Mx Onda MX-HC2604 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
HORNO DE SOBREMESA
CON CONVECCIÓN
MODELO: MX-HC2604
ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL

2
¡ATENCIÓN!
ESTE APARATO FUNCIONA CON UNA TENSIÓN DE 230 V, PARA
EVITAR UNA POSIBLE DESCARGA ELÉCTRICA NO TRATE DE
ABRIRLO. Este aparato no tiene parte alguna que pueda ser reparada por
usted mismo, en caso de un mal funcionamiento no lo manipule, acuda a un
Servicio Técnico Oficial MX ONDA.
¡MUY IMPORTANTE!
Esta señal avisa que la zona donde esté ubicada puede adquirir altas
temperaturas. Después de utilizar el horno no toque estas superficies
y espere a que se enfríen.
INTRODUCCIÓN
El horno de sobremesa con convección MX ONDA modelo MX-HC2604 de
diseño compacto y con múltiples funciones, hacen de este producto el
electrodoméstico idóneo. Entre otras, incorpora las siguientes características:
•Capacidad: 45 litros.
•Potencia máxima: 1400 W.
•Puerta del horno con doble cristal templado.
•Iluminación interior
•Temporizador hasta 90 minutos.
•Indicador luminoso de calentamiento.
•Control de temperatura: 80 °C a 230 °C.
•Múltiples modos de funcionamiento: calor en la parte inferior (limpieza con
vapor), calor en la parte superior, calor en la parte superior e inferior, calor
en la parte superior e inferior con convección, calor en la parte inferior con
convección y en todos los modos anteriores con o sin rustepollos.
•Función rustepollos
•Accesorios incluidos: Bandeja esmaltada, parrilla, asa para la bandeja,
rustepollos y asa para el rustepollos.
Una vez agotada la vida útil de este producto eléctrico, no lo tire a la
basura doméstica.
Deposítelo en el contenedor adecuado de un punto limpio de su localidad,
para su posterior reciclado.
Este producto cumple con la Directiva Europea RoHS
(2011/65/UE), sobre la restricción de uso de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos,
transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto
208/2005.

3
ANTES DE CONECTAR EL APARATO
•Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para un
posterior uso.
•Antes de usar por primera vez el horno, deberá lavar los
accesorios incluidos (bandeja, parrilla, etc.) con agua
jabonosa o en el lavavajillas.
Con el fin de eliminar los restos de aceite procedentes de la
fabricación deberá poner el horno en funcionamiento durante
15 minutos en el modo Horno (calor en la parte superior e
inferior) y a la máxima temperatura.
•Las primeras veces que use el horno es posible que
desprenda algo de olor, esto es normal y no significa un mal
funcionamiento.
•Compruebe que el voltaje de su toma de corriente es de 220 -
240 V y que está dotada de toma de tierra. La seguridad
eléctrica de este aparato se garantiza solamente en caso de
que esté conectado a un enchufe con una toma de tierra
eficaz, tal y como prevén las normas de seguridad vigentes.
•El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños
derivados por la falta de toma de tierra en la instalación. En
caso de duda, consulte a un profesional.
•Si precisa de la utilización de un prolongador, utilice
solamente un prolongador que esté en buenas condiciones,
con enchufe con toma de tierra y que sea adecuado para la
potencia del aparato.
•No deje el cable de red por debajo del horno, que entre en
contacto con superficies calientes y no lo encaje en la puerta o
la zona de bisagras, pues corre el riesgo de dañar o cortar la
funda aislante del cable de red.
•Después de quitar el embalaje, verifique que el aparato no
esté dañado. En caso de duda no lo utilice y póngase en
contacto con el personal de asistencia técnica.
•No deje al alcance de los niños los materiales de embalaje
(bolsas, piezas de poliestireno, etc.), ya que son una fuente
potencial de peligro.

4
•El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños
derivados de un uso inadecuado, incorrecto o imprudente del
aparato.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
•Este aparato no puede ser usado por niños o personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin
experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
instrucciones apropiadas sobre el uso del aparato y sean
supervisadas por un adulto o persona responsable.
•El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones de
seguridad podría dar como resultado quemaduras o lesiones
graves.
•Este aparato está diseñado solamente para uso doméstico, no
profesional. MX ONDA no aceptará ninguna responsabilidad y
la garantía carecerá de validez en caso de uso inadecuado o
incumplimiento de las instrucciones.
•No se aleje cuando prepare alimentos con exceso de grasa o
aceite. Estos materiales pueden incendiarse en caso de
sobrecalentamiento.
•Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
lesiones corporales personales, NO obstruya ni introduzca
objetos en las ranuras de ventilación.
•Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños, las
superficies del horno, así como los recipientes, pueden
alcanzar temperaturas elevadas.
•Si observa humo o fuego en el interior del horno, mantenga la
puerta cerrada para sofocar las llamas y desenchúfelo de la
red eléctrica.
•Este horno está diseñado para su uso en interior no lo utilice
en el exterior. Evite la exposición a la lluvia, humedad u otros
fenómenos atmosféricos.
•Utilice siempre manoplas de cocina o las asas (suministradas)
cuando manipule las bandejas o los recipientes.

5
•NO almacene materiales inflamables en el interior del horno.
Corren el riesgo de inflamarse si enciende el horno sin
retirarlas previamente. Utilice el aparato únicamente para el fin
que éste ha sido desarrollado.
•Desenchufe el horno cuando no lo vaya a usar durante un
largo periodo de tiempo, cuando se produzca un corte del
suministro eléctrico, o “salte” un fusible o automático o durante
el proceso de limpieza.
•Procure que la toma de corriente donde esté conectado el
aparato sea fácilmente accesible. Para desconectar el horno
de la red eléctrica tire suavemente de la clavija del enchufe.
Nunca lo haga estirando del cable.
•No utilice utensilios no recomendados por el fabricante.
•No coloque el horno encima de cocinas, u hornos microondas.
•Extreme las precauciones cuando manipule las bandejas,
parrillas o recipientes, cuando estos están todavía calientes.
•NO coloque la bandeja esmaltada sobre la resistencia inferior,
ni cubra la resistencia con papel de aluminio, esto aumentaría
la acumulación de calor y modificaría los tiempos de cocción.
•Utilice recipientes específicos para hornos; metal, cristal
templado, barro, etc. NUNCA utilice recipientes de plástico,
papel, cartón, etc.
•La superficie exterior del horno adquiere altas temperaturas,
por lo cual, para evitar quemaduras no toque estas superficies
cuando el horno esté en funcionamiento y no coloque objetos
de plástico, cartón o inflamables próximos al horno.
•Cuando la puerta del horno esté abierta NO se apoye en ella y
no coloque objetos sobre la misma.
•En caso de avería, anomalías, sí el horno se ha caído, sí la
puerta de cristal templado está dañada (arañazos, fisuras,
etc.), la clavija u otras partes presentan deterioro, o el cable
está dañado, desenchufe el aparato y no intente repararlo por
su cuenta. Póngase en contacto con el Servicio Técnico
Oficial MX ONDA más cercano.

6
INSTALACIÓN
1. Coloque el horno sobre una superficie estable y nivelada, alejado de
lugares calientes, con alta humedad o cerca de materiales inflamables
(aceite, cortinas, trapos, etc.).
2. Para asegurar una ventilación adecuada, deje al menos 10 cm de
separación a cada lado del horno y unos 30 cm en la parte superior. NO
obstruya las ranuras de ventilación.
3. Desenrolle totalmente el cable de alimentación y enchufe la clavija del
aparato a la red eléctrica.
CONTROLES Y ELEMENTOS
1. Encendido/apagado del rustepollos
2. Carcasa superior
3. Asa de la puerta
4. Resistencias superiores
5. Resistencias inferiores
6. Pies antideslizantes
7. Doble cristal templado
8. Panel frontal
9. Asas para la bandeja y rustepollos
10.Bandeja esmaltada
11.Parrilla
12.Rustepollos

7
Indicador de
calentamiento
Selector resistencias calefactoras y modo convección ( PR )
Este selector activa o desactiva la resistencia calefactora superior e inferior así
como el sistema de convección, dispone de 6 posiciones las cuales se indican
en el siguiente cuadro junto la función que realizan:
POSICIÓN
SÍMBOLO
MODO DE FUNCIONAMIENTO
1
Apagado (En este modo funciona
el temporizador mecánico, sin embargo el
horno no calienta)
2
Sólo la resistencia calefactora inferior está
encendida - calor en la parte inferior
3
Sólo la resistencia calefactora superior está
encendida - calor en la parte superior
4
Las resistencias calefactoras superior
e inferior están encendidas - calor en la
parte superior e inferior
5
Las resistencias calefactoras superior
e inferior están encendidas - calor en la
parte superior e inferior + convección
6
Sólo la resistencia calefactora inferior
está encendida - calor en la parte
inferior + convección
Selector de temperatura (°C)
Elija la temperatura entre un margen de 80 a 230 °C,
en función del alimento a cocinar. Gire este control en
el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
temperatura y en sentido contrario para disminuirla.
El indicador luminoso de calentamiento permanecerá
encendido hasta que el horno adquiera la temperatura
seleccionada y se apagará cuando el horno esté a la
temperatura elegida.
Este indicador luminoso estará constantemente
encendiéndose y apagándose avisando de que el
horno está controlando la temperatura y no es un mal
funcionamiento.
Nota:
El horno tarda un tiempo en alcanzar la temperatura seleccionada, por lo que
se recomienda “precalentar”el horno antes de introducir los alimentos.

8
Temporizador ( )
Al girar el control en el sentido de las agujas del reloj,
el horno se pondrá en funcionamiento en el modo
automático, el temporizador se activará e iniciará la
cuenta atrás desde el tiempo seleccionado. Finalizado
el tiempo prefijado sonará una indicación acústica y
automáticamente se desconectará el horno.
Si gira el control en el sentido contrario a las agujas
del reloj hacia la posición , el horno se pondrá en
funcionamiento en el modo manual, es decir,
funcionando constantemente y el apagado ha de ser
por parte del usuario.
Nota:
En cualquier momento Vd. podrá aumentar o disminuir el tiempo del
temporizador, simplemente gírelo hacia la izquierda o hacia la derecha para
disminuir o aumentar el tiempo respectivamente.
Luz interior
Cuando el temporizador ( ) está realizando la cuenta atrás (se ha
seleccionado un tiempo) o está en el modo manual (posición ), y el selector
de las resistencias calefactoras y modo convección (PR) está en una posición
de funcionamiento (excepto la de apagado ), la luz interior se encenderá
para avisar de que el horno está en funcionamiento. Si el selector de
temperatura está en la posición de apagado ( ) las resistencias calefactoras
no calentarán.
Rustepollos
Mediante el interruptor 1( ) podrá activar o desactivar el motor del
rustepollos, siempre y cuando el temporizador ( ) esté realizando la cuenta
atrás (se ha seleccionado un tiempo) o esté en el modo manual (posición ).
Nota:
El motor del rustepollos funciona en cualquier posición del Selector
resistencias calefactoras y modo convección ( PR ).
CONSEJOS
•Antes de introducir los alimentos le recomendamos precalentar unos 10
minutos aproximadamente el horno.
•Procure abrir la puerta del horno lo menos posible, utilice la ventana de la
puerta del horno para comprobar el proceso ¡Ahorrará tiempo y energía¡.
•El tiempo necesario para la cocción de los alimentos depende del tamaño
y cantidad de los mismos.

9
•Utilice recipientes aptos para hornos (resistentes a altas temperaturas).
•El sistema por convección distribuye el calor por el interior del horno y
aumenta la temperatura de los alimentos por lo que acelera el proceso de
cocción. Hasta que se familiarice con el sistema por convección, no
desatienda el proceso, puede suceder que el tiempo de cocción disminuya.
También deberá dejar un espacio de al menos 3 cm entre el recipiente y
las paredes del horno, para permitir el flujo de aire caliente.
•El peso de los alimentos depositados en la parrilla o en la bandeja
esmaltada no debe superar los 2 kg aproximadamente.
•Distribuya los alimentos por toda la zona de la parrilla o de la bandeja
esmaltada para obtener un cocinado uniforme.
•Si las piezas son de tamaño medio, a la mitad del proceso deberá darles la
vuelta y así obtener un resultado homogéneo.
ACCESORIOS
Dependiendo del alimento a cocinar, deberá utilizar el accesorio adecuado:
Parrilla
Utilice este accesorio para tostar, hornear o cocinar en recipientes adecuados
para hornos (bandejas de cristal o barro, moldes de pastelería, etc.).
En asados y gratinados se recomienda utilizar conjuntamente con la bandeja
esmaltada, para recoger los posibles derrames de jugos y grasas.
Bandeja esmaltada
Para pasteles jugosos y asados. Puede utilizarla para recuperar los jugos o la
grasa cuando realice gratinados sobre la parrilla o con el rustepollos.
Rustepollos
Utilice este accesorio para asar carnes o aves, para ello introduzca el eje
principal en el alimento y con los espadines sujete y centre la pieza, apriete
firmemente las palomillas para evitar que la pieza se mueva. Después
introduzca el extremo de la varilla que termina en punta en el eje del motor, y
coloque el otro extremo en el soporte situado en la pared izquierda del horno.
Notas:
•Tenga mucha precaución al introducir los alimentos en el interior del
horno, para evitar quemaduras utilice manoplas de cocina.
•El motor del rustepollos debe permanecer apagado al introducir o extraer
los alimentos del horno.
•Recuerde que debe retirar el protector de plástico de la punta de la varilla
del rustepollos.

10
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Utilice uno de los siguientes modos de funcionamiento descritos, en función
del tipo de alimento a cocinar, según su experiencia y la receta elegida.
Modo reposo o apagado
Cuando no utilice el horno, deberá situar los controles en la posición de
desconectado, para ello gire el selector resistencias calefactoras y modo
convección ( PR ) y el selector de temperatura ( °C ) en la posición ( ), el
temporizador deberá estar en la posición 0.
Funcionamiento en el modo convencional
En el modo convencional, el sistema por convección permanece desactivado,
en este modo se puede usar el rustepollos.
Modo de uso
•Mediante el selector resistencias calefactoras y modo convección ( PR ),
elija el tipo de calor deseado: posición 2calor en la parte inferior ( ),
posición 3calor en la parte superior ( ) o posición 4calor en la parte
superior e inferior ( ).
•Precalentar el horno a la temperatura que especifique la receta.
•Introduzca el alimento en el recipiente o en el rustepollos.
•Si utiliza el rustepollos coloque la bandeja esmaltada debajo del alimento a
cocinar, tenga la precaución de dejar suficiente espacio entre la bandeja y
el alimento para que este gire libremente.
•Mediante el interruptor 1( ) encienda el motor del rustepollos.
•Después seleccione la temperatura deseada o la especificada en la receta.
•Mediante el temporizador elija el tiempo de cocinado correspondiente.
•5 ó 10 minutos antes de que finalice el tiempo seleccionado compruebe
que se está cocinando correctamente.
•Para probar la comida antes de retirarla del horno, use el asa
correspondiente para la bandeja o el rustepollos. El asa le servirá de
ayuda para sacar la comida o introducirla en el horno.
•Una vez finalizada la elaboración, sitúe los controles del horno en el modo
de reposo o apagado.
Funcionamiento por convección
En el modo por convección se genera un flujo de
aire caliente en el interior del horno, distribuyendo
el calor de forma homogénea en los alimentos y
acelerando el proceso de cocción.
Hasta que se familiarice con el sistema por
convección no desatienda el proceso, puede
suceder que el tiempo de cocción disminuya.

11
También deberá dejar un espacio de al menos 3 cm entre el recipiente y las
paredes del horno, para permitir el flujo de aire caliente. En el modo de
funcionamiento por convección se puede usar el rustepollos.
Modo de uso
•Mediante el selector resistencias calefactoras y modo convección ( PR ),
elija el tipo de calor deseado: posición 5calor en la parte superior e inferior
con convección ( ) o posición 6calor en la parte inferior con convección
( ).
•Precalentar el horno a la temperatura que especifique la receta.
•Introduzca el alimento en el recipiente o en el rustepollos.
•Si utiliza el rustepollos coloque la bandeja esmaltada debajo del alimento a
cocinar, tenga la precaución de dejar suficiente espacio entre la bandeja y
el alimento para que este gire libremente.
•Mediante el interruptor 1( ) encienda el motor del rustepollos.
•Después seleccione la temperatura deseada o la especificada en la receta.
•Mediante el temporizador elija el tiempo de cocinado correspondiente.
•5 ó 10 minutos antes de que finalice el tiempo seleccionado compruebe
que se está cocinando correctamente.
•Para probar la comida antes de retirarla del horno, use el asa
correspondiente para la bandeja o el rustepollos. El asa le servirá de
ayuda para sacar la comida o introducirla en el horno.
•Una vez finalizada la elaboración, sitúe los controles del horno en el modo
de reposo o apagado.
Nota:
Los tiempos de cocinado están basados en alimentos que se encuentran a
la temperatura de la nevera. La carne o alimentos congelados deberán de
cocinarse durante un período de tiempo más largo. Por lo tanto, es
recomendable usar un termómetro para carne.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de proceder a la limpieza desconecte la unidad de la red eléctrica. Y
asegúrese que el horno esté totalmente frío. No utilice alcohol ni productos
abrasivos y no permita que el aparato entre en contacto con agentes volátiles
como gasolina, disolventes, insecticidas, etc.
Limpieza del exterior
•Limpie la parte exterior con un paño húmedo y seguidamente con otro seco.
•Evite que entre agua por los orificios de ventilación.
•Mantenga siempre limpia la puerta por ambos lados y las juntas de cierre.
Limpie estas partes con un paño húmedo con agua templada y jabón.
Después séquelas cuidadosamente.

12
Limpieza de los accesorios
•Limpie los accesorios después de cada uso con un producto antigrasa.
•También podrá lavar los accesorios en el lavavajillas.
Limpieza del interior
•No utilice estropajos de metal que puedan rayar las superficies, utilice
productos de limpieza específicos para hornos. Para manchas tenaces,
límpielas después de un precalentamiento a 90 °C durante 30 segundos.
•Para la limpieza de las resistencias situadas en la parte superior e inferior
del horno, utilice una bayeta impregnada en agua jabonosa y efectúe la
limpieza con suavidad.
Limpieza con vapor
El sistema de limpieza con vapor le facilitará la eliminación de la grasa
persistente, así como los restos sólidos adheridos a las paredes del horno, el
vapor ablandará la grasa y los restos sólidos, haciendo que la limpieza sea
más cómoda y fácil. Siga el proceso siguiente:
1. Retire todos los accesorios del interior del horno.
2. Vierta medio litro de agua aproximadamente en la bandeja esmaltada y
colóquela en la parte inferior del horno.
3. Gire el selector de temperatura hacia la posición (80 ºC).
4. Mediante el selector resistencias calefactoras y modo convección ( PR ),
elija la posición 2calor en la parte inferior ( / ).
5. Gire el temporizador hacia la posición de 30 minutos.
6. Finalizado el tiempo previamente fijado, abra la puerta del horno y retire la
grasa y los restos sólidos con un paño ligeramente húmedo.
7. Para la suciedad más incrustada, en un paño húmedo vierta líquido para
lavar platos y frote hasta la eliminar toda la suciedad, después seque con
un paño limpio y seco.
Sustitución de la luz interior
Advertencia: Antes de cambiar la bombilla desconecte el horno de la red
eléctrica (enchufe o interruptor magnetotérmico). Y asegúrese de que el horno
esté totalmente frío.
Retire la protección de cristal girándola en el sentido contrario a las agujas del
reloj, utilice guantes de goma si tiene dificultad para extraer la protección de
cristal.
En función del modelo de horno adquirido el tipo de lámpara varía puede ser
tipo G9 (Figura 1) o E14 (Figura 2). En el caso de ser tipo G9 para extraer la
bombilla tire de la misma hacia el exterior, en el caso de ser tipo E14
desenrosque la bombilla girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj.

13
Figura 1
Figura 2
Bombilla de
220-240 V AC
15 a 25 W
Una vez sustituida la bombilla vuelva a colocar la protección de cristal y
reestablezca la alimentación eléctrica del horno (enchufe o interruptor
magnetotérmico).
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión de alimentación 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Consumo máximo 1400 W
Resistencia superior 600 W
Resistencia inferior 800 W
Capacidad 45 litros
Margen de temperatura 80 a 230 °C
Temporizador hasta 90 minutos
Bombilla (tipo G9 ó E14) 220-240 V ~ 50/60Hz de 15 a 25 W máx.
Dimensiones externas 590 x 470 x 330 mm (l, a, alto)
Dimensiones cavidad del horno 440 x 420 x 240 mm (l, a, alto)
Peso aproximado 11,5 Kg
Especificaciones técnicas sujetas a cambio sin previo aviso.
Este producto cumple con las Directivas Europeas 2014/30/EU (EMC) relativa a
la Compatibilidad Electromagnética y la 2014/35/EU (LVD) en materia de
seguridad de baja tensión.
“MX, MX ONDA” y sus logotipos son marcas registradas de MX ONDA, S.A.
Teléfono de información y Servicio Técnico: 902 551 501
MX ONDA, S. A.
C / Matabueyes, 7 nave 1A
19171 - Cabanillas del Campo (Guadalajara)
E-MAIL: mxsat@mxonda.es http://www.mxonda.es

INSTRUCTION MANUAL
ELECTRIC OVEN
MODEL: MX-HC2604
PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE OPERATION

2
ATTENTION!
THIS UNIT RUNS voltage 230V, TO AVOID POSSIBLE ELECTRIC SHOCK
DO NOT ATTEMPT TO OPEN IT. This apparatus has no part that can be
repaired by yourself, in case of a malfunction not handle, contact an
authorized service MX ONDA.
VERY IMPORTANT!
This signal indicates that the area where it is located, can acquire
high temperatures due to steam. To manipulate the lid wait until it
is completely cold or use gloves, oven gloves or a thick cloth.
INTRODUCTION
The Desktop oven with convection MX ONDA model MX-HC2604 of compact
design and multiple functions make this product the ideal appliance. Among
others, it includes the following features:
•Capacity: 45 litres.
•Maximum power: 1400 W.
•Oven door with double tempered glass.
•Inner lighting
•Timer up to 90 minutes.
•Heating indicator light.
•Temperature control: 80 °C to 230 °C.
•Multiple operating modes: bottom heat (steam clean), top heat, top and
bottom heat, top and bottom heat with convection, bottom heat with
convection and on/off. all the above modes with or without turnspit.
•Turnspit accesory function
•Accessories included: Enamel tray, grill, tray handle, turnspit accesory and
handle for the turnspit accesory.
Waste electrical products must not be disposed of with household
waste.
This equipment should be taken to your local recycling centre for
safe treatment.
This product complies with European Directives RoHS
(2011/65/UE), on the restriction of use of certain dangerous
substances in electrical and electronic appliances.

3
BEFORE CONNECTING THE APPLIANCE
•Read these instructions and save them for later use carefully.
•Check that the voltage of your outlet is 220-240 V and is
provided grounding.
•Before using the oven for the first time, you should wash the
accessories included (tray, grill, etc.) with soapy water or in the
dishwasher.
•In order to remove traces of oil from the manufacture must put
the oven in operation for 15 minutes in the oven mode (heat at
the top and bottom) and the maximum temperature.
•The first few times you use the oven may peel off some smell,
this is normal and not a malfunction.
•The electrical safety of this appliance is only guaranteed if it is
connected to an outlet with a efficient earth, as envisaged
safety regulations in force.
•The manufacturer is not liable for damage caused by the lack
of grounding in the installation. If in doubt, consult a
professional.
•If you need to use an extension cord, use only an extension
cord that is in good condition with grounded plug and is
suitable for the power of the appliance.
•Do not leave the power cord below the oven, which comes into
contact with hot surfaces and do not fit in the door hinges or
the area because you risk damaging or cutting the insulating
sheath of the cable network.
•After removing the packaging, check that the appliance is not
damaged. If in doubt do not use it and contact the technical
support staff.
•Keep out of reach of children packaging materials (bags,
polystyrene, etc.), as they are a potential source of danger.
•The manufacturer declines any liability for damages resulting
from improper, incorrect or careless use of the appliance.

4
SECURITY MEASURES
•This device cannot be used by children or people with or
without experience and knowledge reduced physical, sensory
or mental capabilities, unless they have received appropriate
instructions on the use of the device and be supervised by an
adult or responsible person.
•This appliance is designed only for domestic use, not
professional. MX ONDA not accepts any responsibility and the
guarantee will not apply in case of misuse or failure to follow
instructions.
•Failure to follow these warnings and safety instructions could
result as a result burns or serious injury.
•Do not walk away when preparing foods with excess fat or oil.
These materials can catch fire if it overheats.
•To reduce the risk of fire, electric shock or personal injury, do
not block or insert objects into the ventilation slots.
•Keep out of reach of children, the oven surfaces and
containers, can reach high temperatures.
•If you see smoke or fire in the oven, keep the door closed to
smother the flames and unplug it from the mains.
•DO NOT store flammable materials inside the oven. Catch fire
risk if you turn the oven without prior removal. Use the device
only for the purpose it was developed.
•Always use oven mitts or handles (supplied) when handling
trays or containers.
•Unplug the oven when they go unused for a long period of
time, when a power outage occurs, or a fuse or circuit or
during the cleaning process.
•Make sure the outlet where the device is connected is easily
accessible. To disconnect the oven from the mains pull the
plug from the socket. You do never pull on the cable.
•This oven is designed for indoor use do not use outdoors.
Avoid exposure to rain, moisture or other atmospheric
phenomena.
•Do not use not recommended by the manufacturer utensils.

5
•Do not place the oven above kitchens, or microwave ovens.
•Use extreme caution when handling trays, racks or containers,
when they are still hot.
•DO NOT place the shallow pan juices on the heating rods, or
cover with foil, this would increase the heat build and modify
cooking times.
•DO NOT place the enamel pan on the lower heating element,
or cover the heating element with aluminum foil, this will
increase heat build-up and change cooking times.
•Use specific containers for ovens; metal, tempered glass, clay,
etc. NEVER use plastic containers, paper, cardboard, etc.
•The outer surface of the furnace becomes high temperatures,
therefore, to avoid burns do not touch these surfaces when the
oven is in operation and no objects plastic, cardboard or
flammable near the oven.
•When the oven door is open Do not lean on it and do not place
objects on it.
•In case of failure, anomalies, if the oven has fallen, yes
tempered glass door is damaged (scratches, cracks, etc.), the
plug or other parts have impaired, or the cord is damaged,
unplug the appliance and not try to repair it yourself. Contact
our Customer Service nearest MX ONDA.

6
INSTALLATION
1. Place the oven on a stable, level surface, away from hot areas with high
humidity or near flammable materials (oil, curtains, cloths, etc.).
2. To ensure proper ventilation, leave at least 10 cm apart on each side of the
oven and 30 cm at the top. DO NOT obstruct the ventilation slots.
3. Fully unroll the cord and plug the appliance plug into the mains.
CONTROLS AND ELEMENTS
1. Turnspit on/off
2. Top case
3. Door handle
4. Superior resistances
5. Lower resistances
6. Non-slip feet
7. Double tempered glass
8. Front panel
9. Handles for the tray and
Turnspit
10. enamel tray
11. Grill
12. Turnspit

7
Heating
indicator
Heating resistance selector and convection mode (PR)
This selector activates or deactivates the upper and lower heating resistance
as well as the convection system, it has 6 positions which are indicated in the
following table together with the function they perform:
POSITION
SYMBOL
OPERATING MODE
1
Off (In this mode the mechanical timer works,
however the oven does not heat)
2
Only the lower resistance heater is on - heat
at the bottom
3
Only the upper resistance heater is on - heat
at the top
4
Top and bottom heater elements are on -
heat at top and bottom
5
Top and bottom space heaters are on - top
and bottom heat + convection
6
Only the lower resistance heater is on - heat
at the bottom + convection
Temperature selector (°C)
Choose the temperature between a range of 80 to
230 °C, depending on the food to be cooked. Turn
this control clockwise to increase the temperature
and counterclockwise to decrease it.
The heating indicator light will remain on until the
oven reaches the selected temperature and will turn
off when the oven is at the chosen temperature.
This indicator light will be constantly turning on and
off, warning that the oven is controlling the
temperature and it is not a malfunction.
Note:
The oven takes some time to reach the selected temperature, so it is
recommended to “preheat” the oven before putting the food in.
Table of contents
Languages:
Other Mx Onda Oven manuals

Mx Onda
Mx Onda MX-HC2600 User manual

Mx Onda
Mx Onda MX-HE2657 Operating manual

Mx Onda
Mx Onda MX-HC2183 User manual

Mx Onda
Mx Onda MX-HE2663 User manual

Mx Onda
Mx Onda MX-HC2197 User manual

Mx Onda
Mx Onda MX-HC2178 User manual

Mx Onda
Mx Onda MX-HC2193 User manual

Mx Onda
Mx Onda MX-HC2181 User manual

Mx Onda
Mx Onda MX-HC2184 User manual

Mx Onda
Mx Onda MX-HC2159 User manual