MyVQ BARDOT User manual

USER GUIDE

The Benets of Digital Radio
When you upgrade to digital radio you get more choice than ever before – with your
existing favourite stations just waiting to be experienced in digital quality but also a
plethora of new digital-only stations featuring all kinds of; music, chat and programming
you’ll love.
Digital radio is not just about choice, it’s about quality – with digital broadcasts you’ll
hear everything in crystal clear clarity.
If you have any concerns about the digital coverage in your area – you can check your
signal on the UK Digital Radio website, it’s completely free and totally impartial – www.
ukdigitalradio.com

Your VQ Bardot - Born In Britain
You can be proud of your Bardot and rely on its quality as it’s
designed and engineered in Britain featuring British acoustic development.
At VQ we’re proud to be British and we’re proud to take our inspiration from quintessential
British areas of excellence - Design, Fashion, Music and The Arts.
It’s our aim to take these inspirations and create our own unique sense of Sound & Style – but
also to share these inuences with you to inspire your own sense of style.

Know Your Bardot
Découverte de votre Bardot | Lernen Sie Ihr Bardot kennen | Conozca su Bardot
POWER SOURCE PAIR MENU ALARM SNOOZE
EQ INFO PRESETS
VOLUME TUNING
MODE MENU
MODE MENU
MODE MENU
MODE MENU
MODE MENU
AUX
IN
USB
CHARGING
POWER
INPUT

These are the basic
features for your Bardot -
explore the product to nd
out what else it can do for
you. If you need a lile
more help,
www.MyVQ.com
Or contact our Support Team:
0333 1234 601
Ecco le caraerische
base di Bardot: esplora
il prodoo e scopri tuo
quello che può fare per
te. Se avrebbe bisogno di
ulteriore assistenza,
www.MyVQ.com
Oppure potrebbe contaare il
nostro Team di supporto:
0044 (0)333 1234 601
Dit zijn de basisfunces
van je Bardot - leer het
product kennen om
de andere funces te
ontdekken. Als je wat
meer hulp nodig hebt,
www.MyVQ.com
Of neem contact op met ons
Support Team:
0044 (0)333 1234 601
Nachfolgend nden Sie
eine Beschreibung der
wesentlichen Eigenschaen
Ihres Bardot – lernen Sie
das Produkt kennen und
entdecken Sie, welche
Vorteile es Ihnen noch
bietet. Falls Sie weitere Hilfe
benögen,
www.MyVQ.com
Oder wenden Sie sich an unser
Support-Team:
0044 (0)333 1234 601
Voici les fonconnalités
de base de votre Bardot
- explorez votre produit
pour découvrir ses autres
avantages. Si vous avez
besoin d’aide,
www.MyVQ.com
ou contacter l’équipe du
support client :
0044 (0)333 1234 601
Know Your Bardot
Conosci il tuo Bardot | Bli kjent med Bardot | Leer je Bardot kennen
Estas son las
caracteríscas principales
de su Bardot. Explore el
producto para averiguar
qué más puede hacer por
usted. Si necesita ayuda
adicional,
www.MyVQ.com
O contactar con nuestro Equipo
de Asistencia:
0044 (0)333 1234 601
Her er de grunnleggende
funksjonene l Bardot –
uorsk produktet for å
nne ut hva mer det har
å by på. Hvis du trenger
mer hjelp,
www.MyVQ.com
Alternavt kan du kontakte
kundestøe:
0044 (0)333 1234 601

1 |
Bardot uses either mains power or
baery power
Bardot ulise le courant
secteur ou des piles
Das Bardot kann mit Netzstrom
oder Baerie betrieben werden
Bardot puede funcionar a través
de la toma de corriente o con pilas
Bardot è alimentata tramite rete elerica o
baerie
De Bardot werkt op
netstroom of op baerijen
Bardot kan gå på strøm eller baeri
2 |
Connect to power port,
to use mains power
Connectez l‘appareil à une prise
pour uliser le courant secteur
Le connecter à une prise pour
uliser le courant secteur
Conecte a la entrada de alimentación
para ulizar con toma de corriente
Collegare alla porta di alimentazione per
ulizzare la rete elerica
Gebruik de stroomaansluing
om netstroom te gebruiken
Koble l strømporten
for å bruke nestrøm
3 |
Baeries can be inserted in the boom
of Bardot
Il est possible d‘insérer des piles à
l‘arrière de l‘appareil Bardot
Die Baerien werden auf der Unterseite
des Bardot eingelegt
Las baterías se introducen por la parte
inferior de la Bardot
La baeria può essere inserita nella parte
inferiore di Bardot
Je kunt baerijen plaatsen in de
onderzijde van de Bardot
Baerier kan sees inn i bunnen på
Bardot
Power On/O Bardot
Allumer/éteindre Bardot | Ein/Aus Bardot | Encendido y apagado de la Bardot
OPEN

4 |
Clock will show when powered, this is
standby mode
L‘heure est achée lorsque l‘appareil est sous
tension (mode veille)
Mit dem Einschalten des Geräts wird die Uhr
angezeigt. Das Gerät bendet sich nun im
Standby-Modus
Una vez que la radio tenga alimentación se
mostrará el reloj. La radio estará en modo
de espera
L‘orologio indicherà quando l‘alimentazione è
presente, questa è la modalità stand-by
Onder spanning zal de klok zichtbaar zijn, dit
is de standby modus
Når enheten er slå på, vises klokken (dee er
standbymodus)
5 |
Press the Power buon to turn on
Appuyez sur le bouton 'Power' ( Alimentaon )
pour allumer l‘appareil
Drücken Sie die Einschalaste, um das
Gerät einzuschalten
Pulse el botón „Power“ (Encender) para
encender el aparato
Per accendere, premere il pulsante di
alimentazione
Druk op de Power knop om in te schakelen
Trykk på På/av-knappen for å slå på
Power On/O Bardot
Accensione/spegnimento Bardot | Slå på/av Bardot | Power Aan/Uit Bardot
6 |
Press the Power buon again to turn o
Appuyez à nouveau sur le bouton 'Power'
( Alimentaon ) pour éteindre l‘appareil
Drücken Sie die Einschalaste erneut, um das
Gerät auszuschalten
Pulse nuevamente el botón „Power“ (Encender)
para apagarlo
Per spegnere, premere nuovamente il pulsante
di alimentazione
Druk nogmaals op de Power knop om uit te
schakelen
Trykk en gang l på På/av-knappen for å slå av

1 |
On rst power on, Bardot will autoscan for
available DAB staons
Lors de la première mise en route, Bardot lance
un scan automaque pour rechercher les staons
DAB disponibles
Mit dem Einschalten Ihres Bardot sucht dieses
automasch nach verfügbaren
DAB-Sendern
Al encenderla por primera vez, la Bardot hará una
búsqueda automáca de emisoras DAB
Alla prima accensione, Bardot realizzerà una
scansione automaca per trovare le stazioni
DAB+ disponibili
Als je de Bardot voor het eerst
inschakelt zal hij automasch gaan scannen
naar beschikbare DAB-staons
Første gang Bardot slås på, blir det gjort et
automask søk eer lgjengelige
DAB-stasjoner
Tuning into DAB
Réglage DAB | DAB einstellen | Sintonizar en DAB
2 |
You can also press MENU to access scan
opons at any me
Vous pouvez aussi à tout moment
appuyer sur MENU pour accéder
aux opons de scan
Über die Menü-Taste können Sie außerdem
jederzeit auf die Suchfunkonen zugreifen
También puede presionar el botón MENU para
acceder a las opciones de búsqueda
en cualquier momento
È possibile inoltre premere “Menù” per
accedere alle opzioni di scansione, in qualsiasi
momento
Je kunt ook aljd op MENU drukken om
toegang te krijgen tot de scanopes
Du kan også trykke på MENU for
å åpne alternavene for søk
3 |
Scroll with the Tuning dial to ‘Full Scan’
Ulisez le bouton de sélecon pour
séleconner ‘Full Scan’ ( Scan
intégral )
Stellen Sie den Drehknopf zur
Senderwahl auf die Opon ‘Full
Scan’ ein
Desplácese con el mando de
sintonización hasta 'Full Scan'
(búsqueda completa)
Ulizzando la manopola di
sintonizzazione, scorrere no a
“Scansione completa”
Scroll met de tuningknop naar ‚Full
Scan‘
Rull med Tuning-hjulet l 'Full Scan'
(fullstendig søk)

Tuning into DAB
Sintonizzazione DAB | Slå på DAB | Afstemmen op DAB
4 |
Press the Tuning dial when ‘Full Scan’
is displayed
Appuyez sur le bouton de sélecon
lorsque ‘Full Scan’ (Scan intégral)
est aché
Drücken Sie den Drehknopf zur
Senderwahl, wenn ’Full Scan’ angezeigt
wird
Presione el mando de sintonización
cuando aparezca 'Full Scan'
Premere la manopola di sintonizzazione
quando viene visualizzata la voce
“Scansione completa”
Druk op de tuningknop als ‚Full Scan‘
weergegeven wordt
Trykk på Tuning-hjulet når «Full Scan»
blir vist
5 |
A full autoscan will start now
Un scan intégral est automaquement
eectué
Nun wird eine komplee Suche
gestartet
En ese momento se iniciará una
búsqueda automáca
Ora inizierà una scansione automaca
completa
Nu zal een volledige autoscan volgen
Et fullstendig søk starter automask
6 |
Extending the aerial will give beer
recepon
Sortez l‘antenne pour obtenir une
meilleure récepon
Durch das Ausfahren der Antenne
erhalten Sie einen besseren Empfang
Al extender la antena se obtendrá una
mejor recepción
Alzando l‘antenna si avrà una ricezione
migliore. In assenza di copertura
digitale, passare a FM
De antenne uirekken zorgt voor
betere ontvangst
Trekk ut antennen for å få bedre moak

Saving/Recalling Preset Staons
Enregistrer/appeler des staons préréglées | Speichern/Abruf voreingestellter Sender | Guardar/Sintonizar emisoras presintonizadas
1 |
To save a preset staon, press & hold
PRESETS buon
Pour enregistrer une staon préréglée,
maintenez le bouton ’PRESETS’
(staons préréglées) enfoncée.
Um einen voreingestellten Sender zu
speichern, halten Sie die ’PRESETS’-
Taste gedrückt
Para guardar una emisora en
Presintonías, mantenga pulsado el
botón PRESETS (Presintonías)
Per salvare una stazione preset,
premere e tenere premuto il pulsante
“Presets”
Om een preset staon op te slaan,
druk op de PRESETS knop en houd deze
ingedrukt
Trykk og hold inne PRESETS-knappen
for å lagre en forhåndsinnslt stasjon
2 |
Use Tuning dial to pick an available
preset number
Ulisez le bouton de sélecon pour
séleconner un numéro de staon
préréglée disponible
Benutzen Sie den Drehknopf, um
die Nummer eines verfügbaren
voreingestellten Senders auszuwählen
Ulice el mando de sintonización
para elegir un número de presintonía
disponible
Ulizzare la manopola di
sintonizzazione per scegliere un
numero di preset disponibile
Gebruik de tuningknop om een
beschikbare preset te kiezen
Bruk Tuning-hjulet for å velge et
lgjengelig forhåndsinnsllingsnummer
3 |
Press down on the Tuning dial to
save preset
Appuyez sur le bouton de sélecon
pour enregistrer la staon préréglée
Drücken Sie den Drehknopf zur
Senderwahl, um den voreingestellten
Sender zu speichern
Presione el mando de sintonización
para guardar la presintonía
Sulla manopola di sintonizzazione,
premere verso il basso per salvare
il preset
Druk de tuningknop in om de preset
op te slaan
Trykk inn Tuning-hjulet for å lagre
forhåndsinnsllingen

Saving/Recalling Preset Staons
Salvare e accedere a un preset | Lagre/åpne forhåndsinnslte stasjoner | Preset staons opslaan/oproepen
4 |
To recall a preset, press the PRESETS
buon
Pour appeler une staon préréglée,
appuyez sur le bouton ’PRESETS’
(staons préréglées)
Um einen voreingestellten Sender
abzurufen, drücken Sie die ‘PRESETS’-
Taste
Para sintonizar una emisora guardada
en Presintonías, pulse el botón PRESETS
(Presintonías).
Per visualizzare una stazione preset,
premere il pulsante “Preset”
Om een preset op te roepen, druk op
de PRESETS knop
Trykk på PRESETS-knappen for å åpne
en forhåndsinnslt stasjon
5 |
Use Tuning dial to nd your preset
Ulisez le bouton de sélecon pour
trouver votre staon préréglée
Benutzen Sie den Drehknopf zur
Senderwahl, um Ihren voreingestellten
Sender zu nden
Ulice el mando de sintonización para
localizar la presintonía que desee
Ulizzare la manopola di
sintonizzazione per trovare il preset
Gebruik de tuningknop om je preset
te vinden
Bruk Tuning-hjulet for å nne
forhåndsinnsllingen
6 |
Press down on Tuning dial to listen
to preset
Appuyez sur le bouton de sélecon
pour écouter la staon préréglée
Drücken Sie den Drehknopf zur
Senderwahl, um den voreingestellten
Sender zu hören
Presione el mando de sintonización
para escuchar la presintonía elegida
Sulla manopola di sintonizzazione,
premere verso il basso per ascoltare
il preset
Druk de tuningknop in om naar het
preset staon te luisteren
Trykk inn Tuning-hjulet for å lye l
forhåndsinnsllingen

Connecng via Bluetooth
Connexion via Bluetooth | Verbindung über Bluetooth | Conexión a través de Bluetooth
1 |
Press SOURCE buon to select ‘Smart
Device‘
Appuyez sur le bouton SOURCE pour
séleconner 'Smart Device’ (Appareil
intelligent)
Drücken Sie die Quellentaste, um ein
‘Smart Device’ auszuwählen
Presione el botón SOURCE (Fuente)
para seleccionar 'Smart Device'
Premere il tasto sorgente per
selezionare il ‘Smart Device‘
Druk op de SOURCE knop om ‘Smart
Device’ te selecteren
Trykk på SOURCE-knappen for å velge
'Smart Device' (smartenhet)
2 |
Bardot will show ‘Waing Bluetooth
connecon’
Bardot ache ‘Waing Bluetooth
connecon’ (En aente de connexion
Bluetooth)
Bardot zeigt ‘Waing Bluetooth
connecon’ an
Bardot mostrará 'Waing Bluetooth
connecon' (Esperando conexión
Bluetooth)
Bardot mostrerà ‘Waing Bluetooth
connecon‘
Je Bardot zal ‘Waing Bluetooth
connecon’ weergeven
Bardot viser 'Waing Bluetooth
connecon' (venter på Bluetooth-
lkobling)
3|
Scan Bluetooth devices on your smart
device
Scannez les appareils Bluetooth sur
votre appareil intelligent
Suchen Sie auf Ihrem ‘Smart Device’
nach
Bluetooth-Geräten
Busque disposivos Bluetooth en su
disposivo inteligente
Eseguire la scansione per trovare
disposivi Bluetooth sul proprio
disposivo smart
Zoek naar Bluetooth apparaten op je
smaroestel
Søk eer Bluetooth-enheter på
smartenheten

Connecng via Bluetooth
Come eseguire il collegamento al Bluetooth | Koble l via Bluetooth | Verbinden met Bluetooth
4|
Connect to ‘Bardot’, you will see
‘Connect success’ on Bardot
Connectez-vous à 'Bardot' ; le message
‘Connect success’ est aché à l‘écran de Bardot
Sobald Sie Ihr Gerät mit ‘Bardot’ verbinden, erscheint
auf Ihrem Bardot ‘Connect success’
Conéctese a 'Bardot'. Verá
'Connect success' (Conexión realizada con éxito) en
su Bardot
Eseguire il collegamento a “Bardot”: su Bardot sarà
visualizzato ‘Connect success’
Verbind met ‚Bardot‘
‘Connect success’ zal te zien zijn op de Bardot
Når du kobler l 'Bardot', vises
'Connect success' (lkobling vellykket) på Bardot
5|
To pair an alternave device to your Bardot press
and hold PAIR buon and return to Step 2
Pour jumeler un disposif alternave à votre presse
Bardot et maintenez le bouton PAIR et retourner
à l‘étape 2
Um eine alternave Vorrichtung, um Ihren Bardot
Presse paaren und halten PAIR-Taste und kehren
Sie zu Schri 2
Para emparejar un disposivo alternavo a la prensa
Bardot y sostenga el botón PAIR y volver al Paso 2
Per eseguire il pairing della vostra Bardot con un
disposivo alternavo, premere e tenere premuto il
tasto PAIR e tornare al passaggio 2
Om een alternaef apparaat koppelen aan uw
Bardot druk en PAIR-knop ingedrukt en terug te
keren naar stap 2
Å pare en alternav enhet l Bardot trykk og hold
PAIR-knappen og gå lbake l trinn 2

How to set MyEQ
Réglage de MyEQ | MyEQ einstellen| Cómo ajustar MyEQ
1 |
Press the EQ buon & use Tuning
dial to select an EQ prole
Appuyez sur le bouton EQ et ulisez le
bouton de
sélecon pour séleconner un prol EQ
Drücken Sie die EQ-Taste und Bedienen
Sie den Drehknopf, um ein EQ-Prol
auszuwählen
Presione el botón EQ y desplácese con el
mando de sintonización para seleccionar
un perl de ecualización
Premere il tasto EQ e ulizzare la
manopola di sintonizzazione per
selezionare un prolo EQ
Druk op de EQ knop & gebruik de
tuningknop om een EQ-proel te
selecteren
Trykk på EQ-knappen og bruk
Tuning-hjulet for å velge en EQ-prol
2 |
Press Tuning dial to conrm
Appuyez sur le bouton de sélecon
pour conrmer votre choix
Durch Drücken des Drehknopfs
bestägen
Presione el mando de sintonización
para conrmar
Premere la manopola di sintonizzazione
per confermare
Druk op de tuningknop om te
bevesgen
Bekre med Tuning-hjulet
3 |
To create your own EQ prole select
“My EQ…”
Séleconnez MyEQ pour créer un prol
EQ personnalisé
Wählen Sie MyEQ, um Ihr eigenes EQ-
Prol zu erstellen
Seleccione MyEQ para crear su propio
perl de ecualización
Per creare il vostro prolo EQ
selezionare “My EQ...”
Selecteer MyEQ om een eigen EQ-
proel aan te maken
Velg MyEQ for å oppree en egen
EQ-prol

How to set MyEQ
Come impostare MyEQ | Slik sller du inn MyEQ | MyEQ instellen
4 |
Press Tuning dial to conrm
Appuyez sur le bouton de sélecon
pour conrmer votre choix
Durch Drücken des Drehknopfs
bestägen
Presione el mando de sintonización
para conrmar
Premere la manopola di sintonizzazione
per confermare
Druk op de tuningknop om te
bevesgen
Bekre med Tuning-hjulet
5 |
Turn Tuning dial to select Treble, Bass
or Loudness
Tournez le bouton de sélecon pour
séleconner les aigus, les basses ou le
niveau sonore
Bedienen Sie den Drehknopf, um
Höhen, Bässe oder Lautstärke
einzustellen
Gire el mando de sintonización para
seleccionar Treble, Bass o Loudness
(Agudos, Graves o Loudness)
Ruotare la manopola di sintonizzazione
per selezionare al, bassi o intensità
sonora
Draai de tuningknop om Treble, Bass of
Loudness te selecteren
Vri Tuning-hjulet for å velge Treble
(diskant), Bass eller Loudness
6 |
Turn and press the Tuning dial to
edit & conrm sengs
Tournez et appuyez sur le bouton de
sélecon pour
modier et conrmer les réglages
Drehen und drücken Sie den
Drehknopf, um Ihre Einstellungen zu
bearbeiten und zu bestägen
Gire y presione el mando de
sintonización para
editar y conrmar ajustes
Ruotare e premere la manopola di
sintonizzazione per modicare e
confermare le impostazioni
Draai en druk de tuningknop in om je
instellingen aan te passen en te
bevesgen
Vri og trykk på Tuning-hjulet for å
redigere og bekree innsllingene

7 |
Your EQ sengs are automacally saved
Vos réglages d‘égalisaon sont
automaquement sauvegardés
Ihre EQ-Einstellungen werden
automasch gespeichert
Sus ajustes de EQ se guardan
automácamente
Le impostazioni EQ vengono salvate
automacamente
Uw EQ-instellingen worden automasch
opgeslagen
Dine EQ-innsllinger lagres automask
8 |
Press “EQ” to exit menu
Appuyez sur “EQ” pour quier
Drücken Sie “EQ”, um zu beenden
Pulse el botón „EQ“ para salir
Premere “EQ” per uscire dal menù
Druk op “EQ” om af te sluiten
Trykk “EQ” for å avslue
How to set MyEQ
Réglage de MyEQ | MyEQ einstellen| Cómo ajustar MyEQ

How to set an alarm
Réglage de l‘alarme | Wecker einstellen | Cómo jar una alarma
1 |
Press ALARM buon (1x for Alarm 1,
2x for Alarm 2)
Appuyez sur le bouton ALARME (1x
pour l‘alarme 1, 2x pour l‘alarme 2)
Drücken Sie die Taste ALARM (x1 für
Weckruf 1, x2 für Weckruf 2)
Presione el botón ALARM (x1 para
Alarma 1, x2 para Alarma 2)
Premere il tasto Alarm (una volta per
sveglia 1 o due volte per sveglia 2)
Druk op de ALARM knop (1x for Alarm:
1, 2x for Alarm: 2)
Trykk på ALARM-knappen (x1 for alarm
1, x2 for alarm 2)
2 |
Press Tuning dial to acvate ‘Alarm
Wizard’
Appuyez sur le bouton de réglage pour
acver l‘assistant d‘alarme
Drücken Sie den Drehknopf, um den
‘Wecker-Assistenten’ zu akvieren
Presione el mando de sintonización
para acvar 'Alarm Wizard' (Asistente
para alarma)
Premere la manopola di sintonizzazione
per avare il “Alarm Wizard”
Druk op de tuningknop om de ‚Alarm
Wizard‘ te acveren
Trykk på Tuning-hjulet for å akvere
«Alarm Wizard» (alarmveiviser)
3 |
Turn Tuning dial to turn on alarm
Tournez le bouton de réglage pour
acver l‘alarme
Bedienen Sie den Drehknopf, um den
Wecker einzuschalten
Gire el mando de sintonización para
conectar la alarma
Ruotare la manopola di sintonizzazione
per avare la sveglia
Draai de tuningknop om je alarm in
te schakelen
Vri Tuning-hjulet for å slå på alarmen

How to set an alarm
Come impostare una sveglia | Jak nastavit budík | Alarm instellen
4 |
Press Tuning dial to conrm
Appuyez sur le bouton de sélecon
pour conrmer votre choix
Durch Drücken des
Drehknopfs bestägen
Presione el mando de
sintonización para conrmar
Premere la manopola di sintonizzazione
per confermare
Druk op de tuningknop
om te bevesgen
Bekre med Tuning-hjulet
5 |
Turn Tuning dial to set hour of alarm
Tournez le bouton de réglage pour
régler l‘heure de l‘alarme
Bedienen Sie den Drehknopf, um die
Weckzeit (Stunden) einzustellen
Gire el mando de sintonización para
ajustar la hora de la alarma
Ruotare la manopola di sintonizzazione
per impostare l’ora della sveglia
Draai de tuningknop om het uur voor
het alarm in te stellen
Vri Tuning-hjulet for å slle
inn alarmden
6 |
Press Tuning dial to conrm
Appuyez sur le bouton de sélecon
pour conrmer votre choix
Durch Drücken des Drehknopfs
bestägen
Presione el mando de
sintonización para conrmar
Premere la manopola di sintonizzazione
per confermare
Druk op de tuningknop
om te bevesgen
Bekre med Tuning-hjulet

How to set an alarm
Réglage de l‘alarme | Wecker einstellen | Cómo jar una alarma
7 |
Turn Tuning dial to set
minute of alarm
Tournez le bouton de réglage pour
régler minute de l’alarme
Bedienen Sie den Drehknopf, um die
Weckzeit (Minuten) einzustellen
Gire el mando de sintonización para
ajustar la minutos de la alarma
Ruotare la manopola di sintonizzazione
per impostare i minu della sveglia
Sla Tuning dial om de minuten van het
alarm instellen
Sving Tuning ringe for å slle minu
av alarm
9 |
Turn Tuning dial to set
duraon of alarm
Tournez le bouton de réglage pour
régler la durée de l’alarme
Bedienen Sie den Drehknopf, um zu
sterben Weckzeit (Dauer) einzustellen
Gire el mando de sintonización para
ajustar la duración de la alarma
Ruotare la manopola di sintonizzazione
per impostare la durata della sveglia
Sla Tuning draaiknop om de duur van
het alarm instellen
Sving Tuning ringe å see
varigheten av alarm
8 |
Press Tuning dial to conrm
Appuyez sur le bouton de sélecon
pour conrmer votre choix
Durch Drücken des
Drehknopfs bestägen
Presione el mando de sintonización
para conrmar
Premere la manopola di sintonizzazione
per confermare
Druk op de tuningknop om
te bevesgen
Bekre med Tuning-hjulet

How to set an alarm
Come impostare una sveglia | Jak nastavit budík | Alarm instellen
11 |
Turn Tuning dial to select alarm source
Tournez le bouton de réglage pour
régler source d’alarme
Biegen Tuning -Rad
Alarmquelle auswählen
Gire el mando de sintonización para
ajustar de la alarma source
Ulizzare la manopola di
sintonizzazione per selezionare la
sorgente della sveglia
Sla Tuning kiezen om het
alarm te selecteren
Sving Tuning oppringt
for å velge alarmkilden
10 |
Press Tuning dial to conrm
Appuyez sur le bouton de sélecon
pour conrmer votre choix
Durch Drücken des
Drehknopfs bestägen
Presione el mando de
sintonización para conrmar
Premere la manopola di sintonizzazione
per confermare
Druk op de tuningknop
om te bevesgen
Bekre med Tuning-hjulet
12 |
Press Tuning dial to conrm
Appuyez sur le bouton de sélecon
pour conrmer votre choix
Durch Drücken des
Drehknopfs bestägen
Presione el mando de
sintonización para conrmar
Premere la manopola di sintonizzazione
per confermare
Druk op de tuningknop
om te bevesgen
Bekre med Tuning-hjulet
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other MyVQ Radio manuals