Muuwmi 166 User manual

DE Gebrauchsanleitung
Art.-Nr.: 165,166
Stand 07/13
Seite 1/12
Lieber Kunde,
wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Produktes.
Damit Sie lange Spaß an diesem Produkt haben werden, beachten
Sie bitte folgende Punkte. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung vor der Benutzung sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung
sowie die Verpackung sind Teil des Produktes. Bewahren Sie beides
für spätere Fragen auf. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch vorgesehen. Die Nutzung erfordert bestimmte Kenntnis-
se und Fähigkeiten. Bitte setzen Sie das Produkt nur altersgerecht
ein und benutzen es nur für den vorgesehenen Zweck. Der Aufbau
ist von einem Erwachsenen durchzuführen.
Technische Produktdaten
Artikel: Aluminium Scooter Muuwmi STG 205mm/
Aluminium Scooter Muuwmi STB 205mm
Artikelnummer: 165, 166
Benutzergewicht: 35 - 100 kg
Produktmaße: 88,5 x 34 x 97,5 cm
Inhalt
1 x Scooter
2 x Werkzeug
1 x Gebrauchsanleitung
Andere Teile dienen dem Transportschutz und werden für den Aufbau
und den Gebrauch des Artikels nicht benötigt.
Aufbauanleitung zum Auf- und Einklappen des Scooters
• Der Scooter darf nur von einer Person auf- bzw. eingeklappt
werden.
• Vorsicht: Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht Ihre Finger in den
Verriegelungen oder Gelenken einklemmen.
• Die Verriegelungen müssen gut eingerastet und der Schnell-
verriegelungshebel gut verschlossen sein.
Scooter ausklappen
Schnellverriegelungshebel önen.
Kunststogri nach oben ziehen, bis sich die Achse des Schnellverrie-
gelungssystems aus der Halterung löst.
Lenkerstange aufklappen.
Nachdem Sie die Lenksäule nach oben aufgeklappt haben, muss die
Achse des Schnellverriegelungssystems in der Halterung einrasten
und der Schnellverriegelungshebel fest geschlossen werden. Je nach
Bedarf können Sie durch Anziehen oder Lösen der Sicherungsmutter
die richtige Spannung des Schnellverriegelungssystems einstellen.
Führen Sie die Grie des Scooters in den Lenkerkopf ein, bis der Klick-
verschluss einrastet.
165_166_Anleitung_RZ3.indd 1 05.11.13 15:03

DE
Art.-Nr.: 165,166
Stand 07/13
Seite 2/12
Önen Sie die Schnellverriegelung und ziehen Sie die Lenksäule her-
aus, bis die automatische Sperre einrastet. Schließen Sie anschließend
die Schnellverriegelung wieder.
Die Klemmspannung der Schnellverriegelung kann ebenfalls durch
Anziehen oder Lösen der Sicherungsmutter eingestellt werden.
Scooter einklappen
Önen Sie den Schnellverriegelungshebel und schieben die Lenk-
stange ein, indem Sie den Kickverschluss eindrücken.
Die Klickverschlüsse drücken und die Grie aus dem Lenkerkopf
herausziehen.
Schnellverriegelungshebel önen und Kunststogri nach oben
ziehen, bis sich die Achse des Schnellverriegelungssystems aus der
Halterung löst.
Lenkerstange zuklappen. Das Vorderrad muss sich dabei ZWISCHEN
den beiden Teilen des Faltmechanismus benden.
Nachdem Sie die Lenksäule zugeklappt haben, muss die Achse des
Schnellverriegelungssystems in der Halterung einrasten und der
Schnellverriegelungshebel fest geschlossen werden.
Warnhinweise
Wie bei allen beweglichen Produkten kann auch das Fahren eines
Scooters eine gefährliche Tätigkeit darstellen und zu gefährlichen
Situationen führen. Dieser Scooter sollte mit Vorsicht verwendet wer-
den, da eine gewisse Geschicklichkeit erforderlich ist, um Stürze und
Zusammenstöße zu vermeiden, die zu Verletzungen des Benutzers
oder von Drittparteien führen könnten. Stellen Sie bitte sicher, dass
Sie vor Benutzung des Scooters das gesamte Benutzerhandbuch
durchgelesen haben. Nehmen Sie insbesondere die folgenden Hin-
weise zur Kenntnis.
165_166_Anleitung_RZ3.indd 2 05.11.13 15:03

DE
Abbildungen sind
Designbeispiele.
Authentic sports & toys GmbH
Im Wiedenbusch 14
58099 Hagen | Germany
www.authentic-sports.de
Gebrauchsanleitung
Art.-Nr.: 165,166
Stand 07/13
Seite 3/12
1.
Tragen Sie immer Schutzkleidung, wie Helme, Hand-/Handgelenk-
schoner Ellenbogenschoner, Knieschoner, langärmlige Hemden, und
lange Hosen. Tragen Sie immer einen Helm, wenn Sie mit Ihrem Scoo-
ter unterwegs sind, und schnallen Sie den Kinnriemen sicher zu.
2. Tragen Sie immer vollkommen geschlossene Schuhe und stellen Sie
sicher, dass diese ordnungsgemäß verschnürt sind, bevor sie losfah-
ren. Sie dürfen nicht barfuß oder in Sandalen fahren.
3.
Fahren Sie mit dem Scooter nur auf achem und ebenem Untergrund.
Benutzen Sie den Scooter NICHT auf nassem und unebenem Unter-
grund mit Steinen oder Kies. Benutzen Sie den Scooter außerdem
NICHT zu Zeiten der Dämmerung, nachts oder bei Nässe oder Glätte.
4. Steuern Sie den Scooter NIEMALS einhändig, sondern immer mit
beiden Händen. Sie müssen mit beiden Händen die Lenkstange fest
umschließen.
5.
Führen Sie KEINE scharfen oder kurzen Wendemanöver durch wenn
Sie mit dem Scooter fahren. Legen Sie ihren Oberkörper NICHT auf die
Lenkstange auf, wenn Sie wenden, da sich die Lenkstange des Scooters
verbiegen und dadurch einen Kontrollverlust verursachen kann.
6. Fahren Sie den Scooter NICHT auf rutschigem oder nassem Unter-
grund, da die PU-Räder rutschen und der Scooter außer Kontrolle
geraten kann. Vermeiden Sie Straßen und Untergründe mit Wasser,
Sand, Kies, Schmutz, Blättern und sonstigen Fremdkörpern. Nasses
Wetter beeinträchtigt die Bodenhaftung, Bremsen und Sichtbarkeit.
7. Benutzen Sie den Scooter NICHT bei steilen Abhängen, da das Gerät
beschädigt werden oder ein Bremsversagen auftreten kann. Die
Fahrer müssen auf solchen Strecken vorsichtig sein. Vermeiden Sie
überhöhte Geschwindigkeiten, wie sie z. B. bei Bergabfahrten
erreicht werden.
8.
Vermeiden Sie starke Bodenwellen, Ablaufgitter und plötzliche Verän-
derungen des Untergrunds. Der Scooter könnte abrupt stehenbleiben.
9. Betätigen Sie das Bremspedal um sicherzustellen, dass die Bremse
funktioniert, bevor Sie das Gerät benutzen. Das Bremspedal kann
nach Dauergebrauch heiß werden. Berühren Sie dieses NICHT nach
dem Bremsvorgang, da dies zu Verletzungen führen könnte.
10. Drehen Sie die Lenkstange nach rechts und links um sicherzustellen,
dass diese ordnungsgemäß und leichtgängig funktioniert. Über-
prüfen Sie auch, ob die Lenkstange festgezogen ist, bevor Sie mit
dem Scooter fahren.
11. Kinder sollten zu jedem Zeitpunkt unter elterlicher Aufsicht fahren.
Die beaufsichtigende Person sollte den Scooter vor jedem Ge-
brauch inspizieren um sicherzustellen, dass alle Bestandteile voll
ständig montiert und fest angezogen sind, um Unfälle zu vermeiden.
Die Funktion von selbstsichernden Gewinden kann nach mehrma-
ligem Lösen und Anziehen der Verbindungselemente nachlassen.
12. Befolgen Sie immer alle örtlichen Gesetze und Vorschriften
bezüglich Straßenverkehr und Scooterfahren. Halten Sie sich von
Motorfahrzeugen fern und achten Sie auf Fußgänger. Dieser
Scooter ist nicht für die Benutzung im Gelände konzipiert und wird
für Kunststücke nicht empfohlen.
13. Führen Sie KEINE Modikationen an diesem Produkt durch. Befesti-
gen Sie KEINE Gegenstände, die nicht zum Lieferumfang des
Scooters gehören.
14.
Aufgrund eines möglichen Risikos des Aufschlagens oder Einklem-
mens bei der Montage des Scooters, muss die Montage sowie das Ein-
stellen durch eine erwachsene Person durchgeführt werden. Halten Sie
während der Montage ihre Finger von beweglichen Teilen und allen
Schließmechanismen fern, um das Aufschlagen oder Einklemmen von
Fingern und damit verbundene Verletzungen zu vermeiden. Stellen Sie
sicher, dass alle Bauteile auf stabile Weise montiert und gesichert sind.
15. Stellen Sie sicher, dass vor der Benutzung des Scooters alle Verriege-
lungsvorrichtungen eingerastet sind.
16. Ersetzen Sie umgehend verschlissene und/oder beschädigte Teile.
17. Der Scooter ist nur zur Nutzung für eine Person geeignet.
18. Der Scooter ist nicht für Sprünge geeignet.
Nutzungshinweise
Aller Anfang ist schwer, eignen Sie sich deshalb erst die Grundlagen
des Scooter-Fahrens an und steigern sie sich mit der Zeit. Seien Sie
äußerst vorsichtig und überstürzen Sie nichts.
Durch regelmäßiges Abstoßen mit dem Fuß wird der Scooter ange-
trieben. Zum Bremsen treten Sie einfach auf das Bremsblech des Hin-
terrades. Die Bremskraft können Sie durch leichtes oder festes Treten
dosieren. Bevor Sie mit höheren Geschwindigkeiten fahren, sollten
Sie das Fahren bei langsamer Geschwindigkeit üben und versuchen,
sicher zum Stehen zu kommen. Fahren Sie grundsätzlich nie schneller
als Sie laufen können!
Wartung und Lagerung
Überprüfen Sie vor und nach Gebrauch, ob das Produkt Schäden oder
Verschleißspuren aufweist. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie
keine baulichen Veränderungen vornehmen und ausschließlich Ori-
ginal-Ersatzteile verwenden, die Sie bei einem Fachhändler beziehen
können. Benutzen Sie das Produkt nicht mehr, wenn Teile beschädigt
oder scharfe Ecken und Kanten entstanden sind. Verwenden Sie zum
Reinigen keine speziellen Reinigungsmittel. Stattdessen können Sie
ihr Produkt mit einem Tuch oder einem feuchten Lappen reinigen.
Zur Lagerung empfehlen wir einen sicheren und witterungsgeschütz-
ten Ort, sodass keine Personen verletzt oder das Produkt beschädigt
werden kann. Das Kugellager ist wartungsfrei und muss nicht geölt
werden.
Rollen-/Lagerwechsel
Ersatzrollen und Lager sollten ausgetauscht werden, wenn sie abge-
fahren bzw. verschlissen sind. Beides ist als Zubehör im Fachhandel
erhältlich. Zum Wechsel der Rollen lösen Sie die Achsverschraubung
mit den beiliegenden Inbusschlüsseln und nehmen die Rolle von der
Achse. Mit Hilfe des Inbusschlüssels können Sie auch das Kugellager
aus dem Rad drücken, um es weiter zu benutzen (Wir empfehlen
allerdings, Rollen und Lager gemeinsam auszutauschen).
Setzten Sie das Lager mit der Distanzhülse wieder in die neue Rolle
ein und montieren Sie beides mit den Achsschrauben am Scooter.
Achten Sie darauf, dass die Achse wieder fest verschraubt ist, bevor
Sie den Scooter nutzen.
Entsorgungshinweise
Bei Abnutzung und Erlöschen der Lebensdauer, führen Sie das Pro-
dukt bitte den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsys-
temen zu. Fragen beantworten die Entsorgungsunternehmen vor Ort.
Service
Sollten Sie Fehler an Ihrem Produkt bemerken, bitten wir dies zu ent-
schuldigen und bemühen uns um schnellstmögliche Behebung.
Hotline: +49 2242 / 9092560
165_166_Anleitung_RZ3.indd 3 05.11.13 15:03

DE
Art.-No: 165,166
Status 07/13
Page 4/12
Dear customer,
Congratulations on the purchase of this product.
Please take note of the following points, in order to ensure the con-
tinued enjoyment of this product. Please read this owner‘s manual
carefully before use. The owner‘s manual as well as the packaging
are a constituent part of the product. Both should be stored for
future issues. This product is not intended for commercial use. The
use requires specic knowledge and skills. The product should only
be made available to a user of the appropriate age and should only
be used for its intended purpose. The assembly has to be carried
out by an adult.
Technical product specications
Article: Aluminium Scooter Muuwmi STG 205mm/
Aluminium Scooter Muuwmi STB 205mm
Article number: 165, 166
Userweight: 35 - 100 kg
Product dimensions: 88,5 x 34 x 97,5 cm
Content
1 x Scooter
2 x tool
1 x owner‘s manual
Other parts serve as transport protection and are not required for the
assembly and use of the article.
Assembly instructions for folding-out and folding-in the scooter
• The scooter may only be folded-out or else folded-in, by just one
person.
• Caution: Be careful that you do not pinch your ngers in the hinges
or latches.
• The locks must be locked into place and the quick-release lever
securely closed.
Folding-out the scooter
Open the quick-release lever.
Pull the plastic handle upwards until the axle of the quick release
locking system is released from the mount.
Folding-out the handlebar stem.
After you have folded out the handlebar stem upwards, the axle of
the quick release locking system has to lock-in into the mount and
the quick release lever has to be securely closed. If necessary, you can
adjust the quick release locking system to the correct tension, by
tightening or loosening the securing nut.
Feed the handles of the scooter in to the handlebar head until the
click closures lock into place.
Owner‘s manual
ENENEN
165_166_Anleitung_RZ3.indd 4 05.11.13 15:03

Art.-No: 165,166
Status 07/13
Page 5/12
Open the quick-release lock and pull out the handlebar stem until the
automatic latch engages. Then close the quick-release lock again.
The clamp tension of the quick-release lock can also be adjusted by
tightening or loosening the securing nut.
Folding in the scooter
Open the quick-release lever and slide in the handlebar stem by
pressing in the click closure.
Press-in the click closures and pull the handles out of the handlebar
head.
Open the quick-release lever and pull the plastic handle upwards
until the axle of the quick release locking system is released from
the mount.
Fold in the handlebar stem. The front wheel must be BETWEEN the
two parts of the folding mechanism.
After you have folded in the handlebar stem, the axle of the quick
release locking system has to lock-in into the mount and the
quick-release lever has to be securely closed.
EN
165_166_Anleitung_RZ3.indd 5 05.11.13 15:04

Authentic sports & toys GmbH
Im Wiedenbusch 14
58099 Hagen | Germany
www.authentic-sports.de
Art.-No: 165,166
Status 07/13
Page 6/12
Pictures are
design examples.
Warning notices
As with all mobile products, the riding of a scooter can also constitute
a dangerous activity and lead to dangerous situations. This scooter
should be used with caution, since a certain degree of skill is required
in order to avoid falls and collisions that could result in injury to the
user or third parties. Please make sure that you have read the entire
user manual before using the scooter. Take particular note of the
following notices.
1. Always wear protective clothing, such as helmets, hand-/wrist
guards, elbow pads, knee pads, long-sleeved shirts and long pants.
Always wear a helmet when you are travelling with your scooter,
and tighten the chin strap securely.
2. Always wear completely closed shoes and make sure that laces are
properly tied up before you ride o.You may not ride barefooted or
in sandals.
3. Ride the scooter only on at and level ground. Do NOT use the
scooter on wet and uneven ground with stones or gravel. You
should also NOT use the scooter at dusk or dawn, at night or in wet
or icy conditions.
4. NEVER steer the scooter with one hand, but always with both hands.
You have to grip the handlebar rmly, with both hands.
5. Do NOT exercise any sharp or short turning manoeuvres when you
ride the scooter. Do NOT lean the upper part of the body on the
handlebar when you turn, since the handlebar of the scooter bends
and can thus lead to a loss of control.
6. Do NOT ride the scooter on slippery or wet surfaces, because the
PU wheels slip and you can loose control of the scooter. Avoid
streets and surfaces with water, sand, gravel, dirt, leaves and other
debris. Wet weather impairs traction, braking and visibility.
7. Do NOT use the scooter on steep slopes, as the device may be
damaged or a brake failure can occur. The riders need to be careful
on such routes. Avoid excessive speeds that for example can be
achieved when driving downhill.
8. Avoid strong bumps, drain grating and sudden changes of the
riding surface. The scooter could stop abruptly.
9.
Activate the brake pedal to ensure that the brake works before you use
the device. The brake pedal can heat up after continuous use. Please
do NOT touch it after the braking operation as this could cause injury.
10. Turn the handlebar to the right and left to ensure that it works
correctly and smoothly. Also check whether the handlebar stem is
tightened before riding the scooter.
11. Children should at all times ride under parental supervision. The su
pervising person should inspect the scooter prior to each use, in
order to ensure that all constituent parts are fully assembled and
tightened, so as to prevent accidents. The functions of self-securing
screw threads can be impaired after repeated loosening and
tightening of the connecting elements.
12. Always follow all local laws and regulations concerning road trac
and scooter riding. Keep away from motor vehicles and watch out
for pedestrians. This scooter is not designed for use on dicult
terrain and is not recommended for feats.
13.Do NOT perform modications to this product. Do NOT attach any
objects that are not supplied with the scooter.
14.
Due to a possible risk of slamming or pinching during the assembly of
the scooter, the assembly as well as the adjustment has to be carried
out by an adult. Keep your ngers during assembly away from moving
parts and all locking mechanisms, in order to avoid the slamming or
pinching of ngers and related injuries. Make sure that all assembly
parts are mounted in a stable manner and are secured.
15.Ensure before using the scooter that all locking devices are
engaged.
16.Immediately replace worn and / or damaged parts.
17.The scooter is suitable for use, only for one person.
18.The scooter is not suitable for jumps.
Instructions for use
All beginnings are dicult, you therefore rst have to master the
basics of scooter-riding, and then progress with time. Be extremely
cautious and not rush anything.
The scooter is ridden by regular pushing the foot against the ground.
To brake, simply step on the brake plate of the rear wheel. The
braking force can be dosed by a light or rm step. Before you ride at
higher speeds, you should practice riding at a slower speed and try to
safely come to a halt. You should basically never ride faster than you
can run!
Maintenance and storage
Check the product for any damage or signs of wear, before and after
use. For your own safety, you should not perform any structural
changes and should exclusively use original spare parts that you
can purchase from a specialist dealer. The product should no longer
be used, if any parts are damaged or sharp corners and edges have
emerged. You should not use any special detergents when cleaning.
You should instead clean your product with a towel or a damp cloth.
For storage, we recommend a safe and sheltered place, so that people
may not be injured and the product may not be damaged. The ball
bearing is maintenance free and does not need to be oiled.
Roller- /bearing change
Replacement rollers and bearings should be replaced if they are worn
or else abraded. Both are available as an accessory from your dealer.
To change the rollers, loosen the axle screw with the provided Allen
wrench and remove the roller from the axle. You can also use the
Allen wrench to press the ball bearing out of the wheel, in order to
use it again (We however recommend that rollers and bearings are
replaced together). Insert the bearing with the spacer back into the
new roller and use the axle screw to mount both on the scooter. Ensu-
re that the axle is again securely screwed on before using the scooter.
Disposal instructions
In the event of wear and expiry of the service life, please dispose the
product at the available return and collection systems. Questions can
be answered on site by the disposal company.
Service
Should you notice any defect on your product, we apologise for this
and we shall strive to rectify this defect as quickly as possible.
Hotline: +49 2242 / 9092560
EN
165_166_Anleitung_RZ3.indd 6 05.11.13 15:04

Art. n.: 165,166
Versione 07/13
Pagina 7/12
Manuale d’uso
Caro cliente,
grazie per aver acquistato questo prodotto.
Per prolungare la durata di vita di questo prodotto, la preghiamo
di osservare i punti seguenti. Legga attentamente tutto questo
manuale prima di usare il prodotto. Il manuale e le istruzioni sono
parte integrante del prodotto. Li conservi entrambi per eventuali
domande in futuro. Questo prodotto non è adatto per uso commer-
ciale. L’utilizzo richiede determinate abilità e conoscenze. Usare il
prodotto solo in maniera adeguata all’età ed esclusivamente per gli
scopi previsti. Il montaggio deve essere eettuato da un adulto.
Dati tecnici del prodotto
Articolo: Aluminium Scooter Muuwmi STG 205mm/
Aluminium Scooter Muuwmi STB 205mm
Articolo n°: 165, 166
Peso del ciclista: 35 - 100 kg
Dimensioni: 88,5 x 34 x 97,5 cm
Contenuto
1 x Scooter
2 x utensile
1 x manuale d’uso
Altre parti servono da protezione per il trasporto e non sono necessarie
per il montaggio e l’uso.
Istruzioni di montaggio per l‘apertura e la chiusura dello scooter
• Lo scooter può essere aperto e chiuso solo da una persona.
• Attenzione: Badare a non incastrarsi le dita nei blocchi o nelle
cerniere.
• I blocchi devono essere ben ingranati e la leva di bloccaggio rapido
ben chiusa.
Aprire lo scooter
Aprire la leva di bloccaggio rapido.
Tirare verso l‘alto la maniglia in plastica no a liberare l‘asse del
sistema di bloccaggio rapido dal supporto.
Aprire il manubrio.
Dopo aver aperto la colonna del manubrio verso l‘alto, l‘asse del
sistema di bloccaggio rapido deve essere ingranato nel supporto e
la leva di bloccaggio rapido deve essere ben chiusa. Se necessario
è possibile regolare la corretta tensione del sistema di bloccaggio
rapido stringendo o allentando il dado di sicurezza.
Inlare le maniglie dello scooter nella testa del manubrio nché non
s‘ingrana la chiusura a scatto.
IT
165_166_Anleitung_RZ3.indd 7 05.11.13 15:04

Art. n.: 165,166
Versione 07/13
Pagina 8/12
Aprire il blocco rapido ed estrarre la colonna del manubrio nché la
barriera automatica non scatta in posizione. Richiudere
successivamente il blocco rapido. Anche la tensione ai morsetti del
blocco rapido può essere regolata stringendo o allentando il dado di
sicurezza.
Chiudere lo scooter
Aprire la leva di bloccaggio rapido e spingere dentro il manubrio,
premendo la chiusura a scatto.
Premere le chiusure a scatto ed estrarre le maniglie dalla testa del
manubrio.
Aprire la leva di bloccaggio rapido e tirare verso l‘alto la maniglia
in plastica no a liberare l‘asse del sistema di bloccaggio rapido dal
supporto.
Chiudere il manubrio. La ruota anteriore deve essere un caso sono tra
le due parti del meccanismo di ripiegamento.
Dopo aver chiuso la colonna del manubrio, l‘asse del sistema di
bloccaggio rapido deve essere ingranato nel supporto e la leva
di bloccaggio rapido deve essere ben chiusa.
Avvertenze
Come per tutti i prodotti mobili anche la guida di uno scooter può
rappresentare un‘attività pericolosa e determinare situazioni di
pericolo. Questo scooter dovrebbe essere utilizzato con cautela,
poiché è necessaria una certa abilità per evitare cadute e collisioni
che potrebbero causare infortuni dell‘utente o di terzi. Prima di
utilizzare lo scooter si prega di assicurasi di avere letto interamente
il manuale per l‘utente. Prendere visione in particolare delle
seguenti indicazioni.
IT
165_166_Anleitung_RZ3.indd 8 05.11.13 15:04

Authentic sports & toys GmbH
Im Wiedenbusch 14
58099 Hagen | Germany
www.authentic-sports.de
Art. n.: 165,166
Versione 07/13
Pagina 9/12
Le gure sono esempi
di design.
1. Indossare sempre abbigliamento di protezione, come caschi,
paramani/parapolsi, paragomiti, ginocchiere, maglie a maniche
lunghe, e pantaloni lunghi. Indossare sempre un casco, quando si
viaggia con lo scooter, e abbiare bene il sottogola.
2. Indossare sempre scarpe interamente chiuse e assicurarsi che
siano regolarmente allacciate prima di partire. Non è possibile
guidare a piedi nudi o con sandali.
3. Guidare lo scooter solo su suolo piano e livellato. NON utilizzare
lo scooter su suolo bagnato e accidentato con pietre o ghiaia.
NON utilizzare inoltre lo scooter al tramonto, di notte o sul
bagnato o sul ghiaccio.
4. Non guidare MAI lo scooter con una mano sola, ma sempre con
entrambe le mani. È necessario stringere saldamente il manubrio
con entrambe le mani.
5. NON eettuare sterzate brusche o brevi quando si è alla guida
dello scooter. NON mettere il busto sul manubrio quando si svolta,
poiché il manubrio dello scooter si piega e ciò può provocare una
perdita di controllo.
6. NON guidare lo scooter su suolo scivoloso o bagnato, poiché le
ruote in PU scivolano e lo scooter può nire fuori controllo. Evitare
strade e superci con acqua, sabbia, ghiaia, sporcizia, foglie e
altri corpi estranei. Il tempo umido pregiudica l‘aderenza al suolo,
la frenata e la visibilità.
7.
NON utilizzare lo scooter su pendii ripidi, poiché l‘attrezzo può essere
danneggiato o può presentarsi un guasto ai freni. I guidatori su tali
percorsi devono stare attenti. Evitare velocità eccessive, come quelle
che si raggiungono per es. nelle discese di montagna.
8. Evitare forti ondulazioni del suolo, grate di scolo e improvvisi
cambiamenti del suolo. Lo scooter potrebbe arrestarsi
improvvisamente.
9. Azionare il pedale del freno per assicurarsi che il freno funzioni
prima di utilizzare l‘apparecchio. Il pedale del freno dopo un
utilizzo prolungato può diventare molto caldo. NON toccarlo dopo
il processo di frenata, poiché questo potrebbe causare infortuni.
10.Girare il manubrio a destra e a sinistra per assicurarsi che questo
funzioni regolarmente e in modo scorrevole. Vericare anche se il
manubrio sia serrato, prima di mettersi alla guida dello scooter.
11.I bambini dovrebbero guidare in ogni momento sotto la
supervisione dei genitori. La persona addetta al controllo
dovrebbe ispezionare lo scooter prima di ogni utilizzo per
assicurarsi che tutti i componenti siano completamente montati e
ben serrati per evitare incidenti. La funzione delle lettature
autobloccanti può diminuire allentando e stringendo
ripetutamente gli elementi di collegamento.
12.Rispettare sempre tutte le leggi e le normative locali relative al
traco stradale e alla guida di scooter. Tenersi lontano da veicoli a
motore e fare attenzione ai pedoni. Questo scooter non è p
rogettato per l‘utilizzo nel terreno e non è consigliato per acrobazie.
13.NON apportare alcuna modica a questo prodotto. NON attaccare
alcun oggetto che non appartenga alla fornitura dello scooter.
14.A causa di un possibile rischio di rottura o d‘incastro nel
montaggio dello scooter, il montaggio e la regolazione devono
essere eseguiti da una persona adulta. Durante il montaggio
tenere le dita lontano da parti mobili e da tutti i meccanismi di
chiusura per evitare la rottura o l‘incastro di dita e infortuni a ciò
collegati. Assicurarsi che tutte le parti di montaggio siano montate
in modo stabile e siano assicurate.
15.Assicurasi prima dell‘utilizzo dello scooter che tutti i dispositivi di
blocco siano ingranati.
16.Sostituire immediatamente parti usurate e/o danneggiate.
17.Lo scooter è adatto solo per l‘utilizzo da parte di una persona.
18.Lo scooter non è adatto per salti.
Indicazioni di utilizzo
Ogni inizio è dicile, acquisire perciò solo le basi della guida dello
scooter e migliorare col tempo. Essere estremamente prudenti e non
arettare nulla.
Lo scooter viene avviato da regolari spinte col piede.
Per frenare premere semplicemente la piastra del freno della ruota
posteriore. È possibile dosare la forza di frenata con una leggera o una
forte pressione. Prima di guidare a velocità più elevate, bisognerebbe
esercitare la guida ad una velocità minore e cercare di giungere con
sicurezza alla posizione eretta. Non guidare mai fondamentalmente
più veloce di quanto si possa camminare!
Manutenzione e conservatione
Prima e dopo l’uso controllare che il prodotto non presenti danni o
segni di usura. Per garantire la sicurezza non apportare modiche
alla struttura e usare esclusivamente ricambi originali, che possono
essere acquistati presso un rivenditore specializzato. Non usare più il
prodotto se parti dovessero essere danneggiate o si evidenziassero
angoli e spigoli vivi. Per la pulizia non usare detergenti speciali. Pulire
il prodotto semplicemente con un panno o uno straccio umido.
Per la conservazione si consiglia un luogo sicuro e al riparo dalle
intemperie, in modo che nessuno possa ferirsi e il prodotto non
subisca danni. Il cuscinetto a sfere non richiede manutenzione e non
deve essere lubricato.
Cambio rotelle/cuscinetti
Rotelle di ricambio e cuscinetti dovrebbero essere sostituiti se sono
consumati o logorati. Entrambi sono disponibili in commercio. Per
cambiare le rotelle allentare l‘avvitamento dell‘asse con le chiavi a
brugola in dotazione e togliere le rotelle dall‘asse. Con l‘aiuto della
chiave a brugola è possibile anche spingere il cuscinetto a sfere fuori
dalla ruota, per continuare a utilizzarlo (consigliamo tuttavia di
sostituire rotelle e cuscinetti insieme). Inserire nuovamente il
cuscinetto nella nuova rotella con la bussola distanziatrice e montare
entrambi sullo scooter con le viti dell‘asse. Assicurarsi che l‘asse sia
nuovamente ben avvitato, prima di utilizzare lo scooter.
Istruzioni per lo smaltimento
Quando il prodotto è logorato e al termine della durata utile, portarlo
presso uno degli appositi punti di raccolta e restituzione. L’impresa di
smaltimento locale risponderà ad eventuali domande.
Assistenza
Ci scusiamo se doveste rilevare difetti sul prodotto. Provvederemo a
eliminarli il più velocemente possibile.
Hotline: +49 2242 / 9092560
IT
165_166_Anleitung_RZ3.indd 9 05.11.13 15:04

No art.: 165,166
Version 07/13
Page 10/12
Mode d‘emploi
Cher client,
nous vous félicitons pour l‘achat de ce produit.
Pour avoir du plaisir pendant longtemps avec ce produit, veuillez
respecter les points suivants. Veuillez lire attentivement ce mode
d‘emploi avant l‘utilisation. Le mode d‘emploi ainsi que l‘emballage
font partie intégrante de ce produit. Conservez les deux pour
d‘éventuelles questions ultérieures. Le produit n‘est pas prévu
pour une utilisation commerciale. L‘utilisation nécessite certaines
connaissances et capacités. N‘utilisez le produit que conforme à
l‘âge et pour le but prévu. Le montage doit être eectué par
un adulte.
Données techniques de production
Article : Aluminium Scooter Muuwmi STG 205mm/
Aluminium Scooter Muuwmi STB 205mm
Numéro article : 165, 166
Poids de l’utilisateur : 35 - 100 kg
Dimensions produit : 88,5 x 34 x 97,5 cm
Contenu
1 x Scooter
2 x outils
1 x mode d‘emploi
Les autres pièces servent à la protection pendant le transport et ne
sont plus nécessaires pour le montage et l‘utilisation de l‘article.
Instruction de montage pour le dépliage et repliage de la trottinette
• La trottinette ne doit être dépliée ou repliée que par une seule
personne.
• Attention : veillez à ce que vos doigts ne soient pas coincés dans les
verrouillages ou articulations.
• Les verrouillages doivent être bien enclenchés et le levier de
verrouillage rapide doit être bien fermé.
Déplier la trottinette
Ouvrir le levier de verrouillage rapide.
Tirer la poignée en plastique vers le haut jusqu‘à ce que l‘axe du
système de verrouillage rapide se détache du support.
Déplier le guidon.
Après avoir ouvert l‘arbre de direction vers le haut, l‘axe du système
de verrouillage rapide doit s‘enclencher dans le support, et le levier
de verrouillage rapide doit être fermé bien fermé. Selon les besoins,
vous pouvez régler la bonne tension du système de verrouillage
rapide en serrant ou desserrant l‘écrou de blocage.
Insérez les poignées de la trottinette dans la tête du guidon jusqu‘à ce
que la fermeture à clic s‘enclenche.
FR
165_166_Anleitung_RZ3.indd 10 05.11.13 15:04

No art.: 165,166
Version 07/13
Page 11/12
Ouvrez le verrouillage rapide et retirez l‘arbre de direction jusqu‘à
ce que le verrouillage automatique s‘enclenche. Refermez ensuite le
verrouillage rapide. La tension de blocage peut être réglée également
en serrant ou desserrant l‘écrou de blocage.
Replier la trottinette
Ouvrez le levier de verrouillage rapide et insérez le guidon en
appuyant sur la fermeture à clic.
Appuyez sur les fermetures à clic et retirez les poignées de la tête de
guidon.
Ouvrez le levier de verrouillage rapide et tirez la poignée en plastique
vers le haut jusqu‘à ce que l‘axe du système de verrouillage rapide se
détache du support.
Refermez le guidon. La roue avant doit être un cas se situent entre les
deux parties du mécanisme de pliage.
Après avoir fermé l‘arbre de direction, l‘axe du système de
verrouillage rapide doit s‘enclencher dans le support, et le levier
de verrouillage rapide doit être bien fermé.
Avertissements
Comme pour tous les produits mobiles, la conduite d‘une trottinette
peut présenter une activité dangereuse et provoquer des situations
dangereuses. Cette trottinette doit être utilisée avec prudence
puisqu‘une certaine habileté est nécessaire pour éviter des chutes et
des collisions qui pourraient provoquer des blessures de l‘utilisateur
ou de tiers. Soyez sûr d‘avoir lu tout le mode d‘emploi avant
l‘utilisation de la trottinette. Prenez particulièrement connaissance
des consignes suivantes.
FR
165_166_Anleitung_RZ3.indd 11 05.11.13 15:04

Authentic sports & toys GmbH
Im Wiedenbusch 14
58099 Hagen | Germany
www.authentic-sports.de
Les dessins sont des
exemples de design.
No art.: 165,166
Version 07/13
Page 12/12
1. Portez toujours des vêtements de protection, comme casques,
protections pour mains/poignées, coudières, genouillères,
chemises à longues manches et des pantalons longs. Portez
toujours un casque lorsque vous êtes en route avec votre
trottinette, et fermez la jugulaire de manière sûre.
2. Portez toujours des chaussures complètement fermées, et veillez
à ce quelles-ci soient correctement liées, avant de démarrer. Vous
ne devez pas conduire à pieds nus ou en sandales.
3. Ne roulez avec la trottinette que sur des sols plats et plans.
N‘utilisez PAS la trottinette sur des sols humides et inégaux avec
des pierres ou des gravillons. En outre, n‘utilisez PAS la trottinette
au moment du crépuscule, la nuit, ou en temps humide ou
de verglas.
4. Ne dirigez JAMAIS la trottinette avec une seule main, mais
toujours avec les deux mains. Vous devez tenir fermement le
guidon.
5. N‘eectuez AUCUNE manœuvre abrupte ou courte lorsque vous
conduisez la trottinette. Ne posez PAS votre torse sur le guidon
lorsque vous tournez, puisque le guidon de la trottinette pourrait
se déformer et provoquer ainsi une perte de contrôle.
6. Ne conduisez PAS la trottinette sur des sols glissants ou humides
puisque les roues PU glissent, et la trottinette pourrait devenir
incontrôlable. Évitez les rues et sols avec de l‘eau, du sable, des
gravillons, des salissures, des feuilles, et autres corps étrangers. Le
temps humide diminue l‘adhérence au sol, le freinage et la
visibilité.
7. N‘utilisez PAS la trottinette sur des pentes raides puisque l‘appareil
pourrait être endommagé, ou un défaut de freinage pourrait se
produire. Sur de tels parcours, les conducteurs doivent être
prudents. Évitez des vitesses excessives, comme on les atteint par
exemple lors de descentes.
8. Évitez des sols ondulés, des grilles d‘écoulement et des
modications soudaines du sol. La trottinette pourrait s‘arrêter de
manière abrupte.
9. Avant d‘utiliser l‘appareil, activez la pédale de frein pour s‘assurer
que le frein fonctionne. Lors de l‘utilisation permanente, la pédale
de frein peut s‘échauer. Ne veuillez PAS toucher celle-ci après la
manœuvre de freinage, cela pourrait provoquer des blessures.
10. Tournez le guidon vers la droite et vers la gauche pour vérier que
la direction fonctionne de manière conforme et librement. Avant
de rouler avec la trottinette, vériez également que le guidon est
bien serré.
11.A tout moment, les enfants ne doivent rouler sans surveillance des
parents. La personne surveillante doit inspecter la trottinette
avant chaque utilisation pour s‘assurer que tous les éléments sont
complètement montés et bien serrés, an d‘éviter des accidents.
Les fonctions des lets autobloquants peuvent détériorer les
éléments de xation après avoir été enlevés et remis en place
plusieurs fois.
12.Respectez toujours tous les lois et prescriptions locales concernant
la circulation routière et la conduite de trottinettes. Tenez-vous à
distance de véhicules motorisés, et faites attention aux piétons.
Cette trottinette n‘a pas été conçue pour l‘utilisation en terrain
libre, et n‘est pas recommandée pour des tours acrobatiques.
13.N‘eectuez AUCUNE modication sur ce produit. Ne xez AUCUN
objet qui ne fait pas partie du contenu de livraison de la trottinette.
14.
A cause d‘un risque possible de heurts ou de pincements lors du
montage de la trottinette, le montage ainsi que le réglage doivent être
eectués par une personne adulte. Pendant le montage, éloignez vos
doigts de pièces mobiles et de tous mécanismes de fermeture, pour
éviter des heurts ou pincements et ainsi des blessures. Assurez-vous
que tous les composants sont montés et protégés solidement.
15.Avant l‘utilisation de la trottinette, assurez-vous que tous les
dispositifs de verrouillage sont enclenchés.
16.
Remplacez immédiatement toutes les pièces usées et/ou endommagées.
17.La trottinette ne convient qu‘à l‘utilisation d‘une seule personne.
18.La trottinette n‘est pas adaptée à des sauts.
Consignes d‘utilisation
Tout début est dicile, acquérez donc d‘abord les bases de la
conduite de trottinettes, et améliorez-vous avec le temps. Soyez
extrêmement prudent, et ne précipitez rien.
La trottinette est entraînée par des poussées régulières avec le pied.
Pour freiner, montez simplement sur la tôle de freinage de la roue
arrière. Vous pouvez doser la force de freinage par une montée légère
ou forte sur le frein. Avant de rouler à des vitesses plus élevées,
exercez-vous d‘abord à une vitesse lente, et essayez de vous arrêter
de manière sûre. Par principe, ne roulez jamais plus vite que vous ne
pourrez courir !
Entretien et stockage
Vériez avant et après l‘utilisation si le produit présente des dommages
ou des traces d‘usure. Pour votre propre sécurité, vous ne devez
eectuer aucune modication sur la structure de construction et
n‘utiliser que des pièces détachées d‘origine, que vous pouvez
acheter chez un revendeur spécialisé. N‘utilisez plus le produit si des
pièces sont endommagées ou si des coins et bords coupants se sont
formés. Pour le nettoyage, n‘utilisez pas de produits de nettoyage
spéciques. Vous pouvez nettoyer votre produit plutôt avec un tissu
ou un chion humide. Nous recommandons pour le stockage un
endroit sûr et protégé des intempéries, pour que personne ne puisse
être blessé ou le produit endommagé. Le palier est sans entretien et
ne doit pas être graissé.
Changement des rouleaux/paliers
Les rouleaux de remplacement et paliers doivent être changés
lorsqu‘ils sont usés. Les deux sont disponibles dans le commerce
spécialisé en tant qu‘accessoires. Pour le changement des rouleaux,
desserrez le vissage de l‘essieu avec les clés Allen joints et enlevez
le rouleau de l‘essieu. A l‘aide de la clé Allen, vous pouvez
également pousser le palier hors de la roue an de le réutiliser (nous
recommandons néanmoins de remplacer les rouleaux et paliers en
même temps). Replacez le palier avec la douille d‘écartement dans
le nouveau rouleau, et montez les deux avec les vis d‘essieu dans la
trottinette. Veillez à ce que l‘essieu soit bien resserré avant d‘utiliser
la trottinette.
Consignes d‘élimination
Lors de l‘usure ou en n de vie, veuillez emmener le produit aux
systèmes de retour ou de collecte disponibles. En cas de questions,
les entreprises d‘élimination locaux pourront vous répondre.
Service
Si vous remarquez des défauts sur votre produit, nous vous prions de
nous en excuser, et nous nous eorcerons d‘eectuer une réparation
dans les plus brefs délais. Veuillez vous adresser pour ceci à :
kundenser[email protected]
Hotline: +49 2242 / 9092560
FR
165_166_Anleitung_RZ3.indd 12 05.11.13 15:04
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: