двигателния блок.
6. Не разглобявайте уреда, в него няма части, нуждаещи се от обслужване от страна на потребителя.
7. Никога не оставяйте уреда по време на работа без наблюдение.
8. Изключвайте уреда от бутона и от контакта, преди да докосвайте работните части, които се движат.
9. Този уред е предназначен само за домашна употреба.
10. Уредът не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сензорни или умствени
възможности или лица, които нямат достатъчно опит и познания, освен ако не са наблюдавани или ако не са
инструктирани от лицето, отговорно за тяхната безопасност, по отношение на употребата на уреда.
11. Децата трябва да се наблюдават, за да се гарантира, че те няма да ползват уреда за игра.
12. Не използвайте уреда, ако въртящата се бъркалка е повредена или изкривена.
13. Никога не докосвайте ножа, когато уредът е включен в контакт на електрическата мрежа. Ножът е много остър.
14. Ако ножовете се блокират, изключете уреда преди да извадите съставките, които са причинили проблема.
15. Не претоварвайте уреда, като поставяте твърде много течност и не работете с него непрекъснато в продължение
на повече от 30 секунди.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
1. Напълнете чаша или друг висок съд с 60–120 ml мляко. За най-добри резултати препоръчваме да използвате
студено, обезмаслено мляко. Ако предпочитате, може да използвате също и нормално или затоплено мляко.
2. Вземете миксера за кафе и поставете върха на бъркалката близо до дъното на чашата или съда. Включете уреда
и бавно вдигайте миксера за кафе нагоре и надолу, докато млякото се разпени. Докато разбивате млякото, върхът
на миксера за кафе трябва да остава под горната повърхност на млякото. Разбивайте на пяна 25–30 секунди или
докато обемът на млякото се удвои.
3. Ако използвате студено мляко, поставете го в чаша или съд, подходящи за микровълнова печка. След като
разбиете млякото, поставете чашата или съда в микровълнова печка за 20–30 секунди, за да се затопли.
4. Добавете кафе в чашата, или ако използвате висок съд налейте разпененото мляко върху кафето и се насладете на
професионално направената във Вашия дом напитка от кафе.
ПОЧИСТВАНЕ
1. За да почистите миксера за кафе, изплакнете металната бъркалка с топла вода и я подсушете с чиста кърпа.
2. Не потапяйте във вода бъркалката и не я поставяйте в съдомиялна машина.

5
RO: MIXER FRAPPE STAND-ALONE | Instrucțiuni de utilizare
MĂSURI DE PRECAUȚIE
1. Tensiunea de reţea indicată pe plăcuţa cu date tehnice, trebuie să corespundă cu tensiunea de alimentare.
2. Nu utilizați aparatul în cazul în care cablul, ştecherul sau orice component din aparat sunt deteriorate.
3. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de câtre producător, de un agent de service
autorizat de acesta din urmă, sau de câtre o persoană cu calicare corespunzătoare, pentru a evita orice pericol.
4. Deconectați întotdeauna aparatul de la priză, dacă este lăsat fără supraveghere și înainte de asamblare, dezasamblare
sau curățare.
5. Nu scufundați niciodată blocul motor în apă, nici în alt lichid și nu-l clătiți sub jet de apă. Pentru curățarea blocului motor,
folosiți doar o cârpă umedă.
6. Nu dezasamblați aparatul, deoarece acesta nu conține componente care pot întreținute de utilizator.
7. Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat în timpul funcționării.
8. Opriți aparatul de la buton și deconectațil ștecherul de la priză înainte de a atinge piesele în mișcare.
9. Acest aparat este destinat numai uzului casnic.
10. Acest aparat nu este conceput de a utilizat de câtre persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse
(inclusiv copii) sau persoane liosite de experienţă în utilizarea aparatului, în afară cazului când o persoana responsabilă
de siguranţa lor nu le-a instruit în legatură cu această.
11. Copiii trebuie să e supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
12. Nu folosiți aparatul, dacă capul de mixare este deteriorat sau deformat.
13. Nu atingeți lama, în timp ce aparatul este conectat la priză de rețea. Lama este foarte ascuțită.
14. Dacă lama blochează, mai întâi opriți aparatul și apoi îndepărtați ingredientele care au cauzat problema.
15. Nu supraîncărcați aparatul umpludu vasul cu prea mult lichid și nu-l folosiți mai mult de 30 de secunde fără oprire.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
1. Turnați într-un pahar sau alt vas înalt 60-120 ml de lapte. Pentru cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiți lapte
rece, degresat. Dacă preferați, puteți folosi și lapte normal sau cald.
2. Luați mixerul de cafea și întroduceți capul de amestecare până la fundul paharului sau vasului. Porniți aparatul și mișcați
încet blenderul de cafea în sus și în jos până când laptele face spumă. În timpul spumării laptelui, capul de amestecare
trebuie să rămână sub suprafața superioară a laptelui. Bateți aproximativ 25-30 de secunde până volumul de lapte crește
dublu.
3. Dacă folosiți lapte rece, turnați-l într-un pahar sau vas potrivite pentru utilizare în cuptor cu microunde. După baterea
laptelui, puneți paharul sau vasul în cuptorul cu microunde și-l încălzți timp de 20-30 de secunde.
4. Adăugați cafeaua în pahar sau dacă folosiți un vas înalt, turnați laptele spumos peste cafeaua și vă bucurați la o băutură
profesională preparată acasă.
CURĂȚARE
1. Pentru a curăța mixerul de cafea, spălați accesoriul de mixare metalic cu apă caldă și apoi uscați-l cu o cârpă curată.
2. Nu întroduceți capul de amestecare în apă și nu-l puneți în mașina de spălat vase.

6
GR: ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΑ ΦΡΑΠΙΕΡΑ | Εγχειρίδιο λειτουργιών
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τάση του δικτύου παροχής ρεύματος, στο οποίο
σκοπεύετε να συνδέσετε τη συσκευή.
2. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο, το βύσμα ή άλλα μέρη έχουν υποστεί βλάβη.
3. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή από άλλο εξειδικευμένο προσωπικό για την αποφυγή κινδύνων.
4. Πάντοτε να αποσυνδέετε τη συσκευή από το δίκτυο παροχής ηλεκτρικού ρεύματος εάν αφέθηκε ανεπιτήρητη και πριν
τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό.
5. Ποτέ μη βυθίζετε τη μονάδα του μοτέρ σε νερό ή άλλο υγρό, μην τη τοποθετείτε κάτω από τρεχούμενο νερό.
Χρησιμοποιείτε μόνο υγρό πανί για να καθαρίσετε τη μονάδα του μοτέρ.
6. Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή. Δεν υπάρχουν μέσα εξαρτήματα, που χρειάζονται συντήρηση από την πλευρά του
καταναλωτή.
7. Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της.
8. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το κουμπί και από την πρίζα, πριν να αγγίξετε τα κινούμενα μέρη όταν λειτουργούν.
9. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
10. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) µε μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός και αν έχουν την εποπτεία ή την
καθοδήγηση σχετικά µε τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
11. Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι.
12. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν ο περιστρεφόμενος αναδευτήρας είναι κατεστραμμένος ή παραμορφωμένος.
13. Ποτέ μην αγγίζετε τη λεπίδα, όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος . Η λεπίδα είναι
πολύ αιχμηρή.
14. Εάν οι λεπίδες μπλοκάρουν, αποσυνδέστε τη συσκευή πριν να βγάλετε τα συστατικά που προκάλεσαν το πρόβλημα.
15. Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή με το γέμισμα υπερβολικής ποσότητας υγρού και μην τη χρησιμοποιείτε συνέχεια για
περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
1. Γεμίστε ένα ποτήρι ή κάποιο ψηλό σκεύος με 60 – 120 ml γάλακτος. Για καλύτερα αποτελέσματα, συνιστούμε να
χρησιμοποιείτε κρύο ημιαποβουτυρωμένο γάλα. Αν προτιμάτε, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε κανονικό ή ζεστό
γάλα.
2. Πάρτε το μίξερ του καφέ και τοποθετήστε την άκρη του αναδευτήρα κοντά στο κάτω μέρος του ποτηριού ή στο σκεύος.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή και κινήστε αργά το μίξερ για καφέ πάνω κάτω μέχρι να αφρίσει το γάλα. Ενώ ανακατεύετε το
γάλα, η άκρη του αναδευτήρα πρέπει να παραμείνει κάτω από την επάνω επιφάνεια του γάλακτος. Συνεχίστε για 25 – 30
δευτερόλεπτα μέχρι να γίνει αφρόγαλα ή ώσπου να διπλασιαστεί ο όγκος του γάλακτος.
3. Εάν χρησιμοποιείτε κρύο γάλα, τοποθετήστε το σε ένα ποτήρι ή σκεύος κατάλληλο για φούρνο μικροκυμάτων. Μετά το
ανακάτεμα του γάλακτος, τοποθετήστε το ποτήρι ή το σκεύος σε ένα φούρνο μικροκυμάτων για 20 – 30 δευτερόλεπτα
για να ζεσταθεί.
4. Προσθέστε καφέ στο ποτήρι, ή αν χρησιμοποιείτε ένα ψηλό σκεύος, βάλτε το αφρόγαλα στον καφέ και απολαύστε το
ρόφημα του καφέ, που φτιάχτηκε επαγγελματικά στο σπίτι σας.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
1. Για να καθαρίσετε το μίξερ του καφέ, ξεπλύνετε το μεταλλικό αναδευτήρα με ζεστό νερό και στεγνώστε το με μια
καθαρή πετσέτα.
2. Μην βυθίζετε τον αναδευτήρα σε νερό και μην τον τοποθετείτε σε πλυντήριο πιάτων.


ПРОИЗВОДИТЕЛ И ВНОСИТЕЛ:
Кетен ООД; ЕИК: BG123670208; София, п.к. 1836, бул. Владимир Вазов № 39, ет. 7;
MANUFACTURER AND IMPORTER:
Keten LTD.; VAT: BG123670208; . 7, 39 Vladimir Vazov blvd., 1836, Soa, Bulgaria
EN: The symbol means that the product should not be disposed of with household waste in order to avoid
environmental contamination and human injury. Take the appliance to a specialist recycling center for electrical
appliances. / BG: Този символ означава, че продукта не трябва да се изхвърля заедно с останалите битови
отпадъци, за да се избегне замърсяване на околната среда и нараняване на хора. Отнесете уреда в
специализиран пункт за рециклиране на електроуреди. / RO: Acest simbol indică faptul, că produsul nu
trebuie aruncat împreună cu deșeuriile menajere pentru a evitată poluarea mediului și afectarea sănătății
umane. Duceți aparatul la un centru specializat de colectare a aparatelor electrocasnice pentru a predate spre
reciclare. / GR: Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι το προϊόν δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά
απορρίμματα για να αποφευχθεί η μόλυνση του περιβάλλοντος και ο τραυματισμός ανθρώπων. Πηγαίνετε τη
συσκευή σε ειδικό κέντρο ανακύκλωσης ηλεκτρικών συσκευών.
Table of contents
Languages:
Other MUHLER Mixer manuals