Munchkin ClearNose User manual

ClearNose™ Nasal Aspirator
Aspirador Nasal ClearNose™
Aspirateur nasal ClearNose™
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
GUARDE PARA FUTURA REFERENCIA
À CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE
CCD-0217-000 Rev 1

IMPORTANT INFORMATION/
INFORMACION IMPORTANTE/
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
WARNING!:
Refer to cleaning instructions before use. Use only for nasal
aspiration. Never use for ears, mouth or eyes. Do not blow
into mouthpiece while nose tip is placed in child’s nose. Not a
toy. Includes small parts. Keep away from children. Test suction
before using aspirator on your child. Do not use if damaged.
Do not use for nosebleed or on injured nose. Never insert
nose tip too far into nose. Consult your physician on when and
how often you should aspirate your baby’s nasal passages.
ADVERTENCIA!:
Antes de usar el producto, consulte las instrucciones de limp-
ieza. Use este producto para la aspiración nasal únicamente.
Nunca lo use para oídos, boca u ojos. No sople por la boquilla
mientras la punta esté en la nariz del niño. No es un juguete.
Incluye piezas pequeñas. Mantenga lejos de los niños. Pruebe
la succión antes de usar el aspirador en la nariz del niño. No lo
use si está dañado. No lo use en caso de hemorragia nasal o
en una nariz herida. Nunca inserte la punta demasiado adentro
de la nariz. Consulte a su médico sobre cuándo y qué tan
seguido debe aspirar los conductos nasales de su bebé.
ATTENTION! :
Se reporter aux consignes de nettoyage avant l’utilisation.
N’utiliser que pour l’aspiration nasale. Ne jamais utiliser dans
les oreilles, la bouche ou les yeux. Ne pas souffler dans l’em-
bout buccal quand l’embout nasal est placé dans la narine de
l’enfant. Ce produit n’est pas un jouet. Comprend des petites
pièces. Garder hors de la portée des enfants. Tester la succion
avant d’utiliser l’aspirateur nasal sur votre enfant. Ne pas utiliser
le produit s’il est abimé. Ne pas utiliser en cas de saignements
ou de lésions nasales. Ne jamais enfoncer l’embout nasal trop
profondément dans la narine. Consulter votre pédiatre pour
savoir quand et combien de fois décongestionner les voies
nasales de votre bébé avec l’aspirateur nasal.

NOTE: Three different nose tips are included.
Choose a tip that fits comfortably against your
child’s nostril to form a seal.
Make sure all aspirator parts are joined correctly
before use.
INCLUDED PARTS
AIR TUBE
MOUTHPIECE
TUBE
ATTACHMENT
NOSE TIPMAIN BODY
MUCUS
RESERVOIR

HOW TO USE
1. If necessary, spray or apply a few drops of nasal
saline into each nostril to help loosen mucus.
2. Gently press the nose tip
into your child’s nostril to
create a seal.
IMPORTANT: Keep tube
attachment upright to
prevent mucus from
contaminating air tube.
3. Inhale through the
mouthpiece to suck mucus
from your child’s nose.
4. Repeat for the other nostril.
NOTE: A small piece of
tissue can be placed inside
the mucus reservoir as a
barrier to ease cleaning or
for extra runny nose.
HOW TO CLEAN
Take the aspirator apart for cleaning after each use.
Wash with soap and water and rinse thoroughly. Do
not microwave or steam sterilize.
Use a cotton swab to clean the nose tip. The air
tube and mouthpiece can be cleaned with a few
drops of rubbing alcohol.
2
3

HOW TO STORE
After parts have been cleaned and dried, place
the aspirator back into the storage case.
1. Disconnect the air tube
to prevent kinks.
2. Wrap the air tube and
the mouthpiece around
the aspirator.
3. Slide the wrapped
aspirator into the
container.
4. Store the two extra nose
tips in the container lid.
5. Place the lid onto the
container to close.
1
2
3
4
5

PIEZAS INCLUIDAS
NOTA: Incluye tres puntas diferentes para la nariz.
Escoja una punta que encaje de manera confortable
en el orificio nasal de su niño para crear un sello.
TUBO
DE AIRE
BOQUILLA
ACCESORIO
DE CONEXIÓN
DEL TUBO
PUNTA PARA
LA NARIZ
CUERPO
PRINCIPAL
DEPÓSITO
PARA MOCO
Asegúrese de que todas las piezas del aspirador
estén unidas correctamente antes de usar.

CÓMO USAR
1. De ser necesario, aplique o rocíe unas gotas de
solución salina nasal en cada orificio nasal para
ayudar a aflojar la mucosidad.
2. Presione suavemente la
punta para la nariz en
el orificio nasal de su
niño para crear un sello.
IMPORTANTE: Mantenga
el accesorio de conexión
del tubo en posición
vertical para evitar que
el moco contamine el
tubo de aire.
3. Inhale a través de la
boquilla para succionar
el moco de la nariz de
su niño.
4. Repita el procedimiento
para el otro orificio nasal.
NOTA: Se puede colocar un pequeño trozo de
papel tissue en el interior del depósito para
moco, como una barrera para facilitar la
limpieza o para narices con mucha mucosidad.
PARA LIMPIAR
Desarme el aspirador para limpiarlo después de cada
uso. Lave con agua y jabón y enjuague a fondo. No
meta en el microondas ni esterilice con vapor.
Use un hisopo de algodón para limpiar la punta para
la nariz. El tubo de aire y la boquilla pueden limpiarse
con unas gotas de alcohol para frotar.
2
3

PARA GUARDAR
Después de limpiar y secar las piezas, coloque el
aspirador en su estuche.
1. Desconecte el tubo de
aire para evitar que se
forme un doblez.
2. Enrolle el tubo de aire y
la boquilla alrededor
del aspirador.
3. Deslice el aspirador
enrollado con el tubo y
la boquilla dentro
del contenedor.
4. Guarde las otras dos
puntas para la nariz en
la tapa del contenedor.
5. Ponga la tapa sobre el
contenedor para cerrar.
2
3
4
5
1

PIÈCES COMPRISES
REMARQUE : Si le nez coule beaucoup, placez au
besoin un petit bout de mouchoir en papier à l’in-
térieur du réservoir des mucosités pour faire barrière
et faciliter le nettoyage.
TUBULURE
EMBOUT
BUCCAL
RACCORD DE
TUBULURE
EMBOUT
NASAL
PIÈCE
CENTRALE
EMBOUT
BUCCAL
Vérifiez que toutes les pièces de l’aspirateur nasal
sont correctement raccordées avant l’utilisation.

MODE D’EMPLOI
1. Au besoin, vaporisez ou appliquez quelques
gouttes de sérum physiologique dans chaque
narine pour déloger plus facilement
les mucosités.
2. Pressez doucement
l’embout nasal dans la
narine de l’enfant de
manière à créer un
contact étanche
pour l’aspiration.
IMPORTANT: Maintenez
le raccord de tubulure
droit pour empêcher les
mucosités de contaminer
la tubulure.
3. Inspirez par l’embout
buccal pour aspirer
les mucosités
4. Faites pareil pour
l’autre narine.
REMARQUE : Si le nez coule beaucoup, placez
au besoin un petit bout de mouchoir en papier
à l’intérieur du réservoir des mucosités pour
faire barrière et faciliter le nettoyage.
NETTOYAGE
Démontez l’aspirateur nasal pour le nettoyer après
chaque utilisation. Lavez-le à l’eau tiède savonneuse
et rincez-le abondamment. Ne le stérilisez pas au
four micro-ondes ou à la vapeur.
2
3

Utilisez un coton-tige pour nettoyer l’embout nasal.
La tubulure et l’embout buccal peuvent être net-
toyés avec quelques gouttes d’alcool à friction.
RANGEMENT
Après avoir lavé et fait sécher les pièces, placez
l’aspirateur dans l’étui de rangement.
1. Détachez la tubulure pour
éviter qu’elle ne s’emmêle.
2. Enroulez la tubulure et
l’embout buccal autour
de l’aspirateur.
3. Placez l’aspirateur
dans l’étui 3
2
1

4. Rangez les deux embouts
pour le nez supplémentaires
dans le couvercle de l’étui.
5. Placez le couvercle sur l’étui
pour le fermer.
5
4
PRODUCT AND DESIGN ARE TM & ©2016
MUNCHKIN, INC. MUNCHKIN, THE HEART
LOGO AND IT’S THE LITTLE THINGS ARE
TRADEMARKS OR REGISTERED TRADEMARKS
OF MUNCHKIN, INC. 7835 GLORIA AVE., VAN
NUYS, CA 91406. MUNCHKIN BABY CANADA
LTD., 50 PRECIDIO CT., UNIT A, BRAMPTON, ON
L6S 6E3 MADE IN CHINA/HECHO EN CHINA/
FABRIQUE EN CHINE.
Other manuals for ClearNose
1
Table of contents
Languages:
Other Munchkin Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Fresenius Medical Care
Fresenius Medical Care GranuFlo G89-290-09 Operator's manual

Bard
Bard QuickLink 70310QCA1 quick start guide

BC Biomedical
BC Biomedical MAXISIM 2000 user manual

Globus
Globus MEDISOUND 3000 user manual

Skytron
Skytron ST19 Series owner's manual

BOCK
BOCK belluno Assembly and operating instructions