mybaby slumberscents User manual

MYB-A100-EU2
instruction manual
YEAR
guarantee

2IGB
F
A – OUTER COVER
B – INNER COVER
C – DIFFUSER BASE
D – POWER AROMA/
MIST BUTTON
E – COLOURCHANGING
LIGHT BUTTON
F – AC ADAPTOR
PRODUCT FEATURES:
• Ultrasonic aroma diuser that releases soothing humidity.
• 6 LED colour options.
• Run time: Up to 6 hours continuous or up to 12 hours
intermittent.
• Auto Shut-O Protection.
• Essential Oil Samples.
INSTRUCTIONS FOR USE:
How To Fill the Aroma Tank:
1. Remove outer cover from the base. Next, remove the inner
cover.
2. Pour water into the reservoir until it reaches the max ll line,
then add the desired drops of essential oil to the water (see
below suggested drops dilutions based on age).
3. Put the inner and outer covers back on.
How To Use the Diuser:
1. Fill the aroma tank.
2. Attach the AC adaptor jack to the base of the unit and plug the
adaptor into a 220V mains socket.
3. Press the power button once and the aroma runs
continuously.
4. Press the power button again for intermittent use (30s on, 30s
o).
5. Press the button again to turn o mist.
CREATE THE PERFECT ENVIRONMENT FOR YOUR BABY
Thank you for purchasing the MyBaby Slumber Scents aroma diuser. Our sleek diuser gently lifts the aroma
of essential oil into the air to help soothe, relax and ease your baby to sleep. The soft, gentle light will cast a
subtle glow throughout the room without keeping your child awake.
How To Use the Colour Changing Light:
1. Press the light button Tonce to turn on the light function.
The default setting slowly cycles through all 6 colours.
2. Press the button again to stop the light on the preferred
colour.
3. Press it again to turn light o.
Age Recommendation Dilutions
• 0–1 year 1 drop in the diuser (approx. 1/8 labeled
concentration)
• 2–6 years 2 drops in the diuser (approx. 1/4 labeled
concentration)
• 7–11 years 3–4 drops in the diuser (approx. 1/2 labeled
concentration)
• 12 + years 5–7 drops in diuser (full labeled concentration)
Note: It is best to keep essential oil usage to a minimum in
newborns and babies. When rst using essential oils around
babies, using a single note oil at a time is recommended, so if
any irritation occurs, it can be pinpointed to one oil, and not a
blend. Always use in a well ventilated area with doors open. Keep
diuser away from bedside.
CLEAN AND CARE:
1. Before cleaning the unit, turn the power o and make sure
the adaptor is unplugged from the diuser and outlet.
2. Remove the outer cover from the base. Next, remove the inner
cover.
3. Carefully pour any remaining water and essential oil out of the
reservoir, from the drain side, opposite the air outlet. Be sure
not to empty the reservoir near the air outlet in order to avoid
malfunction.
To Clean the Surface
Clean the surface of your diuser with a clean, damp, soft cloth
as often as needed.
To Clean the Reservoir and Ultrasonic Membrane
We recommend wiping the reservoir with a clean, damp, soft
cloth at least once every 2 weeks.
Note: Depending on your usage, and the amount of essential
oil you use, you may want to clean the reservoir and ultrasonic
membrane more frequently for best performance.

FI3
F
A COUVERCLE EXTÉRIEUR
B COUVERCLE INTÉRIEUR
C BASE DU DIFFUSEUR
D MISE EN MARCHEARRÊT/ARÔME
TOUCHE BRUME
E MULTICOLORE
TOUCHE LUMIÈRE
F ADAPTATEUR SECTEUR
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT :
• Diuseur d’arômes à ultrasons, libérant une humidité
calmante.
• 6 options de couleur
• Durée de fonctionnement : Jusqu’à 6 heures de
fonctionnement continu ou 12 heures de fonctionnement
intermittent.
• Protection arrêt automatique.
• Échantillons d’huiles essentielles.
MODE D’EMPLOI :
Comment remplir le réservoir des arômes :
1. Enlever le couvercle extérieur de la base. Enlever ensuite le
couvercle intérieur.
2. Verser de l’eau dans le réservoir jusqu’au niveau de
remplissage maximum, puis ajouter la quantité d’huile
essentielle de votre choix dans l’eau (se reporter aux
suggestions de dosages selon l’âge).
3. Remettre les couvercles intérieur et extérieur en place.
Fonctionnement du diuseur :
1. Remplir le réservoir des arômes.
2. Brancher la prise de l’adaptateur secteur sur la base de l’unité,
et l’adaptateur sur la prise secteur 220 V.
3. Appuyer une fois sur la touche de mise en marche/arrêt pour
un débit continu des arômes.
4. Appuyer de nouveau sur la touche de mise en marche/arrêt
CRÉEZ L’ENVIRONNEMENT PARFAIT POUR VOTRE ENFANT:
Merci d’avoir acheté le diuseur d’arômes MyBaby Slumber Scents. Cet élégant diuseur libère l’arôme des
huiles essentielles pour créer une ambiance de détente qui aide votre enfant à s’endormir. La lumière douce est
diusée dans toute la pièce sans réveiller votre enfant.
pour une diusion intermittente (diusion active pendant 30
secondes puis inactive pendant 30 secondes).
5. Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour désactiver la
brume.
Fonctionnement de la lumière d’ambiance multicolore :
1. Appuyer une fois sur la touche lumière Tpour activer
la fonction de lumière. Par défaut, les 6 couleurs délent
doucement.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour arrêter le délement
sur la couleur de votre choix.
3. Appuyer encore une fois sur la touche pour éteindre la
lumière.
Suggestions de dosages selon l’âge
• 0–1 an 1 goutte dans le diuseur (concentration étiquetée
env. 1/8)
• 2–6 ans 2 gouttes dans le diuseur (concentration étiquetée
env. 1/4)
• 7–11 ans 3–4 gouttes dans le diuseur (concentration
étiquetée env. 1/2)
• 12 ans et plus 5–7 gouttes dans le diuseur (concentration
étiquetée totale)
Remarque : Il est préférable de choisir un dosage minimum
d’huile essentielle pour les nouveaux-nés et les bébés. Lors de
la première diusion d’huiles essentielles dans l’environnement
du bébé, il est recommandé d’utiliser une huile à note unique.
Ainsi en cas d’irritation il sera facile de déterminer précisément
l’huile causant cette irritation. Toujours utiliser le diuseur dans
une pièce bien ventilée avec les portes ouvertes. Tenir le diuseur
éloigné du lit.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN :
1. Avant d’eectuer un nettoyage, mettre l’appareil hors tension
et s’assurer que l’adaptateur est débranché du diuseur et de
la prise électrique.
2. Enlever le couvercle extérieur de la base. Enlever ensuite le
couvercle intérieur.
3. Vider soigneusement le réservoir de toute eau et huile
essentielle restantes, du côté de l’écoulement à l’opposé de la
sortie d’air. Veiller à ne pas vider le réservoir à proximité de la
sortie d’air pour éviter tout dysfonctionnement.
Nettoyer la surface
Nettoyer la surface du diuseur à l’aide d’un chion propre, doux
et humide aussi souvent que nécessaire.
Pour nettoyer le réservoir et la membrane des ultrasons
Nous vous conseillons d’essuyer le réservoir à l’aide d’un chion
propre, humide et doux, au moins 1 fois toutes les 2 semaines.
Remarque : Selon votre usage de l’appareil et la quantité
d’huile essentielle que vous utilisez, il sera peut-être nécessaire
de nettoyer le réservoir et la membrane des ultrasons plus
fréquemment pour optimiser les résultats.

4ID
F
A AUSSENABDECKUNG
B INNENABDECKUNG
C DIFFUSORSTAND
D NETZSCHALTER/DUFT
SPRÜHNEBELTASTE
E FARBWECHSEL
LICHTTASTE
F ACNETZTEIL
PRODUKTEIGENSCHAFTEN:
• Ultraschall-Duft-Diusor mit beruhigender Luftbefeuchtung.
• 6 LED-Farbvarianten.
• Betriebszeit: Bis zu 6 Stunden kontinuierlich oder bis zu 12
Stunden intermittierend.
• Auto-Abschaltschutz.
• Muster mit Ätherischen Ölen.
BEDIENUNGSANLEITUNG:
Auüllen des Behälters für die Duftöle:
1. Entfernen Sie die Außenabdeckung vom Zerstäuber-Sockel.
Dann entfernen Sie die Innenabdeckung.
2. Füllen Sie bis zur maximalen Füllmenge Wasser in das
Reservoir und fügen Sie dem Wasser dann 5-7 Tropfen des
ätherischen Öls hinzu (siehe nachstehende Liste mit der
Menge von empfohlenen Tropfen nach Alter).
3. Bringen Sie die äußere und innere Abdeckung wieder an.
Verwendung des Diusors:
1. Befüllen Sie den Duftbehälter.
2. Schließen Sie das AC-Netzteil an den Stand des Gerätes an und
stecken Sie das andere Ende in eine 220 V-Steckdose.
3. Drücken Sie einmal auf den Netzschalter und der Diusor läuft
ununterbrochen.
4. Drücken Sie den Netzschalter erneut für den intermittierenden
Einsatz. (30 Sek. ein und 30 Sek aus).
5. Drücken Sie die Taste erneut, um den Sprühnebel
auszuschalten.
SCHAFFEN SIE DIE PERFEKTE UMGEBUNG FÜR IHR BABY:
Vielen Dank für den Kauf unseres MyBaby Slumber Scents Duft-Diusors. Unser schicker Diusor hebt den Duft
des Aromaöls sanft in die Luft, um ihr Baby zu beruhigen, zu entspannen und ihm sanft beim Einschlafen zu
helfen. Das sanfte, warme Licht verteilt sich im ganzen Raum, ohne Ihr Kind wach zu halten.
Verwendung des Farbwechsel-Lichts:
1. Drücken Sie den Lichtschalter Teinmal, um die Lichtfunktion
einzuschalten. In der Standardeinstellung wechselt die
Lichtfunktion fortlaufend zwischen 6 Farben.
2. Drücken Sie die Taste erneut, um die Lichtwechsel-Funktion
auf Ihrer Lieblingsfarbe anzuhalten.
3. Drücken Sie die Taste noch einmal, um das Licht
auszuschalten.
Altersempfehlung für Duftkonzentrationen
• 0 - 1 Jahr: 1 Tropfen in den Diusor (etwa 1/8 der auf dem
Etikett angegebenen Konzentration)
• 2 - 6 Jahre: 2 Tropfen in den Diusor (etwa 1/4 der auf dem
Etikett angegebenen Konzentration)
• 7 - 11 Jahre: 3 - 4 Tropfen in den Diusor (etwa 1/2 der auf
dem Etikett angegebenen Konzentration)
• 12 + Jahre: 5 - 7 Tropfen in den Diusor (volle, auf dem
Etikett angegebene Konzentration)
Hinweis: Am besten halten Sie die Verwendung von ätherischen
Ölen bei Neugeborenen und Babys auf einem Minimum. Wenn
Sie in der Umgebung von Babys das erste Mal ätherische Öle
verwenden, wird empfohlen, nur Öle mit einem Duftsto zu
verwenden, somit kann dieser, sollten Irritationen auftreten,
direkt vermieden werden, anstelle einer ganzen Mischung.
Verwendung bitte immer in einem gut belüfteten Raum mit
oenen Türen, Den Diusor bitte nicht in der Nähe des Bettes
aufstellen.
REINIGUNG UND PFLEGE:
1. Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen bitte aus und stellen
Sie sicher, dass der Adapter aus dem Zerstäuber und aus der
Steckdose gezogen wurde.
2. Entfernen Sie die Außenabdeckung vom Sockel. Dann
entfernen Sie die Innenabdeckung.
3. Gießen Sie dann alle Rückstände von Wasser und ätherischen
Ölen auf der Abussseite gegenüber dem Luftauslass aus
dem Behälter. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Behälter
nicht in der Nähe des Luftauslasses entleeren, dies kann zu
Fehlfunktionen führen.
Reinigung der Oberäche
Reinigen Sie die Oberäche des Zerstäubers mit einem sauberen,
feuchten, weichen Lappen so oft wie nötig.
Reinigung des Behälters und der Ultraschall-Membrane
Wir empfehlen, den Behälter mindestens alle 2 Wochen mit
einem sauberen, feuchten und weichen Lappen abzuwischen.
Hinweis: Je nach Verwendung und der Menge an ätherischen
Ölen, die Sie verwenden, können Sie den Behälter und die
Ultraschall-Membrane für beste Leistung auch häuger reinigen.

ES I5
F
A TAPA EXTERNA
B TAPA INTERNA
C BASE DEL DIFUSOR
D ENCENDIDO/AROMA
BOTÓN VAPOR
E CAMBIO DE COLOR
BOTÓN DE CAMBIO DE
COLOR DE LA LUZ
F ADAPTADOR CA
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO:
• Difusor ultrasónico de aroma que produce una humedad
relajante.
• LED con 6 opciones de color.
• Duración: Hasta 6 horas de funcionamiento continuo o 12
horas de funcionamiento intermitente
• Protección de apagado automático.
• Muestras de aceites esenciales.
INSTRUCCIONES DE USO:
Cómo rellenar el depósito de aroma:
1. Extraiga la tapa externa de la base. Después, extraiga la tapa
interna.
2. Rellene de agua el depósito hasta la línea de capacidad
máxima y añada las gotas que desee de aceite esencial al agua
(vea abajo las proporciones de dilución sugeridas en función
de la edad del bebé).
3. Vuelva a poner las tapas interna y externa.
Cómo usar el difusor:
1. Rellene el depósito de aroma.
2. Acople el conector del adaptador de CA a la base de la unidad
y el cable a una toma de corriente de 220 V.
3. Pulse una vez el botón de encendido para que el difusor de
aroma funcione de forma continua.
4. Vuelva a pulsarlo para que funcione de forma intermitente (30
segundos encendido; otros 30 apagado).
5. Pulse el botón de nuevo para apagar el efecto de vapor.
CREE EL ENTORNO PERFECTO PARA SU BEBÉ:
Gracias por comprar el difusor de aroma MyBaby Slumber Scents. Nuestro elegante difusor esparce suavemente
el aroma de aceites esenciales en el ambiente para que su niño se calme, se relaje y se quede tranquilamente
dormido. La luz tenue y suave proyecta un brillo cálido por la habitación sin despertar al niño.
Cómo usar el cambio de color de la luz:
1. Pulse una vez el botón de luz Tpara activar la función de luz.
El ajuste por defecto va pasando lentamente por los 6 colores.
2. Vuelva a pulsarlo para detener la luz en el color que preera.
3. Púlselo una tercera vez y se apagará la luz.
Diluciones sugeridas por edades
• 0–1 año: 1 gota en el difusor (aprox. 1/8 de la concentración
nominal).
• 2-6 años: 2 gotas en el difusor (aprox. 1/4 de la concentración
nominal).
• 7-11 años: 3-4 gotas en el difusor (aprox. 1/2 de la
concentración nominal).
• + 12 años: 5–7 gotas en el difusor (toda la concentración
nominal)
Nota: Se recomienda usar la cantidad mínima de aceite esencial
con recién nacidos y bebés. La primera vez que use aceites
esenciales en entornos con bebés, se recomienda usar solo un
aroma por vez, para detectar rápidamente el aroma causante
en caso de provocar irritación. Úselo siempre en una zona bien
ventilada y con las puertas abiertas. Ponga el difusor lejos de
la cama.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
1. Antes de limpiar la unidad, apáguela y asegúrese de que el
adaptador esté desenchufado del difusor y de la toma de
corriente.
2. Extraiga la tapa externa de la base. Después, extraiga la tapa
interna.
3. Con sumo cuidado, vacíe el agua restante y el aceite esencial
del depósito por el lado de desagüe, opuesto a la salida del
aire. Asegúrese de no vaciar el depósito cerca de una válvula
de aire para que no se estropee accidentalmente.
Para limpiar la supercie
Limpie la supercie de su difusor con un paño limpio, húmedo y
suave todas las veces que sea necesario.
Cómo limpiar el depósito y la membrana ultrasónica
Recomendamos que limpie el depósito con un paño limpio,
húmedo y suave cada dos semanas, como mínimo.
Nota: La frecuencia con la que limpie el depósito y la
membrana ultrasónica dependerá del uso que le dé a la unidad
y de la cantidad de aceite esencial que utilice. Para un mejor
funcionamiento, límpielos a menudo.

6II
F
A COPERCHIO ESTERNO
B COPERCHIO INTERNO
C BASE DEL DIFFUSORE
D ALIMENTAZIONE/AROMA
PULSANTE NEBULIZZAZIONE
E COLORE CANGIANTE
PULSANTE LUCE
F ADATTATORE CA
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO:
• Diusore di aromi a ultrasuoni che rilascia un’umidità
rilassante.
• 6 LED colorati.
• Tempo di funzionamento: Fino a 6 ore consecutive o a 12 ore
in modalità intermittente.
• Autospegnimento di sicurezza.
• Campioni di oli essenziali.
ISTRUZIONI PER L’USO:
Riempimento del serbatoio dell’aroma:
1. Rimuovere il coperchio esterno dalla base. Dopodiché,
rimuovere il coperchio interno.
2. Versare dell’acqua all’interno del serbatoio no a raggiungere
la linea di riempimento massimo; dopodiché, aggiungere
all’acqua alcune gocce di olio essenziale (leggere qui di
seguito i consigli per la diluizione in base all’età).
3. Riposizionare il coperchio interno e quello esterno.
Istruzioni per l’utilizzo del Diusore:
1. Riempire il serbatoio dell’aroma.
2. Inserire il jack dell’adattatore CA alla base dell’unità e
collegare l’adattatore a una presa di corrente elettrica a 220V.
3. Premendo il pulsante di accensione/spegnimento, l’aroma
sarà diuso ininterrottamente.
4. Premere di nuovo il pulsante di accensione/spegnimento per
selezionare la modalità di illuminazione a intermittenza (30
secondi acceso e 30 secondi spento).
CREA L’AMBIENTE PERFETTO PER IL TUO BEBÈ:
Grazie per aver acquistato il diusore di aromi Essenze per la nanna MyBaby. Il nostro elegante diusore rilascia
delicatamente l’aroma di oli essenziali nell’aria per calmare, rilassare e far addormentare il bebè. La luce
delicata emanerà un tenue bagliore nella stanza senza tenere sveglio il bambino.
5. Per disattivare la funzione di nebulizzazione, premere
nuovamente il pulsante.
Attivazione della luce cangiante:
1. Premere il pulsante Tuna volta per accendere la funzione
illuminazione. Di default, la luce cambia lentamente colore
(sei disponibili).
2. Premere nuovamente il pulsante per arrestare la selezione
continuativa sul colore preferito.
3. Premere il pulsante ancora una volta per spegnere la luce.
Diluizione raccomandata in base all’età
• 0-1 anno: 1 goccia nel diusore (circa 1/8 della concentrazione
riportata sull’etichetta)
• 2-6 anni: 2 gocce nel diusore (circa 1/4 della concentrazione
riportata sull’etichetta)
• 7–11 anni: 3-4 gocce nel diusore (circa 1/2 della
concentrazione riportata sull’etichetta)
• +12 anni: 5-7 gocce nel diusore (intera concentrazione
riportata sull’etichetta)
Nota: Si consiglia di limitare al massimo l’uso di oli essenziali in
presenza
di neonati e bebè. La prima volta che si usa il diusore
in presenza di bebè, si raccomanda di usare un olio a nota singola
alla volta; in questo modo, è possibile attribuire l’insorgere di
eventuali irritazioni a un singolo olio e non a una miscela. Usare
sempre in un ambiente ben ventilato con la porta aperta. Tenere
il diusore lontano dal letto.
PULIZIA E CURA:
1. Prima di procedere alla pulizia, spegnere l’unità e assicurarsi
che l’adattatore sia scollegato dal diusore e dalla presa a
muro.
2. Rimuovere il coperchio esterno dalla base. Dopodiché,
rimuovere il coperchio interno.
3.
Far fuoriuscire con cura il residuo di acqua e olio essenziale
contenuto
nel serbatoio dall’apposito lato (opposto a quello in
cui si trova la bocchetta dell’aria). Assicurarsi di non svuotare
il serbatoio accanto alla bocchetta dell’aria al ne di prevenire
malfunzionamenti.
Pulizia della supercie
All’occorrenza, pulire la supercie del diusore con un panno
morbido, pulito e inumidito.
Pulizia del serbatoio e della membrana a ultrasuoni
Raccomandiamo di passare il serbatoio con un panno morbido,
pulito e inumidito, almeno ogni 2 settimane.
Nota: A seconda dell’uso, e della quantità di olio essenziale
utilizzata, una pulizia più frequente del serbatoio e della
membrana a ultrasuoni può migliorare le prestazioni del
prodotto.

PI7
F
A TAMPA EXTERIOR
B TAMPA INTERIOR
C BASE DO DIFUSOR
D BOTÃO DE NÉVOA DE AROMA/
ALIMENTAÇÃO
E BOTÃO DA LUZ QUE
MUDA DE COR
F ADAPTADOR CA
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO:
• Difusor de aroma ultrassónico que liberta uma humidade
calmante.
• 6 opções de cores LED.
• Tempo de funcionamento: até 6 horas de forma contínua ou
12 horas de forma intermitente.
• Proteção com desligamento automático.
• Amostras de óleos essenciais.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO:
Como encher o depósito de aroma:
1. Retire a tampa exterior da base. Seguidamente, retire a tampa
interior.
2. Deite água no depósito até atingir a linha de enchimento
máximo e, em seguida, adicione as gotas desejadas de óleo
essencial na água (consulte as diluições de gotas sugeridas
abaixo com base na idade).
3. Coloque novamente as tampas interiores e exteriores.
Como utilizar o difusor:
1. Encha o depósito de aroma.
2. Ligue a cha do adaptador CA à base do dispositivo e ligue o
adaptador a uma tomada de 220 V.
3. Prima o botão de alimentação uma vez e o aroma é difundido
continuamente.
CRIE O AMBIENTE PERFEITO PARA O SEU BEBÉ:
Obrigado por adquirir o difusor de aroma MyBaby Slumber Scents. O nosso difusor elegante eleva gentilmente
o aroma do óleo essencial no ar para ajudar a acalmar, relaxar e aliviar o bebé na hora de dormir. A luz suave e
delicada difunde um brilho subtil no quarto sem acordar a criança.
4. Prima o botão de alimentação novamente para uma utilização
intermitente (30 segundos ligado, 30 segundos desligado).
5. Prima o botão novamente para desligar a névoa.
Como utilizar a luz que muda de cor:
1. Prima o botão de luz Tuma vez para ativar a função de luz. A
predenição muda lentamente entre todas as 6 cores.
2. Prima o botão novamente para parar a luz na cor preferida.
3. Prima-o novamente para desligar a luz.
Diluições recomendadas para as idades
• 0–1 ano: 1 gota no difusor (aprox. 1/8 da concentração
indicada)
• 2–6 anos: 2 gotas no difusor (aprox. 1/4 da concentração
indicada)
• 7–11 anos: 3–4 gotas no difusor (aprox. 1/2 da concentração
indicada)
• Mais de 12 anos: 5-7 gotas no difusor (totalidade da
concentração indicada)
Nota: é melhor manter a utilização de óleo essencial ao mínimo
no caso de recém-nascidos e bebés. Na primeira utilização de
óleos essenciais perto de bebés, é recomendado utilizar um
óleo com uma nota de cada vez. No caso de irritação, é possível
identicar um óleo e não uma mistura. Utilize sempre numa
área bem ventilada com as portas abertas. Mantenha o difusor
afastado da cabeceira.
LIMPEZA E CUIDADO:
1. Antes de limpar o aparelho, desligue-o e certique-se de que
o adaptador está desligado da tomada e do difusor.
2. Retire a tampa exterior da base. Seguidamente, retire a tampa
interior.
3. Com cuidado, despeje qualquer água restante e óleo essencial
fora do reservatório, do lado do dreno, em frente a saída do ar.
Não se esqueça de esvaziar o reservatório perto da saída do ar
para evitar o mau funcionamento.
Para limpar a superfície
Limpe a superfície do seu difusor com um pano limpo, macio e
húmido, sempre que necessário.
Para limpar o reservatório e a membrana ultrassónica
Nós recomendamos limpar o reservatório com um pano limpo,
macio e húmido pelo menos uma vez a cada 2 semanas.
Nota: dependendo da sua utilização e da quantidade de
óleo essencial que usar, pode querer limpar o reservatório e
a membrana ultrassónica com mais frequência para melhor
desempenho.

8INL
F
A BUITENSTE KAP
B BINNENSTE DEKSEL
C BASIS VAN VERSTUIVER
D AAN/UITKNOP /AROMA
MISTKNOP
E VAN KLEUR VERANDEREND
LICHTKNOP
F WISSELSTROOMADAPTER
PRODUCTKENMERKEN:
• Ultrasone aromadiuser die een kalmerende vochtigheid
verspreidt.
• 6 led-kleuropties.
• Werktijd: Maximaal 6 uur constant of 12 uur onderbroken
• Automatische uitschakelbeveiliging
• Starterset etherische oliën
GEBRUIKSAANWIJZING:
Hoe de aromatank te vullen:
1. Verwijder de buitenste kap. Verwijder vervolgens het
binnenste deksel.
2. Giet water in het reservoir tot de maximale vullijn en voeg dan
de gewenste hoeveelheid druppels etherische olie toe aan het
water (zie hieronder de geadviseerde druppels per leeftijd).
3. Plaats de binnenste en buitenste deksels weer terug.
Hoe de diuser te gebruiken:
1. Vul de aromatank.
2. Bevestig het snoer van de AC-adapter aan de onderkant van
het apparaat en steek de stekker in een stopcontact van 220 V.
3. Druk eenmaal op de aan/uit-knop om het aroma doorlopend
te laten lopen.
4. Druk opnieuw op de aan/uit-knop voor gebruik met
tussenpozen (30 seconden aan, 30 seconden uit).
5. Druk nogmaals op de knop om de mist uit te schakelen.
CREËER DE PERFECTE OMGEVING VOOR JE BABY:
Bedankt voor het aanschaen van de MyBaby Slumber Scents aromadiuser. Onze slanke diuser brengt het
aroma van de etherische oliën voorzichtig in de lucht om je baby te helpen kalmeren, ontspannen en te laten
slapen. Het zachte licht geeft een subtiele gloed aan de kamer zonder je kind wakker te houden.
Hoe het van kleur veranderende licht te gebruiken:
1. Druk eenmaal op de lichtknop Tom de verlichtingsfunctie
aan te zetten. De standaardinstelling doorloopt langzaam alle
6 de kleuren.
2. Druk nogmaals op de knop om op de gewenste kleur stil te
zetten.
3. Druk nog een keer op de knop om het licht uit te schakelen.
Leeftijdsaanbeveling verdunningen
• 0–1 jaar 1 druppel in de diuser (ongeveer. 1/8 gelabelde
concentratie)
• 2–6 jaar 2 druppels in de diuser (ongeveer. 1/4 gelabelde
concentratie)
• 7–11 jaar 3–4 druppels in de diuser (ongeveer. 1/2
gelabelde concentratie)
• 12+ jaar 5–7 druppels in de diuser (volledige gelabelde
concentratie)
Opmerking: Het is beter om het gebruik van etherische oliën tot
een minimum te beperken bij pasgeborenen en baby’s. Wanneer
je voor het eerst etherische oliën bij baby’s gebruikt, wordt
aanbevolen om één soort olie tegelijk te gebruiken, zodat, als er
irritatie optreedt, het kan worden toegeschreven aan een olie,
en niet aan een mengsel. Altijd toepassen in goed geventileerde
ruimtes met open deuren. Houd de diuser uit de buurt van
het bed.
REINIGING EN ONDERHOUD:
1. Schakel vóór het reinigen het apparaat uit en zorg ervoor dat
de adapter is afgekoppeld van de diuser en het stopcontact.
2. Verwijder de buitenste kap. Verwijder vervolgens het
binnenste deksel.
3. Giet het overgebleven water en essentiële olie uit het
reservoir via de schenkzijde, tegenover de luchtuitlaat. Let
erop dat het apparaat niet bij de luchtuitlaat wordt geleegd
om defecten te voorkomen.
Reiniging van het oppervlak
Reinig het oppervlak van de diuser zo vaak als nodig is met een
schone, zachte, vochtige doek.
Het reservoir en het ultrasone membraan reinigen
We raden aan het reservoir ten minste om de 2 weken schoon te
vegen met een schone, zachte, vochtige doek.
Let op: Afhankelijk van gebruik en de hoeveelheid essentiële
olie die wordt gebruikt, kunt u het reservoir en het ultrasone
membraan vaker reinigen voor het beste resultaat.

NI9
F
A YTRE DEKSEL
B INDRE DEKSEL
C SPREDERBASE
D STRØMKNAPP/AROMA KNAPP
FOR AROMADIS
E ENDRE FARGE LYSKNAPP
F AC ADAPTER
PRODUKTEGENSKAPER:
• Ultrasonisk duft diusor som gir avslappende luftfuktighet.
• Seks LED fargevalg.
• Arbeidstid: Opptil 6 timer kontinuerlig, eller 12 timer
periodevis.
• Beskyttelse med automatisk avstenging.
• Prøver på essensielle oljer.
BRUKERVEILEDNING:
Hvordan fylle duftbeholderen:
1. Ta vekk ytre deksel fra basen. Ta deretter vekk det indre
dekselet.
2. Hell vann inn i reservoaret til det når linjen for maksgrense,
drypp deretter ønsket mengde dråper av den essensielle oljen
i vannet (nedenfor foreslås fortynning basert på alder).
3. Sett indre og ytre deksel på plass igjen.
Hvordan bruke diusoren:
1. Fyll duftbeholderen.
2. Fest AC-adapterpluggen nede på enheten og plugg adapteren
i et 220V støpsel.
3. Trykk inn strømknappen én gang for at duft diusoren skal stå
på uavbrutt.
4. Trykk inn strømknappen igjen for intervallbruk (30s på, 30s
av).
5. Trykk inn strømknappen igjen for å slå av aromadisen.
SKAP ET PERFEKT MILJØ FOR DIN BABY:
Takk for at du kjøpte MyBaby Slumber Scents duft diusor. Vår elegante diusor løfter aromaen fra essensielle
oljer opp i luften, den gir en avslappende og beroligende atmosfære som hjelper babyen din med å sove. Det
myke og behagelige lyset gir en diskré glød i rommet, uten å holde babyen din våken.
Hvordan endre farger på lampen:
1. Trykk inn lysknappen Tén gang for å skru på lysfunksjonen.
Den automatiske innstillingen veksler sakte mellom alle seks
fargene.
2. Trykk inn knappen igjen, for å stoppe ved ønsket farge.
3. Trykk på nytt for å slå av.
Foreslått fortynning basert på alder
• 0-1 år, en dråpe i diusoren (omtrentlig 1/8 konsentrat)
• 2-6 år, to dråper i diusoren (omtrentlig 1/4 konsentrat)
• 7-11 år, tre-re dråper i diusoren (omtrentlig 1/2
konsentrat)
• 12+ år, fem -syv dråper i diusoren (omtrentlig 1/1
konsentrat)
NB: Det anbefales å holde bruken av essensielle oljer til
et minimum rundt nyfødte og babyer. Når du først bruker
essensielle oljer rundt babyer, anbefales det at du kun benytter
én dufttone om gangen. Om det så skulle oppstå irritasjon, vet
du hvilken duft babyen reagerer på. Bruk alltid i et ventilert rom
med døren åpen. Sett diusoren på avstand fra sengen.
RENGJØRING OG PLEIE:
1. Før rengjøring av enheten, slå av strømmen og kontroller at
adapteren er koblet fra diusøren og uttaket.
2. Ta vekk det ytre dekselet fra basen. Ta deretter vekk det indre
dekselet.
3. Hell forsiktig eventuelt gjenværende vann og eterisk olje
ut av reservoaret, fra avtappingssiden på motsatt side av
luftventilen. For å unngå feil må du passe på ikke å tømme
beholderen nær luftuttaket.
Rengjøring av Overaten
Gjør overaten ren med en ren, fuktig og myk klut så ofte som
det trengs.
Rengjøring av beholder og ultrasonisk membran
Vi anbefaler å vaske beholderen med en ren, fuktig, myk klut
minst én gang annenhver uke.
NB: Avhengig av bruk og mengden av eteriske oljer som du
bruker, bør du rengjøre beholder og ultrasonisk membran oftere
for å oppnå best ytelse.

10 IFI
F
A ULKOKUORI
B SISÄKUORI
C DIFFUUSORIN POHJA
D VIRTA/TUOKSU
TUOKSUTUSPAINIKE
E VÄRINVAIHTAJA
VALOPAINIKE
F VAIHTOVIRTAADAPTERI
TUOTTEEN OMINAISUUDET
• Ultraääninen tuoksudiuusori levittää rauhoittavaa kosteutta.
• Valittavana 6 eriväristä valoa.
• Käyttöaika: Jopa 6 tuntia jatkuvasti tai 12 tuntia jaksottaisesti.
• Automaattinen sammutus.
• Tuoksuöljynäytteitä.
KÄYTTÖOHJEET
Aromisäiliön täyttäminen:
1. Poista ulkokuori pohjasta. Poista seuraavaksi sisäkuori.
2. Kaada säiliöön vettä, kunnes sen pinta saavuttaa
maksimitäyttörajan. Lisää sitten veteen 5–7 pisaraa eteeristä
öljyä (katso alempana olevaa ikään perustuvaa suositusta).
3. Pane sisä- ja ulkokuori takaisin paikoilleen.
Diuusorin käyttö:
1. Täytä aromisäiliö.
2. Liitä verkkoadapterin liitin laitteen pohjaan ja kytke toinen
pää 220 V:n seinäpistorasiaan.
3. Paina virtapainiketta kerran jolloin tuoksua leviää jatkuvasti.
4. Painamalla virtapainiketta uudelleen voit vaihtaa
jaksottaiseen tuoksutukseen (30 s päällä, 30 s pois päältä).
5. Tuoksutus katkaistaan painamalla painiketta uudelleen.
LUO TÄYDELLINEN YMPÄRISTÖ VAUVALLESI:
Kiitos kun ostit MyBaby Slumber Scents diuusorin. Sulavalinjainen diuusori levittää tuoksuöljyn aromeja
ilmaan ja auttaa vauvaa rauhoittumaan ja rentoutumaan ja helpottaa unen saantia. Valaisin heijastaa
hienovaraisesti pehmeää valoa huoneeseen pitämättä lasta hereillä.
Väriä vaihtavan valon käyttö:
1. Kytke valotoiminto päälle painamalla valopainiketta T
kerran. Oletusasetus kiertää hitaasti 5 värivaihtoehdon välillä.
2. Paina valopainiketta uudelleen haluamsis värin kohdalla.
3. Valo sammutetaan painamlla valokatkaisinta uudelleen.
Ikään perustuvat laimennussuositukset
• 0–1 vuotiaat: 1 pisara diuusoriin (n. 1/8 merkitty pitoisuus)
• 2–6 vuotiaat: 2 pisaraa diuusoriin (n. 1/4 merkitty pitoisuus)
• 7–11 vuotiaat: 3–4 pisaraa diuusoriin (n. 1/2 merkitty
pitoisuus)
• Yli 12-vuotiaat: 5–7 pisaraa diuusoriin (täysi merkitty
pitoisuus)
Huom! Eteeristen öljyjen käyttö on parasta pitää minimissään
vastasyntyneillä ja vauvoilla. Kun eteerisiä öljyjä käytetään
ensimmäistä kertaa, suositellaan käyttämään vain yhtä öljyä
eikä sekoittamaan öljyjä, koska silloin mahdollinen ärsytys
voidaan osoittaa yhden öljyn aiheuttamaksi. Huolehdi riittävästä
tuuletuksesta ja pidä ovet auki. Älä pidä diuusioria sängyn
vieressä.
PUHDISTUS JA HOITO:
1. Katkaise ennen laitteen puhdistusta virta ja varmista, että
adapteri on kytketty diuusorista ja pistorasiasta irti.
2. Poista ulkokuori pohjasta. Poista seuraavaksi sisäkuori.
3. Kaada säiliöstä kaikki jäljellä oleva vesi ja eteerinen öljy
ilmanpoistoaukkoa vastapäätä olevalta tyhjennyspuolelta.
Varo tyhjentämästä säiliötä ilmanpoistoaukon läheltä
toimintahäiriöiden välttämiseksi.
Pinnan puhdistus
Puhdista diuusorin pinta puhtaalla, kostealla, pehmeällä
kankaalla tarpeen mukaan.
Säiliön ja ultraäänikalvon puhdistus
Suosittelemme säiliön pyyhkimistä puhtaalla, kostealla,
pehmeällä kankaalla vähintään 2 viikon välein.
Huom! Käytöstä ja eteerisen öljyn kulutuksesta riippuen säiliö
ja ultraäänikalvo kannattaa ehkä puhdistaa useammin parhaan
suorituskyvyn takaamiseksi.

SI11
F
A YTTRE HÖLJE
B INRE HÖLJE
C DOFTSPRIDARENS BAS
D STRÖM/DOFT KNAPP
FÖR DIMMA
E KNAPP FÖR ATT SKIFTA
FÄRG PÅ LJUSET
F STRÖMADAPTER
PRODUKTFUNKTIONER:
• Doftspridare med ultraljud som släpper ut lugnande fuktighet.
• Sex lugnande LED-färgalternativ
• Drifttid: Upp till 6 timmars kontinuerlig eller 12 timmar
periodvis drift
• Automatiskt avstängningsskydd
• Prov på oljor.
BRUKSANVISNING:
Fylla på doftbehållaren:
1. Ta av det yttre höljet från basen. Avlägsna sedan det inre
höljet.
2. Häll vatten i behållaren tills dess att det når linjen för max.,
tillsätt sedan önskat antal droppar essensolja i vattnet (se
nedan för föreslagen mängd droppar beroende på ålder).
3. Sätt tillbaka det inre och det yttre höljet.
Använda doftspridarden:
1. Fyll på doftbehållaren.
2. Anslut AC-adapterns kontakt till basenheten och anslut
adaptern till ett 220-volts eluttag.
3. Tryck en gång på strömknappen för att låta doften spridas
kontinuerligt.
4. Tryck en gång till på strömknappen för periodvis användning
(30 sek. på, 30 sek. av).
5. Tryck på strömknappen igen för att stänga av dimman.
SKAPA DEN PERFEKTA MILJÖN FÖR DITT BARN:
Tack för att du har köpt doftspridaren MyBaby Slumber Scents. Våra vackra doftspridare fördelar mjukt
essensoljorna i luften för att hjälpa till att minska ditt barns stress och lugna det till sömns. Det mjuka ljuset
sprider ett subtilt sken i rummet utan att väcka ditt barn.
Ändra det färgskiftande ljuset:
1. Tryck på ljusknappen Ten gång för att slå på ljusfunktionen.
Standardinställningen ändras sakta mellan de sex färgerna.
2. Tryck på knappen igen för att stanna ljuset på den önskade
färgen.
3. Tryck en gång till för att slå av ljuset.
Rekommenderad utspädning för olika åldrar
• 0 - 1 år, en droppe i doftspridaren (cirka 1/8 av
koncentrationen på etiketten)
• 2 - 6 år, två droppar i doftspridaren (cirka 1/4 av
koncentrationen på etiketten)
• 7 - 11 år, tre till fyra droppar i doftspridaren (cirka 1/2 av
koncentrationen på etiketten)
• Över 12 år, fem till sju droppar i doftspridaren (hela
koncentrationen på etiketten)
Obs! Det är bäst att använda ett minimum av essensoljor
för nyfödda och spädbarn. När du använder essensoljor för
första gången, bör du använda en sorts olja åt gången och
ingen blandning, så att du vet vilken olja det är om någon
typ av irritation skulle uppstå. Använd alltid apparten i väl
ventilerade utrymmen med öppen dörr. Ha inte doftspridaren
vid sängkanten.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL:
1. Slå av strömmen till enheten före rengöring och se till
att strömadaptern är urkopplad både i doftspridaren och
vägguttaget.
2. Avlägsna det yttre höljet. Avlägsna sedan det inre höljet.
3. Häll försiktigt ut eventuellt kvarvarande vatten och
essensoljor ur tanken på utloppssidan, mitt emot
luftutsläppet. Se till att inte tömma tanken i närheten av
luftutsläppet för att undvika att enheten går sönder.
Rengöring av ytan
Rengör ytan på din doftspridare med en ren, fuktig, mjuk trasa så
ofta som det behövs.
Rengöra tanken och ultraljudsmembranen
Vi rekommenderar att tanken torkas med en ren, fuktig och mjuk
trasa åtminstone en gång varannan vecka.
Obs! Beroende på användning, och mängden essensoljor
du använder, kan du behöva rengöra tanken och
ultraljudsmembranen oftare för bästa prestanda.

12 IDK
F
A YDRE DÆKSEL
B INDRE DÆKSEL
C AROMASPREDERENS BUNDSTYKKE
D TÆND/SLUKKNAPPEN/AROMA
KNAP TIL AFGIVELSE AF DIS
E FARVESKIFTENDE LYSKNAP
F VEKSELSTRØMSADAPTER
PRODUKTEGENSKABER:
• Ultrasonisk aromaspreder, som frigiver lindende
luftfugtighed.
• 6 LED farvemuligheder.
• Brugstid: Op til 6 timer i træk eller op til 12 timer
diskontinuerligt.
• Automatisk slukningsbeskyttelse.
• Prøver på æteriske olier.
BRUGSANVISNING:
Sådan fylder du Aromabeholderen:
1. Fjern det ydre dæksel fra enheden. Fjern dernæst det indre
dæksel.
2. Hæld vand i beholderen, indtil det når linjen, som angiver
maksimal påfyldning. Hæld dernæst det ønskede antal dråber
af en æterisk olie i vandet (se nedenstående forslag til antal
dråber baseret på barnets alder).
3. Sæt det indre og ydre dæksel på igen.
Sådan anvender du Aromasprederen:
1. Fyld aromabeholderen.
2. Slut stikket fra vekselstrømsadapteren til bunden af enheden
og sæt adapteren i en 220V stikkontakt.
3. Tryk én gang på tænd-/slukknappen, så kører apparatet uden
afbrydelser.
SKAB DET PERFEKTE MILJØ FOR DIN BABY:
Tak, fordi du købte MyBaby Slumber Scents aromaspreder. Vores elegante aromaspreder spreder forsigtigt
aromaen fra æteriske olier i luften og hjælper dermed din baby med at falde til ro, slappe af og falde i søvn. Det
bløde, milde lys vil kaste et nt skær gennem rummet uden at holde dit barn vågent.
4. Tryk på tænd-/slukknappen igen for at vælge diskontinuerlig
brug (30 sekunder i brug, 30 sekunders pause).
5. Tryk endnu en gang på knappen for at slukke for disen.
Sådan anvender du det Farveskiftende Lys:
1. Tryk én gang på Tlysknappen for at tænde for
lysfunktionen. Standardindstillingen bevæger sig langsomt
gennem alle 6 farver.
2. Tryk på knappen igen for at stoppe lyset ved den farve, du
ønsker.
3. Tryk igen for at slukke lyset.
Anbefalet antal dråber efter barnets alder
• 0-1 år 1 dråbe i aromasprederen (ca. 1/8 koncentration)
• 2-6 år 2 dråber i aromasprederen (ca. 1/4 koncentration)
• 7-11 år 3-4 dråber i aromasprederen (ca. 1/2 koncentration)
• 12+ år 5-7 dråber i aromasprederen (hel koncentration)
Bemærk: Det er bedst at holde brugen af æteriske olier nede på
et minimum, hvad angår nyfødte og babyer. Når du første gang
bruger æteriske olier til din baby, må du kun bruge en enkelt olie
ad gangen, ikke en blanding, så du kan fastslå den pågældende
olie i tilfælde af irritation. Brug altid aromasprederen i et
ventileret rum med åbne døre. Aromasprederen må ikke stå lige
ved siden af sengen.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE:
1. Før rengøring af apparatet skal du slukke for strømmen og
sikre dig, at adapteren er frakoblet aromasprederen og taget
ud af stikket.
2. Fjern det ydre dæksel fra bunden af apparatet. Fjern dernæst
det indre dæksel.
3. Hæld forsigtigt eventuelt tilbageværende vand og æterisk
olie ud af beholderen fra drænsiden, modsat luftudtaget. Du
må ikke tømme beholderen nær luftudtaget, da det kan få
apparatet til at gå i stykker.
Rengøring af overaden
Rengør aromasprederens overade med en ren, fugtig, blød klud
efter behov.
Rengøring af beholderen og den ultrasoniske membran
Vi anbefaler, at du tørrer beholderen af med en ren, fugtig, blød
klud mindst én gang hver anden uge.
Bemærk: Alt efter brug og den mængde æterisk olie, du
bruger, kan det være fordelagtigt at rengøre beholderen og den
ultrasoniske membran oftere for bedst mulig ydeevne.

HU I13
F
A KÜLSŐ FEDÉL
B BELSŐ FEDÉL
C KÉSZÜLÉKTALP
D TÁPKAPCSOLÓ/ILLAT
PORLASZTÓ GOMBJA
E SZÍNVÁLTÁSVILÁGÍTÁS
GOMBJA
F HÁLÓZATI ADAPTER
A TERMÉK FUNKCIÓI:
• Ultrahangos illatosító, amely nyugtató atmoszférát teremt a
szobában.
• 6 LED-es színopció.
• Üzemidő: Akár 6 óra folyamatos, illetve 12 óra szakaszos
üzem.
• Automatikus kikapcsolás.
• Illóolaj-minták.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS:
Az aromatartály feltöltése:
1. Vegye le a külső fedelet a készüléktalpról. Ezután távolítsa el a
belső fedelet.
2. Töltsön vizet a tartályba, amíg el nem éri a maximális szintet,
majd adja hozzá a kívánt mennyiségű illóolajat a vízhez (az
életkor alapján javasolt mennyiségeket lásd alább).
3. Helyezze vissza a belső és a külső fedelet.
Az eszköz használata:
1. Töltse fel az aromatartályt.
2. Csatlakoztassa az AC-adapter dugaszát a készüléktalpon
lévő csatlakozóhoz, és dugja a villásdugót egy 220 V-os
konnektorba.
3. Nyomja meg egyszer a bekapcsológombot a készülék
folyamatos üzemű működtetéséhez.
TEREMTSEN TÖKÉLETES KÖRNYEZETET KISBABÁJÁNAK:
Köszönjük, hogy megvásárolta a MyBaby by HoMedics Slumber Scents illatosító készüléket. Az elegáns
megjelenésű eszköz illóolajok illatával tölti meg a levegőt, és segít a baba megnyugtatásában és elaltatásában.
A lágy, kíméletes fény besugározza a szobát, anélkül, hogy gyermekét ébren tartaná.
4. Nyomja meg ismét a bekapcsológombot a szakaszos
használathoz (30 másodpercig be, 30 másodpercig ki).
5. A kikapcsolás nyomja meg ismét a gombot.
A színváltó fény használata:
1. Nyomja meg egyszer a világítás gombját Ta világítási
funkció bekapcsolásához. Az alapértelmezett beállítás lassan
végighalad a 6 színen.
2. Nyomja meg ismét a gombot a kívánt színnél való leálláshoz.
3. A gomb ismételt megnyomásával kikapcsolhatja a fényt.
Életkor alapján javasolt mennyiségek
• 0–1 éves kor: 1 csepp (a feltüntetett koncentráció kb. 1/8-a)
• 2–6 éves kor: 2 csepp (a feltüntetett koncentráció kb. 1/4-e)
• 7–11 éves kor: 3-4 csepp (a feltüntetett koncentráció kb.
1/2-e)
• 12 évtől: 5-7 csepp (feltüntetett koncentráció szerint)
Megjegyzés: Újszülötteknél és csecsemőknél csak minimális
illóolaj-használat javasolt. Amikor először használ illóolajat
csecsemőknél, kezdetben mindig csak egyféle olajat alkalmazzon
egyszerre, így ha bármilyen irritáció jelentkezik, könnyen
azonosítható, melyik olaj okozza. Mindig jól szellőző helyiségben
használja, nyitott ajtók mellett. Az illatosítót az ágytól távol
helyezze el.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS:
1. A készülék tisztítása előtt kapcsolja ki az áramellátást, és
húzza ki az adaptert a készülékből és a konnektorból is.
2. Vegye le a burkolatot a készüléktalpról. Ezután távolítsa el a
belső burkolatot.
3. Óvatosan öntse ki a tartályban maradt vizet és illóolajat a
kifolyó oldalán (a levegőkimenettel átellenben). Ügyeljen
arra, hogy a tartályt ne a légkifúvó közelében ürítse, hogy
megelőzze a meghibásodást.
A felület tisztítása
A diúzor felületét tiszta, nedves, puha kendővel tisztítsa,
szükség szerinti gyakorisággal.
A tartály és az ultrahangos membrán tisztítása
A tartályt legalább 2 hetente törölje át tiszta, nedves, puha
kendővel.
Megjegyzés: A használattól és az illóolaj mennyiségétől függően
a tartály és az ultrahangos membrán tisztítása gyakrabban is
szükséges lehet a megfelelő teljesítmény megőrzése érdekében.

14 ICZ
F
A VNĚJŠÍ KRYT
B VNITŘNÍ KRYT
C ZÁKLADNA DIFUZÉRU
D VYPÍNAČ/AROMA TLAČÍTKO
ROZPRAŠOVAČE
E ZMĚNA BAREV TLAČÍTKO SVĚTLA
F SÍŤOVÝ ADAPTÉR
FUNKCE PRODUKTU:
• Ultrazvukový difuzér aromatického oleje, který uvolňuje
uklidňující vlhkost.
• 6 LED barevných možností.
• Délka provozu: Až 6 hodin nepřerušeného nebo 12 hodin
přerušovaného provozu.
• Ochrana automatickým vypnutím.
• Vzorky esenciálních olejů.
NÁVOD K POUŽITÍ:
Pokyny pro plnění zásobníku aromatického oleje:
1. Sejměte vnější kryt ze základny. Potom sejměte vnitřní kryt.
2. Naplňte zásobník vodou po značku maximální hladiny a
potom přidejte do vody požadovaný počet kapek esenciálního
oleje (doporučený počet kapek podle věku viz níže).
3. Nasaďte zpět vnitřní a vnější kryt.
Pokyny pro používání difuzéru:
1. Naplňte zásobník aromatického oleje.
2. Připojte konektor síťového adaptéru ke spodní straně přístroje
a připojte adaptér k elektrické zásuvce 220 V.
3. Jedním stisknutím vypínače se aroma bude uvolňovat
průběžně.
4. Další stisknutím vypínače se bude aroma uvolňovat
přerušovaně (30 s zap., 30 s vyp.).
5. Dalším stisknutím tlačítka vypnete rozprašování.
VYTVOŘTE PERFEKTNÍ PROSTŘEDÍ PRO SVÉ DĚŤÁTKO:
Děkujeme vám za zakoupení difuzéru esenciálních olejů MyBaby Slumber Scents. Náš elegantní difuzér jemně
rozptyluje aroma esenciálního oleje do vzduchu a pomáhá vašemu dítěti zklidnit, odpočívat a snáze usnout.
Měkké komorní světlo osvětluje místnost, aniž by budilo vaše dítě.
Pokyny pro používání měnící barvy světla:
1. Jedním stisknutím tlačítka světla Tzapnete funkci světla. Ve
výchozím nastavení se pomalu střídá 6 barev.
2. Dalším stisknutím tlačítka zastavíte světlo na požadované
barvě.
3. Další stisknutím zhasnete světlo.
Doporučené ředění podle věku
• 0–1 rok 1 kapka v rozprašovači (cca 1/8 značené koncentrace)
• 2-6 let 2 kapky v rozprašovači (cca 1/4 značené koncentrace)
• 7-11 let 3-4 kapky v rozprašovači (cca 1/2 značené
koncentrace)
• 12+ let 5-7 kapek v rozprašovači (plná značená koncentrace)
Poznámka: V případě novorozenců a kojenců je optimální
používat minimální množství oleje. Při prvním použití
esenciálních olejů v blízkosti kojenců doporučujeme použít olej
s jednou esencí, aby v případě podráždění bylo možné vyloučit
konkrétní olej, nikoli směs. Vždy používejte v dobře větraném
prostoru s otevřenými dveřmi. Uchovávejte difuzér v bezpečné
vzdálenosti od lůžka.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA:
1. Před čištěním zařízení vypněte napájení a zkontrolujte, zda je
adaptér odpojen od difuzoru a od zásuvky.
2. Sejměte horní kryt ze základny. Potom sejměte vnitřní kryt.
3. Opatrně vylijte zbytek vody a vonného oleje ze zásobníku
vypouštěcí stranou proti výstupu vzduchu. Nevyprazdňujte
zásobník v blízkosti výstupu vzduchu, aby se zabránilo závadě.
Pokyny pro čištění povrchu
Povrch difuzoru čistěte podle potřeby čistým, vlhkým a měkkým
hadříkem.
Pokyny pro čištění zásobníku a ultrazvukové membrány
Doporučujeme otřít zásobník čistým, vlhkým a měkkým hadříkem
alespoň jednou z 2 týdny.
Poznámka: V závislosti na používání a na množství používaného
vonného oleje můžete zásobník a ultrazvukovou membránu čistit
častěji pro zachování optimálního výkonu.

TR I15
F
A DIŞ KAPAK
B İÇ KAPAK
C DAĞITICI TABANI
D GÜÇ/KOKU BUĞU DÜĞMESI
E RENK DEĞIŞTIREN IŞIK
DÜĞMESI
F AC ADAPTÖR
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ:
• Rahatlatıcı nem salan ultrasonik koku dağıtıcı.
• 6 LED renk seçenekler.
• Çalışma süresi: 6 saate kadar sürekli ya da 12 saate kadar
aralıklı çalışma.
• Otomatik Kapatma Koruması.
• Uçucu Yağ Örnekleri.
KULLANIM TALİMATLARI:
Koku Haznesinin Doldurulması:
1. Dış kapağı tabanından çıkartın. Sonra iç kapağı çıkartın.
2. Rezervuara maksimum doldurma çizgisine ulaşana kadar
su dökün, ardından suya istenilen uçucu yağdan damlatın
(aşağıda yer alan yaşa göre önerilen damla karıştırma
önerilerine bakın).
3. İç ve dış kapakları geri yerlerine takın.
Dağıtıcının Kullanımı:
1. Koku deposunu doldurun.
2. AC adaptör jakını cihazın tabanına takın ve adaptörü 220V’luk
ana şebeke prizine takın.
3. Güç düğmesine bir defa bastığınızda koku dağıtımı sürekli
çalışır.
4. Aralıklı kullanım (30 saniye açık, 30 saniye kapalı) için güç
düğmesine tekrar basın.
5. Buharı kapatmak için tekrar düğmeye basın.
BEBEĞİNİZ İÇİN MÜKEMMEL BİR ORTAM OLUŞTURUN:
MyBaby Slumber Scents koku dağıtıcısı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Şık dağıtıcımız bebeğinizin
rahatlaması ve kolayca uykuya dalabilmesine yardımcı olması için uçucu yağın kokusunu hafçe dağıtır.
Yumuşak haf bir ışık çocuğunuzu uyanık tutmadan odanın geneline haf bir parlaklık verecek.
Renk Değiştiren Işığın Kullanımı:
1. Işık fonksiyonunu açmak için Tdüğmesine bir defa basın.
Varsayılan ayar tüm 6 renk arasında yavaşça geçiş yapar.
2. Işığı istenilen renkte durdurmak için düğmeye tekrar basın.
3. Işığı kapatmak için tekrar basın.
Yaşa Göre Önerilen Karışımlar
• 0–1 yaş için dağıtıcıya 1 damla (yaklaşık 1/8 etiketli yoğunluk)
• 2–6 yaş için dağıtıcıya 2 damla (yaklaşık 1/4 etiketli yoğunluk)
• 7-11 yaş için dağıtıcıya 3-4 damla (yaklaşık 1/2 etiketli
yoğunluk)
• 12 yaş ve üzeri için dağıtıcıya 5-7 damla (tam etiketli
yoğunluk)
Not: Bebeklerde ve yeni doğan bebeklerde uçucu yağ
kullanımının minimum seviyede tutulması en iyisidir. Uçucu
yağlar bebeğin yanında ilk defa kullanıldığında, bir defada tek
bir yağ kullanmanız önerilir; böylece herhangi bir tahriş olursa,
karışım yerine buna neden olan yağ tespit edilebilir. Daima
kapıları açık iyi havalandırılan yerde kullanın. Dağıtıcıyı yatağın
başucundan uzak tutun.
TEMİZLEME VE BAKIM:
1. Üniteyi temizlemeden önce elektriği kapatın ve adaptör şinin
dağıtıcıdan ve prizden çıkartıldığından emin olun.
2. Dış kapağı tabanından çıkartın. Sonra iç kapağı çıkartın.
3. Rezervuarda kalan su ve uçucu yağı hava çıkışının diğer
ucundaki tahliye tarafından dikkatlice dışarıya dökün.
Arızalanmasını önlemek için rezervuarı hava çıkışına yakın
bölümden boşaltmadığınızdan emin olun.
Yüzeyi Temizleme
Dağıtıcınızın yüzeyini temiz, nemli ve yumuşak bezle gereken
sıklıkta temizleyin.
Rezervuar ve Ultrasonik Diyaframı Temizleme
Rezervuarın temiz, nemli, yumuşak bir bezle en az 2 haftada bir
silinmesini öneririz.
Not: En iyi performansı elde etmek için kullanımınıza ve
kullanmakta olduğunu uçucu yağ miktarına bağlı olarak
rezervuarı ve ultrasonik diyaframı daha sık temizleyebilirsiniz.

16 IEL
F
A ΕΞΤΕΡΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ
B ΕΣΤΕΡΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ
C ΒΑΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
D ΚΟΥΜΠΙ ΤΡΟΦΟΟΣΙΑΣ/
ΕΚΝΕΦΣΗΣ ΑΡΜΑΤΟΣ
E ΚΟΥΜΠΙ ΦΤΟΣ ΜΕ
ΕΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΑ ΧΡΜΑΤΑ
F ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗΣ AC
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ:
• Συσκευή διάχυση αρώατο ε υπερήχου που αποδεσεύει
χαλαρωτική υγρασία.
• 6 χρωατικέ επιλογέ LED.
• Χρόνο λειτουργία: Έω 6 ώρε συνεχή ή έω 12 ώρε
διακοπτόενη λειτουργία.
• Προστασία αυτόατη απενεργοποίηση.
• είγατα αιθερίων ελαίων.
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ:
Αναπλήρωση του δοχείου αρώματος:
1. Αφαιρέστε το εξωτερικό κάλυα από τη βάση. Στη συνέχεια,
αφαιρέστε το εσωτερικό κάλυα.
2.
Προσθέστε νερό στο δοχείο, έχρι να φτάσει τη γραή
έγιστη πλήρωση και, στη συνέχεια, προσθέστε στο νερό
όσε σταγόνε αιθέριου ελαίου επιθυείτε (βλ. παρακάτω
για
τι συνιστώενε αραιώσει σε σταγόνε, ανάλογα ε την ηλικία).
3. Επανατοποθετήστε το εσωτερικό και το εξω
τερικό κάλυα.
Χρήση της συσκευής διάχυσης:
1. Γείστε το δοχείο αρώατο.
2. Συνδέστε τον ετασχηατιστή AC στην υποδοχή στη βάση
τη συσκευή και συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσία του
ετασχηατιστή σε ια πρίζα 220V.
3. Πατήστε το κουπί τροφοδοσία ία φορά και θα αρχίσει η
συνεχή διάχυση αρώατο.
4. Πατήστε το κουπί τροφοδοσία άλλη ια φορά για
ΗΜΙΟΥΡΓΗΣΤΕ ΤΟ ΤΕΛΕΙΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΓΙΑ ΤΟ ΜΡΟ ΣΑΣ:
Σα ευχαριστούε που αγοράσατε τη συσκευή διάχυση αρώατο MyBaby Slumber Scents. Η κοψή α
συσκευή διάχυση αρώατο ανυψώνει απαλά το άρωα των αιθερίων ελαίων στον αέρα για να ηρεήσει και να
χαλαρώσει το ωρό σα και να διευκολυνθεί στον ύπνο του. Το απαλό, χαηλό φω απλώνει ια αδιόρατη λάψη
σε όλο το δωάτιο, χωρί να κρατά το παιδί σα ξύπνιο.
διακοπτόενη χρήση (30 δευτ. ενεργή εκνέφωση, 30 δευτ.
ανενεργή).
5. Πατήστε άλλη ια φορά το κουπί για να διακοπεί η εκνέφωση.
Χρήση του φωτός με εναλλασσόμενα χρώματα:
1. Πατήστε το κουπί φωτό Tία φορά για να ενεργοποιήσετε
τον φωτισό. Η προεπιλεγένη ρύθιση είναι κυκλική
εναλλαγή και των 6 χρωάτων.
2. Πατήστε το κουπί άλλη ια φορά για να σταατήσει το φω
στο χρώα που προτιάτε.
3. Πατήστε το άλλη ια φορά για να σβήσει το φω.
Αραιώσεις ανάλογα με την ηλικία
• 0–1 ετών 1 σταγόνα στη συσκευή διάχυση (περίπου το 1/8
τη συγκέντρωση στην ετικέτα)
• 2–6 ετών 2 σταγόνε στη συσκευή διάχυση (περίπου το 1/4
τη συγκέντρωση στην ετικέτα)
• 7–11 ετών 3–4 σταγόνε στη συσκευή διάχυση (περίπου το
1/2 τη συγκέντρωση στην ετικέτα)
• 12+ ετών 5–7 σταγόνε στη συσκευή διάχυση (η πλήρη
συγκέντρωση στην ετικέτα)
Σημείωση: Είναι καλύτερο να διατηρείτε τη χρήση αιθερίων
ελαίων στο ελάχιστο σε νεογέννητα και ωρά. Όταν
χρησιοποιείτε για πρώτη φορά αιθέρια έλαια κοντά σε ωρά,
συνιστάται να χρησιοποιείτε έλαιο ε ένα όνο άρωα κάθε
φορά, ώστε αν προκύψει ερεθισό, να πορεί να διαπιστωθεί ότι
οφείλεται σε συγκεκριένο έλαιο και όχι σε κάποιον συνδυασό.
Πάντα να χρησιοποιείτε σε καλά αεριζόενο χώρο ε ανοικτέ
τι πόρτε. ιατηρείτε τη συσκευή διάχυση ακριά από το κεφάλι
του κρεβατιού.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ:
1. Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, διακόψτε την τροφοδοσία τη
και βεβαιωθείτε ότι το τροφοδοτικό δεν είναι συνδεδεένο στη
συσκευή διάχυση και στην πρίζα.
2. Αφαιρέστε το εξωτερικό κάλυα από τη βάση. Στη συνέχεια,
αφαιρέστε το εσωτερικό κάλυα.
3. Αφαιρέστε προσεκτικά από το δοχείο όσο νερό και
αιθέριο έλαιο έχουν παραείνει σε αυτό, από την πλευρά
αποστράγγιση, απέναντι από την έξοδο αέρα. Προσέξτε να
ην αδειάσετε το δοχείο από σηείο κοντά στην έξοδο αέρα,
ώστε να αποφύγετε τυχόν πρόκληση βλάβη.
Για να καθαρίσετε την επιφάνεια
Καθαρίζετε την επιφάνεια τη συσκευή διάχυση ε ένα καθαρό,
υγρό, αλακό πανί, όσο συχνά χρειάζεται.
Για να καθαρίσετε το δοχείο και τη μεμβράνη υπερήχων
Συνιστούε να περνάτε το δοχείο ε ένα καθαρό, υγρό, αλακό
πανί τουλάχιστον ία φορά κάθε 2 εβδοάδε.
Σημείωση: Ανάλογα ε τη συχνότητα χρήση τη συσκευή και
την ποσότητα αιθέριου ελαίου που προσθέτετε, ίσω θέλετε να
καθαρίζετε το δοχείο και τη εβράνη υπερήχων πιο τακτικά, για
καλύτερη απόδοση.

RU I17
F
A
/
• ,
.
• 6 LED-.
• : 6 ч
12 ч г
я.
• цячг чя.
• ц эх.
Э:
Заполнение диффузора ароматической жидкостью:
1. яш ш.
ш.
2. , г
г я,
эг (. ц
цц ).
3. ш ш.
Способ применения диффузора:
1. ч .
2. ш ш . ъ
я я, ш
эч (220 . ).
3. «», ч
.
Ь !
г Slumber Scents MyBaby. ш
я х эх, я, яя яшг
ш. яг, гш , ч ,
.
4. «»ях
г я(30 я, 30 ).
5. «»ячя
.
Регулирование подсветки с изменяющимся цветом:
1. ячяц
T .
чя 6 ц.
2. я
шгя ц.
3. ч ч.
Рекомендации по концентрации в зависимости от
возраста
• 1 г: 1 яэг
(. 1/8 цц).
• 2 6 : 2 эг
(. 1/4 цц).
• 7 11 : 3–4 эг
(. 1/2 цц).
• 12 ш: 5–7 эг
(яя
цця).
Примечание ях ц
я ч эг
.
, ,
ч яяэ ч
г ч.
хш .
.
Ч Х
1. ч ч г
эя.
2. ш ш я.
ш.
3.
эх
, г
х. я
г х.
Чистка поверхности
ч х ч
яг х.
Чистка бака и ультразвуковой мембраны
яч ч яг
г 2 .
ч: я
ч хчх
я я
чяч .

18 IPL
F
A POKRYWA ZEWNĘTRZNA
B POKRYWAWEWNĘTRZNA
C PODSTAWA DYFUZORA
D ZASILANIE/ZAPACH PRZYCISK
MGIEŁKI
E ZMIANA KOLORU PRZYCISK
WŁĄCZANIA OŚWIETLENIA
F ZASILACZ
CECHY PRODUKTU:
• Naddźwiękowy dyfuzor zapachowy, który roztacza kojącą
wilgoć.
• 6 opcji barw LED.
• Długość działania: Do 6 godzin ciągłego działania lub do 12
godzin przerywanego działania.
• Automatyczne ochronne wyłączanie.
• Próbki olejków eterycznych.
INSTRUKCJA OBSŁUGI:
Napełnianie zbiornika zapachowego:
1. Zdjąć pokrywęzewnętrznąz podstawy. Następnie zdjąć
pokrywęwewnętrzną.
2. Wlaćwodędo zbiorniczka do linii wyznaczającej maksymalny
poziom, następnie dodaćpożądanąliczbękropli olejku
eterycznego do wody (zobacz poniższe sugestie roztworu
kropli w oparciu o wiek).
3. Założyćz powrotem pokrywy.
Sposób użycia dyfuzora:
1. Napełnij zbiornik zapachowy.
2. Podłącz wtyczkęzasilacza do podstawy urządzenia i podłącz
zasilacz do gniazda zasilania o napięciu 220V.
3. Naciśnij przycisk zasilania raz, a zapach popłynie jednostajnie.
4. Ponownie naciśnij przycisk zasilania, zapach będzie
przerywany (30s włączony, 30s wyłączony).
5. Ponownie naciśnij przycisk, aby wyłączyćmgiełkę.
STWÓRZ IDEALNE OTOCZENIE DLA SWOJEGO DZIECKA:
Dziękujemy za zakup dyfuzora zapachowego SlumberScents MyBaby. Nasz elegancki dyzufor w łagodny sposób
roztacza zapach olejku w powietrzu i pomaga ukoić, uspokoići pomóc twojemu dziecku zasnąć. Łagodne
światło rzuca lekkąpoświatęw całym pokoju bez budzenia dziecka.
Korzystanie ze światła o zmiennych barwach:
1. Naciśnij przycisk oświetlenia Traz, aby włączyćfunkcję
oświetlenia. Oświetlenie automatycznie przełącza sięmiędzy
6 barwami.
2. Ponownie naciśnij przycisk, aby zachowaćwybranąbarwę
światła.
3. Ponownie naciśnij przycisk, aby wyłączyćoświetlenie.
Roztwory rekomendowane wg wieku
• 0-1 lat 2 kropla do dyfuzora (ok. 1/8 podanego stężenia)
• 2-6 lat 2 krople do dyfuzora (ok. 1/4 podanego stężenia)
• 7-11 lat 3-4 krople do dyfuzora (ok. 1/2 podanego stężenia)
• 12+ lat 5-7 kropli do dyfuzora (pełne stężenie)
Uwaga! W przypadku noworodków i niemowląt używanie
olejków eterycznych najlepiej ograniczaćdo minimum. Podczas
stosowania olejkó eterycznych przy niemowlętach zaleca się
stosowania olejku o jednym zapachu. Jeżeli nastąpi podrażnienie,
możliwe będzie zidentykowanie jednego olejku, a nie
mieszanki. Zawsze stosuj w pomieszczeniu o dobrym przewiewie
przy otwartych drzwiach. Nie trzymaj dyfuzora przy łóżku.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy wyłączyć
zasilanie i upewnićsię, że zasilacz jest odłączony od dyfuzora i
gniazda.
2. Zdjąć pokrywęzewnętrznąz podstawy. Następnie zdjąć
pokrywęwewnętrzną.
3. Ostrożnie wylaćpozostałą wodęi niezbędny olejek ze
zbiornika po stronie odpływu przeciwległej do otworu
powietrznego. Należy pamiętać, aby nie opróżniaćzbiornika w
pobliżu otworu powietrznego, gdyżmoże to doprowadzićdo
awarii urządzenia.
Czyszczenie powierzchni
Dyfuzor należy czyścićza pomocączystej wilgotnej i miękkiej
szmatki według potrzeby.
Czyszczenie zbiornika i membrany ultradźwiękowej
Zalecamy wycieraćzbiornik czystąwilgotnąi miękkąszmatką
przynajmniej raz na 2 tygodnie.
Uwaga: W zależności od sposobu użytkowania i ilości
stosowanego niezbędnego olejku konieczne może byćczęstsze
czyszczenie zbiornika i membrany ultradźwiękowej, dla
zachowania najwyższej skuteczności urządzenia.

SK I19
F
A VONKAJŠÍ KRYT
B VNÚTORNÝ KRYT
C ZÁKLADŇA DIFUZÉRA
D VYPÍNAČ/ARÓMA TLAČIDLO HMLY
E TLAČIDLO NA ZMENU FARBY
OSVETLENIA
F SIEŤOVÝ ADAPTÉR
VLASTNOSTI PRODUKTU:
• Ultrasonický difuzér arómy, ktorý uvoľňuje upokojujúcu
vlhkosť.
• Výber 6 farebných LED.
• Doba činnosti: nepretržite až 6 hodín alebo prerušovane až 12
hodín.
• Automatická ochrana pred vypnutím.
• Vzorky esenciálnych olejov.
POKYNY NA POUŽÍVANIE:
Plnenie nádržky s arómou:
1. Zo základne zložte vonkajší kryt. Potom zložte vnútorný kryt.
2. Do nádržky nalejte vodu až po značku maximálneho
naplnenia, potom do vody pridajte niekoľko kvapiek
esenciálneho oleja (nižšie je uvedený odporúčaný počet
kvapiek v závislosti od veku).
3. Vnútorný a vonkajší kryt založte späť na miesto.
Používanie difuzéra:
1. Nádobku naplňte arómou.
2. Výstupný konektor sieťového adaptéra zasuňte do základne
prístroja a adaptér do sieťovej zásuvky 220 V.
3. Jedným stlačením tlačidla sa uvedie do činnosti trvalé
uvoľňovanie arómy.
4. Opakovaným stlačením tlačidla sa dosiahne prerušovaná
činnosť prístroja (30 s zap., 30 s vyp.).
5. Ďalším stlačením tlačidla sa vytváranie hmly vypne.
PRE SVOJE DIEŤA VYTVORTE DOKONALÉ PROSTREDIE:
Ďakujeme vám za nákup prístroja MyBaby Slumber Scents s uvoľňovaním arómy do vzduchu. Náš elegantný
difuzér jemne pridáva arómu esenciálneho oleja do vzduchu, čím pomáha vaše dieťa ukľudniť, uvoľniť a pripraviť
ho na spánok. Mäkké a jemné svetlo nenápadne osvetľuje miestnosť bez toho, aby rušilo spánok vášho dieťaťa.
Používanie svetla meniaceho farby:
1. unkcia osvetlenia sa zapne jedným stlačením tlačidla
osvetlenia T. Predvolené nastavenie pomaly prechádza cez
všetkých 6 farieb.
2. Ďalším stlačením tlačidla zastavíte osvetlenie na obľúbenej
farbe.
3. Ďalším stlačením sa svetlo vypne.
Počet kvapiek v závislosti od veku
• 0 – 1 rok: 1 kvapka v difuzéri (približne 1/8 koncentrácie
uvedenej na štítku)
• 2 – 6 rokov: 2 kvapky v difuzéri (približne 1/4 koncentrácie
uvedenej na štítku)
• 7 – 11 rokov: 3 – 4 kvapky v difuzéri (približne 1/2
koncentrácie uvedenej na štítku)
• Viac ako 12 rokov: 5 – 7 kvapiek v difuzéri (plná koncentrácia
uvedená na štítku)
Poznámka: Pri novorodencoch a bábätkách je najlepšie udržiavať
množstvo esenciálneho oleja na minimálnej úrovni. Pri prvom
použití esenciálnych olejov pre bábätko odporúčame použiť len
jeden olej a nie zmes. Ak by totiž došlo k podráždeniu, bude
jednoduché určiť, ktorý olej ho spôsobil. Prístroj používajte v
dobre vetranej miestnosti s otvorenými dverami. Neodkladajte
ho na nočný stolík.
ČISTENIE A ÚDRŽBA:
1. Pred čistením prístroja vypnite napájanie a vytiahnite adaptér
z difuzéra a zásuvky.
2. Zo základne zložte vonkajší kryt. Potom zložte vnútorný kryt.
3. Zo zásobníka, na strane vypúšťania oproti vzduchovému
otvoru, opatrne vylejte zostávajúcu vodu a esenciálny olej.
Zásobník nevylievajte v blízkosti otvoru vzduchu, pretože by
mohlo dôjsť k poruche.
Čistenie povrchu
Povrch difuzéra v prípade potreby vyčistíte čistou, vlhkou a
jemnou handričkou.
Čistenie zásobníka a ultrazvukovej membrány
Odporúčame vytrieť zásobník aspoň raz za dva týždne čistou,
vlhkou a jemnou handričkou.
Poznámka: V závislosti od používania a množstva použitého
esenciálneho oleja môžete zásobník a ultrazvukovú membránu
čistiť častejšie, aby prístroj poskytoval najlepší výkon.

IB-MYB-A100-EU2-0218-01
FKA Brands Ltd
Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK
Customer Support: +44(0) 1732 378557 |support@homedics.co.uk
Table of contents
Languages: