N'oveen PTC10 User manual

1
TERMOWENTYLATOR CERAMICZNY –Instrukcja obsługi
PTC10
PL……………………..……………………………… str. 1
EN……………………………………………………… p. 11

2
POLSKI PL
Zanim zaczniesz:
Przeznaczenie urządzenia
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do niekomercyjnego funkcjonowania jako mobilne
urządzenie grzewcze.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Należy przestrzegać ogólnie
uznanych zasad zapobiegania wypadkom i załączonej instrukcji dotyczącej
bezpieczeństwa.
Wykonuj tylko czynności opisane w niniejszej instrukcji użytkowania. Każde inne użycie jest
niewłaściwe. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z takiego
użytkowania.
Jakie są znaczenia użytych symboli?
Uwagi o niebezpieczeństwie i informacje są wyraźnie oznaczone w niniejszej instrukcji
użytkowania. Używane są następujące symbole:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Bezpośrednie ryzyko zranienia i utraty życia!
Niebezpieczna sytuacja, która może prowadzić do śmierci lub poważnych
poranień.
OSTRZEŻENIE! Możliwe ryzyko zranienia i utraty życia!
Niebezpieczna sytuacja, która może prowadzić do śmierci lub poważnych
poranień.
UWAGA! Możliwe ryzyko zranienia!
Niebezpieczna sytuacja, która może prowadzić do poranień.
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia urządzenia!
Sytuacja, która może prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Informacja: Informacja pozwalająca na lepsze zrozumienie działania
urządzenia.

3
Element
Symbol
Wartość
Jednostk
a
Element
Jednost
ka
Moc grzewcza
Rodzaj ciepła doprowadzonego, tylko do
elektrycznych miejscowych ogrzewaczy
pomieszczeń (pojedynczy wybór)
Nominalna moc
grzewcza
Pnom
1.5
KW
ręczna regulacja ładowania ciepła, z
wbudowanym termostatem
N/A
Minimalna moc
grzewcza
(orientacyjna)
Pmin
0.75
KW
ręczna regulacja ładowania ciepła z
informacją o temperaturze pokojowej i /
lub zewnętrznej
N/A
Maksymalna
ciągła moc
grzewcza
Pmax,c
1.5
KW
elektroniczna regulacja ładowania ciepła
z informacją o temperaturze pokojowej i /
lub zewnętrznej
N/A
Dodatkowe zużycie energii elektrycznej
moc grzewcza wspomagana
wentylatorem
N/A
Przy nominalnej
mocy grzewczej
elmax
N/A
KW
Rodzaj mocy grzewczej / regulacji temperatury
w pomieszczeniu (pojedynczy wybór)
Przy minimalnej
mocy grzewczej
elmin
N/A
KW
jednostopniowe wytwarzanie ciepła i brak
kontroli temperatury w pomieszczeniu
[nie]
W trybie
gotowości
elSB
0.00052
68
W
Dwa lub więcej stopni, brak kontroli
temperatury w pomieszczeniu
[nie]
z regulatorem temperatury
pomieszczenia z termostatem
mechanicznym
[nie]
z elektroniczną regulacją temperatury w
pomieszczeniu
[nie]
elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu plus zegar dzienny
[tak]
elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu plus zegar tygodniowy
[nie]
Inne opcje sterowania (możliwy wielokrotny
wybór)
kontrola temperatury w pomieszczeniu, z
wykrywaniem obecności
[nie]
regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem otwartego okna
[nie]
z opcją kontroli odległości
[nie]
z adaptacyjnym regulatorem startu
[nie]
z ograniczeniem czasu pracy
[nie]
z czujnikiem „black bulb"
[nie]
Dane kontaktowe
COMTEL GROUP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
PLAC KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO
TEL: +48 14 68 49 418 , FAX: +48 14 68 49 419.
www.comtelgroup.pl e-mail: biuro@comtelgroup.pl , serwis@comtelgroup.pl

4
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
Aby bezpiecznie obsługiwać to urządzenie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi
przed pierwszym jego użyciem.
Przestrzegaj wszystkich wskazówek bezpieczeństwa! Nie przestrzeganie ich może
spowodować szkody dla Ciebie i innych osób.
Zachowaj instrukcję użytkowania i instrukcję bezpieczeństwa na przyszłość.
Jeśli sprzedasz lub przekażesz urządzenie, musisz również przekazać tę instrukcję
obsługi.
Urządzenie może być używane tylko wtedy, gdy działa poprawnie. Jeśli produkt lub
jakaś jego część jest wadliwa, musi zostać wycofana z eksploatacji i prawidłowo
zutylizowana.
Nigdy nie używaj urządzenia w pomieszczeniu, w którym istnieje ryzyko wybuchu lub
w pobliżu płynów lub gazów łatwopalnych.
Zawsze należy się upewnić, że wyłączone urządzenie nie może zostać przypadkowo
uruchomione ponownie.
Nie używaj urządzeń z włącznikiem / wyłącznikiem, które nie działają poprawnie.
Trzymaj dzieci z dala od urządzenia! Urządzenie należy trzymać z dala od dzieci i
innych osób nieupoważnionych.
Nie przeciążaj urządzenia. Nie używaj urządzenia do celów, do których nie jest
przeznaczone.
Upewnij się, że dzieci nie będą bawić się urządzeniem.
Zawsze stosuj się do wszystkich obowiązujących krajowych i międzynarodowych
przepisów dotyczących bezpieczeństwa, zdrowia i pracy.
Bezpieczeństwo elektryczne
Urządzenie może być podłączone tylko do prawidłowo zainstalowanego i
uziemionego gniazdka.
Bezpiecznik musi być wyłącznikiem różnicowoprądowym z mierzonym prądem
resztkowym nie większym niż 30 mA.
Upewnij się, że zasilanie jest zgodne ze specyfikacją urządzenia przed jego
podłączeniem.
Urządzenie może być używane tylko w określonych granicach napięcia i mocy (patrz
tabliczka znamionowa).
Nie dotykaj wtyczki sieciowej mokrymi rękami! Zawsze wyciągaj wtyczkę sieciową
ciągnąc za wtyczkę, a nie za kabel.
Nie należy zaginać, zgniatać, ciągnąć kabla ani przejeżdżać po kablu zasilającym,
chroń go przed ostrymi krawędziami, olejem i wysoką temperaturą.

5
Nie podnoś urządzenia za pomocą kabla ani nie używaj kabla do innych celów niż
zamierzony.
Sprawdzaj wtyczkę i kabel przed każdym użyciem.
Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, natychmiast odłącz wtyczkę. Nigdy nie
używaj urządzenia, jeśli kabel zasilający jest uszkodzony.
Jeśli urządzenie nie jest używane, upewnij się, że wtyczka jest wyciągnięta.
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone przed podłączeniem kabla sieciowego.
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone przed odłączeniem kabla sieciowego.
Odłącz zasilanie przed transportem urządzenia.
Jeśli kabel zasilania urządzenia jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
producenta, autoryzowany serwis lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
Instrukcje bezpieczeństwa specyficzne dla urządzenia
Otoczenie musi być wolne od wysoce łatwopalnych lub wybuchowych materiałów.
Urządzenie musi stać całym obwodem na równej, poziomej powierzchni.
Odległość między przednią kratką i innymi przedmiotami musi wynosić co najmniej
65 cm. Miejsce za urządzeniem powinno być wolne od przedmiotów, aby zapewnić
dopływ powietrza.
W przypadku modelu obrotowego obszar obrotu musi być wolny.
Urządzenie nie może być przymocowane do ściany.
Urządzenie nie może być używane na zewnątrz.
Urządzenie nigdy nie może być obsługiwane bez nadzoru.
Nigdy nie wkładaj przedmiotów przez kratkę wentylacyjną do urządzenia. Śmiertelne
niebezpieczeństwo!
Nigdy nie narażaj urządzenia na działanie wody lub innych płynów.
Urządzenia nie można używać w pomieszczeniach z wanną, prysznicem lub
basenem, ani w pobliżu umywalek lub podłączeń wody.
Urządzenie nie może być zakryte. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
Nie używaj adapterów ani przedłużaczy.
Nie używaj grzejnika w połączeniu z czasomierzem lub innym przełącznikiem
zdolnym do automatycznego uruchamiania, ponieważ stwarza to zagrożenie
pożarem.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub z
brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały one objęte nadzorem lub instrukcją
dotyczącą użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i jeśli są one w stanie

6
zrozumieć związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Dzieci w wieku poniżej 3 lat powinny być trzymane z dala od urządzenia, chyba że są
stale nadzorowane.
Dzieci w wieku od 3 lat i poniżej 8 lat mogą włączać i wyłączać urządzenie jedynie
pod warunkiem, że zostało ono umieszczone lub zainstalowane w przewidzianej dla
niego normalnej pozycji roboczej oraz że zostały one objęte nadzorem lub instrukcją
obsługi urządzenia w bezpieczny sposób i są w stanie zrozumieć związane z tym
zagrożenia. Dzieci w wieku 3 do 8 lat nie mogą podłączać, regulować i czyścić
urządzenia ani wykonywać czynności konserwacyjnych.
UWAGA! Niektóre części tego urządzenia mogą stać się bardzo gorące i
spowodować oparzenia. Szczególną uwagę należy zwrócić na dzieci i osoby podatne
na zranienie.
Przeczytaj i przestrzegaj instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem produktu.

7
OPIS URZĄDZENIA
Nr
Nazwa elementu
Nr
Nazwa elementu
1
Tylna osłona
12
Termostat
2
Zabezpieczenie łopatek
13
Przednia osłona
3
Łopatki
14
Wylot powietrza
4
Silnik
15
Kratka zabezpieczająca
5
Wlot powietrza
16
Nóżki
6
Osłona termiczna
17
Termostat awaryjny
7
Element grzewczy
18
Uchwyt stabilizujący przewód
8
Przełącznik
19
Przewód zasilający
9
Pokrętło
20
Trzpień
10
Pokrętło temperatury
21
Przełącznik po przewróceniu
11
Panel kontrolny

8
1. Przełącznik ogrzewania
2. Regulator temperatury
OBSŁUGA URZĄDZENIA
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko zranienia! Urządzenie może być obsługiwane
tylko jeżeli nie stwierdzono żadnych wad podczas jego sprawdzenia. Jeżeli
jakakolwiek część urządzenia jest wadliwa, musi ona zostać wymieniona przed
użyciem.
Sprawdź stan bezpieczeństwa urządzenia.
Sprawdź, czy nie ma żadnych widocznych wad.
Sprawdź, czy wszystkie części urządzenia są dobrze zamocowane.
Sprawdź, czy przełącznik jest wyłączony [OFF] zanim włożysz wtyczkę do gniazdka.

9
Włączanie/Ogrzewanie
Ustaw włącznik (1) i regulator temperatury (2) w następujący sposób:
Regulacja mocy grzania
Przełącznik obrotowy na []: niska moc grzewcza (1000 W)
Przełącznik obrotowy na []: wysoka moc grzewcza (2000 W)
Regulacja temperatury
- Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji pomiędzy MIN i MAX.
Przełącznik obrotowy ustawiony przy pozycji MIN: niska temperatura w
pomieszczeniu
Przełącznik obrotowy ustawiony przy pozycji MAX: wysoka temperatura w
pomieszczeniu
Po osiągnięciu żądanej temperatury wentylator wyłącza się automatycznie. Aby zwiększyć
żądaną temperaturę, obróć regulator temperatury (2) zgodnie z ruchem wskazówek zegara
do oczekiwanej wartości.
Zimny nadmuch
Obróć regulator temperatury (2) zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż usłyszysz
“kliknięcie”
Ustaw przełącznik mocy ogrzewania (1) na [].
Wentylacja działa bez ogrzewania powietrza.
Wyłączanie
Ustaw przełącznik zasilania ogrzewania na pozycję [OFF].
Informacja: Przełącznik zabezpieczający automatycznie wyłącza urządzenie
jeśli zostanie podniesione / przewrócone
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko zranienia! Przed rozpoczęciem czyszczenia
zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka.
Wyłącz urządzenie i poczekaj na całkowite jego schłodzenie.
Wyciągnij wtyczkę.
Wytrzyj urządzenie lekko wilgotną ściereczką.
Awarie i możliwe rozwiązania

10
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko zranienia! Niepoprawnie wykonane naprawy
mogą prowadzić do wadliwego działania urządzenia. To stwarza
niebezpieczeństwo dla Ciebie i Twojego otoczenia.
Awarie są często powodowane drobnymi błędami. Możesz łatwo zaradzić większości z nich
samemu. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się z poniższą tabelą.
Usterka
Przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie działa lub nie
grzeje
Czy urządzenie jest
wyłączone lub działa zimny
nadmuch?
Brak napięcia sieciowego?
Włączyć urządzenie lub
ustawić wymagany poziom
grzania
Sprawdź kabel, wtyczkę,
gniazdko i bezpiecznik.
Jeśli nie możesz samodzielnie naprawić usterki, skontaktuj się z najbliższym serwisem
producenta. Należy pamiętać, że wszelkie niewłaściwe naprawy spowodują również
unieważnienie gwarancji.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Urządzenia oznakowane dodatkowym symbolem nie mogą być wyrzucane razem z
odpadami komunalnymi. Należy pozbyć się tego starego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego oddzielnie.
Skontaktuj się z lokalnymi władzami w sprawie możliwości prawidłowej utylizacji.
Poprzez oddzielne składowanie wysyłamy stary sprzęt do recyklingu lub do innych form
ponownego wykorzystania.
Utylizacja opakowania
Opakowanie składa się z tektury i odpowiednio oznakowanych tworzyw sztucznych, które
można poddać recyklingowi.
Dane techniczne
Napięcie nominalne: 230 V ~, 50 Hz
Nominalna moc wyjściowa: 2000 W
Klasa ochrony: II
Wymiary: 18,8 x 17,3 x 23,5 cm
Waga: 1,4 kg
Długość przewodu: 145 cm

11
ENGLISH EN
CERAMIC HEATER - user manual
PTC10

12
Before you begin:
Intended use
The device is intended exclusively for non-commercial operation as a mobile heating
device.
This product is not intended for commercial use. Generally acknowledged accident
prevention regulations and enclosed safety instructions must be observed.
Only perform work described in these instructions for use. Any other use is improper. The
manufacturer will not assume responsibility for damage resulting from such use.
What are the meanings of the symbols used?
Danger notices and information are clearly marked throughout these instructions for use.
The following symbols are used:

13
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Unit
Heat output
Type of heat input, for electric storage local
space heaters only (select one)
Nominal heat
output
Pnom
1.5
KW
Manual heat charge control, with
integrated thermostat
N/A
Minimum heat
output
(indicative)
Pmin
0.75
KW
Manual heat charge control, with room
and/or outdoor temperature feedback
N/A
Maximum
continuous heat
output
Pmax,c
1.5
KW
Electronic heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedbach
N/A
Auxiliary electricity consumption
Fan assisted heat output
N/A
At nominal heat
output
elmax
N/A
KW
Type of heat output/room temperature control
(select one)
At minimum
heat output
elmin
N/A
KW
Single stage heat output and no room
temperature control
[no]
In standby
mode
elSB
0.00052
68
W
Two or more manual stages, no room
temperature control
[no]
With mechanic thermostat room
temperature control
[no]
With electronic thermostat room
temperature control
[no]
Electronic room temperature control plus
day timer
[yes]
Electronic room temperature control plus
week timer
[no]
Other control options (multiple selections
possible)
Room temerature control, with presence
detection
[no]
Rroom temperature control, with open
window detection
[no]
With distance control option
[no]
With adaptive start control
[no]
With working time limitation
[no]
With black bulb sensor
[no]
Contact details
COMTEL GROUP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
PLAC KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO
TEL: +48 14 68 49 418 , FAX: +48 14 68 49 419.
www.comtelgroup.pl e-mail: biuro@comtelgroup.pl , serwis@comtelgroup.pl

14
General safety instructions
To operate this device safely, the user must have read and understood these instructions
for use before using the device for the first time.
Observe all safety instructions! Failure to do so may cause harm to you and others.
Retain all instructions for use, and safety instructions for future reference.
If you sell or pass the device on, you must also hand over these operating instructions.
The device must only be used when it functions properly. If the product or part of the
product is defective, it must be taken out of operation and disposed of correctly.
Never use the device in a room where there is a danger of explosion or in the vicinity of
flammable liquids or gases.
Always ensure that a device which has been switched off cannot be restarted
unintentionally.
Do not use devices with an on/off switch that does not function correctly.
Keep children away from the device! Keep the device out of the way of children and other
unauthorized persons.
Do not overload the device. Do not use the device for purposes for which it is not
intended.
Ensure that children are not able to play with the device.
Always comply with all applicable domestic and international safety, health, and working
regulations.
Electrical safety
The device may only be connected to a socket that is correctly installed and grounded.
The fuse must be a residual current circuit-breaker with a measured residual current of
no more than 30 mA.
Make sure that the power supply corresponds with the connection specifications of the
device before it is connected.
The tool may only be used within the specified limitations for voltage and power (see
type plate).
Do not touch the mains plug with wet hands!Always pull out the mains plug at the plug
and not by the cable.
Do not bend, crush, pull or drive over the power cable, protect from sharp edges, oil and
heat.
Do not lift the device using the cable or use the cable for purposes other than intended.
Check the plug and cable before each use.

15
If the power cable is damaged immediately disconnect the plug. Never use the device if
the power cable is damaged.
If the device is not in use make sure the plug is pulled out.
Make sure that the device is switched off before plugging in the mains cable.
Make sure that the device is switched off before unplugging it.
Disconnect the power supply before transporting the device.
If the power connection cable of this device is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or the manufacturer’s customer service department or a similarly qualified
person in order to prevent risks.
Device-specific safety instructions
The surroundings must be free of highly flammable or explosive materials.
The device must be standing clear all around on an even, horizontal surface.
The distance towards the front between the front grate and objects must be at least 65
cm. Towards the back, the device must be clear for air supply.
With the pivoting model, the pivot area must be kept clear.
The device may not be fastened to the wall.
The device may not be operated outdoors.
The device may never be operated without supervision.
Never put objects through the ventilation grate into the device. Mortal danger!
Never subject the device to water or other liquids.
The device may neither be operated in rooms with a bathtub, shower or swimming pool
nor near washbasins or water connections.
The device may not be covered. There is danger of fire.
Do not use adapters or extension cords.
Do not use the heater in conjunction with a timer or any other switch capable of automatic
activation, as this creates a fire hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
with-out supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance

16
provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8
years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
CAUTION! Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and vulnerable people are present.
Read and observe the instructions for use before using the product for the first time.
OPIS URZĄDZENIA
No
Part name
No
Part name
1
Back cover
12
Thermostat
2
Blade retainer
13
Front cover
3
Blade
14
Wind outlet
4
Shaded pole motor
15
Net cover
5
Wind inlet
16
Feet
6
Thermal protection
17
Reset thermostat
7
Heating element
18
Board
8
Switch
19
Power cord
9
Knob
20
Mandrel
10
Thermal knob
21
Tip-over switch
11
Control board

17
1. Heating power switch
2. Temperature regulator
Operation
Check the safe condition of the device.
–Check whether there are any visible defects.
–Check whether all parts of the device are firmly attached.
–Check whether the switch is on [OFF] before you insert the plug into the outlet.
Switching on

18
Set heating power switch (1) and temperature regulator (2) as follows:
Heating power regulation
Rotary switch on []: lower heating power (1000 W)
Rotary switch on [ ]: higher heating power (2000 W)
Temperature regulation
–Set the rotary switch to a position between MIN and MAX.
Rotary switch to the left (MIN): lower room temperature
Rotary switch to the right (MAX): higher room temperature
When the desired temperature has been reached, the blower shuts off automatically. To
increase the room temperature, turn the rotary regulator further to the right.
Ventilation without heat
Turn temperature regulator (2) to the right
Set heating power switch to [].
The device ventilates with unheated air.
Switching off
Set heating power switch to [OFF].
Cleaning
Switch off the device and let it cool off completely.
Pull out the plug.
Wipe the device with a slightly damp cloth.

19
Faults and remedial measures
Malfunctions are often caused by minor faults. You can easily remedy most of these
yourself. Please consult the following table before contacting the vendor.
Fault/malfunction
Cause
Remedial measure
Device does not work or
does not heat
Is the device switched off
or set on ventilation
without heat?
Switch on the device or
set the desired heat
level.
No mains voltage?
Check cable, plug,
socket and fuse.
If you can’t fix the fault yourself, contact your nearest vendor. Please be aware that any
improper repairs will also invalidate the warranty.
Disposal
Disposal of the appliance
Appliances which are labeled with the adjacent symbol must not be disposed of in
household waste. You must dispose of such old electrical and electronic equipment
separately.
Please check with your local authority about the possibilities for correct disposal.
Through separate disposal you send old equipment for recycling or for other forms of re-
use.
Disposal of the packaging
The packaging consists of cardboard and correspondingly marked plastics that can be
recycled.
Technical data
Nominal voltage: 230 V ~, 50 Hz
Nominal output: 2000 W
Protection class: II
Dimensions: 18.8 x 17.3 x 23.5 cm
Weight: 1.4 kg
Cable length: 145 cm

20
KARTA GWARANCYJNA
IMPORTER / GWARANT :
COMTEL GROUP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
PLAC KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO,
TEL: +48 14 68 49 418 , FAX: +48 14 68 49 419.
www.comtelgroup.pl e-mail: biur[email protected] , serwis@comtelgroup.pl
Nazwa i model
Data sprzedaży
Podpis i pieczątka sprzedawcy
Adnotacje o naprawie
LP
Data przyjęcia do naprawy
Opis naprawy
Pieczątka/podpis
1
2
3
“Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem
przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego lub elektrycznego, jest obowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu.
Powyższe obowiązki ustawowe zostały wprowadzone w celu ograniczenia ilości odpadów powstałych ze zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz
zapewnienia odpowiedniego poziomu zbierania, odzysku i recyklingu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi.”
Table of contents
Languages:
Other N'oveen Heater manuals

N'oveen
N'oveen HC2100 LCD User manual

N'oveen
N'oveen PTC09 User manual

N'oveen
N'oveen CH7100 User manual

N'oveen
N'oveen CH9099 User manual

N'oveen
N'oveen HC3299 WiFi User manual

N'oveen
N'oveen HC1500 User manual

N'oveen
N'oveen SMART PTC2000 User manual

N'oveen
N'oveen FH03 User manual

N'oveen
N'oveen CH-5000 User manual

N'oveen
N'oveen FH11 User manual
Popular Heater manuals by other brands

Plein Air
Plein Air CMTS-2000 instruction manual

Sinbo
Sinbo SFH 3317 user manual

Linea 2000
Linea 2000 Domo DO7349H Instruction booklet

HJM
HJM ESD-C Original operating instructions

pyromaster
pyromaster UVHB20 Homeowner's installation and operating manual

Rinnai
Rinnai RE650PMS(H) Operating information and installation instructions