Nacon RC-200 User manual

RC-200
RACING WHEEL STAND
SUPPORT DE VOLANT DE COURSE
LENKRADGESTELL
RACESTUURSTANDAARD
SOPORTE DE VOLANTE
SUPPORTO PER VOLANTE DA CORSA
SUPORTE DE VOLANTE
RACING WHEEL STAND
BB5122
Made in China
396 Rue de la Voyette, CRT2 - Fretin,
CS90414, 59814 LESQUIN Cedex

1
1
3
2
3
5
7
2
4
6
8
6x20mm

9
11
10

EN
na
RC-200
Thank you for purchasing the NACON RC-200 Racing Wheel
Stand. This product has been designed to enhance your video
gaming experience. Please keep this instruction manual for future
reference.
If you require any assistance or help please contact the Helpline.
WARRANTY
This product bearing the NACON trademark, is guaranteed by the
manufacturer for a period of 2 years from the date of purchase,
and will, during this period be replaced with the same or a similar
model, at our option, free of charge, if there is a defect due to faulty
material, or workmanship. This guarantee does not cover defects
arising from accidental damage, misuse or wear and tear, and is
available only to the original purchaser of the product. This does
not aect your statutory rights. Please keep the proof of purchase
receipt for any future claim. The original packaging must be kept for
all distance purchases (mail order & Internet).
PACKAGE CONTENTS
1 x Installation guide
1 x Frame foot
1 x Frame top
1 x Wheel plate
1 x Gear shift plate
1 x Gear shift stand
1 x Gear shift stand foot
1 x Gear shift stand bracket
1 x Wheel plate with screws and nuts
Bag 1:
10 x Knurled screws large
2 x Knurled screws small
4 x Tube covers
Bag 2:
1 x Spanner
2 x Allen keys
2 x Large screws & nuts
9 x Screws 6x16mm & 6x20mm for mounting wheels, pedals
and gear shift
Bag 3:
2 x Foam pads
6 x Velcro cable holders
1. Insert the two tubes of the frame top into the frame foot. Please
note that the two ends of the frame top are of dierent lengths
(picture 3). This allows you to use the frame with dierent heights.
2. Adjust the frame top to the desired height and x it with two
knurled screws, as indicated in picture 4.
NOTICE: The maximum height is marked by two square holes
on the tube. To ensure a stable wheel support, do not extend the
frame beyond these points.
3. Slide the wheel plate onto the frame top, with the NACON logo
furthest away from you, adjust it to the desired horizontal position
and x it with another set of knurled screws (picture 5).
NOTICE: The maximum height is marked by two square holes
on the tube. To ensure a stable wheel support, do not extend the
frame beyond these points.
(Optional) If you want to use a gear shift with your wheel:
4. Insert the T-shaped gear shift stand foot to either the left or right
side of the frame foot.
5. Attach the L-shaped gear shift stand. Adjust the height and
distances and use the knurled screws to x these positions as
indicated in image 8. For the holes on the side of the foot, you
need to use the 2x small knurled screws.
6. Attach the gear shift stand bracket with the supplied screws and
nuts. Cover the open tube of the bracket with the supplied tube
covers.
7. Attach the gear shift plate to the top of the gear shift stand,
adjust its position and x it with the remaining knurled screws. Your
racing frame is ready for its rst test drive!
MOUNTING OF RACING WHEELS
The wheel plate has been prepared with holes which t the majority
of racing wheels in the market. For mounting your wheel use the
6x16mm screws which are supplied with your NACON RC-200
Racing Wheel Stand
IMPORTANT SAFEGUARDS & PRECAUTIONS
1. This product is for indoor use only. Never expose to wet
weather conditions.
2. Do not expose the unit to splashing, dripping, rain or moisture.
Do not immerse in liquid.
3. Do not expose to dust, high humidity, high temperatures or
mechanical shock.
4. Do not use if the equipment is damaged.
5. For cleaning, use a soft, clean, damp cloth only.
6. This device is not designed to be used by anyone (including
children) with impaired physical, sensory or mental capacity, or
by anyone without appropriate experience or knowledge unless
they have received prior guidance or instructions related to the
use of this device from someone who is responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the device.
7. Please keep all plastic bags out of the reach of babies and
small children.
8. Ensure that the frame is used on a at surface and is stable,
before use.
CUSTOMER SUPPORT

FR na
RC-200
Merci d’avoir acheté le support de volant de course NACON
RC-200. Ce produit a été conçu pour améliorer votre expérience
vidéoludique. Veuillez conserver ce manuel d’utilisation en lieu sûr
an de pouvoir vous y reporter en cas de besoin.
Si vous avez besoin d’aide, veuillez contacter le service d’assistance
téléphonique.
GARANTIE
Ce produit de marque de commerce NACON est garanti par le
fabricant pendant une période de 2 ans à compter de la date
d’achat. Au cours de cette période, en cas de défaut de matériau
ou de fabrication, ledit produit sera remplacé gratuitement par le
même modèle ou un article similaire, et ce, à notre seule et entière
discrétion. Cette garantie est exclusivement réservée à l’acheteur
original du produit et ne couvre pas les défauts survenant à la suite
de dommages accidentels, d’un usage abusif ou d’une usure
normale. Ces dispositions ne modient en rien vos droits statutaires.
Veuillez conserver la facture pour toute demande ultérieure. Pour
tout achat à distance (vente par correspondance et par Internet),
veuillez conserver l’emballage d’origine.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 x guide d’installation
1 x châssis inférieur
1 x châssis supérieur
1 x support de volant
1 x support de boîte de vitesses
1 x pied de support de boîte de vitesses
1 x socle de pied de support de boîte de vitesses
1 x renfort de pied de support de boîte de vitesses
1 x support de volant avec vis et écrous
Sac 1 :
10 x grandes vis moletées
2 x petites vis moletées
4 x protège-tubes
Sac 2 :
1 x clé à écrous
2 x clés Allen
2 x grandes vis et grands écrous
9 x vis 6x16mm & 6x20mm pour la xation du volant, des
pédales et de la boîte de vitesses
Sac 3 :
2 x coussinets en mousse
6 x porte-câbles en velcro
1. Fixez le châssis inférieur au châssis supérieur en emboîtant les
tubes prévus à cet eet. Veuillez noter que les deux extrémités
du châssis supérieur sont de tailles diérentes (illustration 3). Vous
pouvez ainsi régler le châssis à diérentes hauteurs.
2. Ajustez le châssis supérieur à la hauteur souhaitée, puis xez-le
à l’aide de deux vis moletées, comme l’indique l’illustration 4.
AVERTISSEMENT : la hauteur maximale est indiquée par deux
orices carré sur le tube. Pour garantir une bonne stabilité du
volant, ne pas déployer le châssis au-delà de cette limite.
3. Faites glisser le support de volant sur le châssis supérieur (avec
le logo NACON le plus loin possible de vous), réglez à la position
horizontale souhaitée et xez à l’aide d’un autre ensemble de vis
moletées (illustration 5).
AVERTISSEMENT : la hauteur maximale est indiquée sur le tube
par deux orices carrés. Pour garantir une bonne stabilité du volant,
ne pas déployer le châssis au-delà de cette limite.
(Facultatif) Si vous souhaitez utiliser une boîte de vitesses avec
votre volant :
4. Insérez la barre en forme de T (socle du pied de support de boîte
de vitesses) à droite ou à gauche du châssis inférieur.
5. Fixez la barre en forme de L (pied de support de boîte de
vitesses). Réglez la hauteur ainsi que la distance, puis xez à l’aide
des vis moletées comme le montre l’illustration 8. Pour les orices
situés sur le côté du pied, vous devez utiliser 2 petites vis moletées.
6. Vissez le renfort du pied de support de boîte de vitesses à l’aide
des vis et des écrous fournis. Refermez les ouvertures du renfort à
l’aide des protections fournies.
7. Fixez le support de boîte de vitesses à la partie supérieure du
pied que vous venez de monter, réglez sa position et serrez à l’aide
des vis moletées qu’il reste. Votre châssis de course est désormais
prêt pour sa première sortie !
MONTAGE DES VOLANTS DE COURSE
Les orices du support de volant ont été percés de manière à être
compatibles avec la majorité des volants de course disponibles sur
le marché. Pour le montage de votre volant, utilisez les vis 6x16
mm fournies avec votre support de volant de course NACON RC-
200.
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Ce produit est destiné à une utilisation en intérieur uniquement.
Ne pas l’exposer aux intempéries.
2. Ne pas exposer le périphérique aux éclaboussures, à la
pluie, aux égouttements ni à l’humidité. Ne pas plonger dans
un liquide.
3. Ne pas exposer à la poussière, à une humidité élevée, à des
températures extrêmes ou à des chocs mécaniques.
4. Ne pas utiliser si l’équipement est endommagé.
5. Pour tout nettoyage, utiliser exclusivement un chion doux,
propre et humide.
6. Le périphérique n’est pas conçu pour une personne (enfant
y compris) sourant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental, ou pour un utilisateur ne possédant pas l’expérience ou
les connaissances nécessaires et pertinentes (à moins d’avoir
préalablement reçu des conseils et des instructions relatives à
l’utilisation de ce périphérique, conseils et instructions fournis
par une personne responsable de l’utilisateur). Il est primordial
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
le périphérique.
7. Veuillez conserver tous les sacs plastiques hors de la portée
des bébés et des jeunes enfants.
8. Avant toute utilisation, vériez que le châssis est posé de
manière stable sur une surface plane.
SERVICE CLIENT
Pour tout renseignement vous pouvez prendre contact avec un
service de Hotline. Avant tout appel, assurez-vous avoir pris le
maximum d’informations sur le problème rencontré et sur le produit.
Site Internet : www.nacongaming.com
Adresse : BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette, CRT-
2 - FRETIN, CS 90414, 59814 LESQUIN Cedex
Du lundi au vendredi (sauf jours fériés) : De 9h à 19h
En Belgique :
Site Internet : www.nacongaming.com
Adresse : Bigben Interactive Belgium s.a./n.v. Waterloo Oce Park
/ Bâtiment H Drève Richelle 161 bte 15, 1410 Waterloo, Belgium

DE
na
RC-200
Danke für den Kauf des NACON RC-200 Lenkradgestells.
Dieses Produkt wurde entwickelt, um das Videospielerlebnis zu
verbessern. Diese Anleitung sollte zum späteren Nachschlagen
aufbewahrt werden.
Bei Fragen oder Problemen bitte den Kundendienst kontaktieren.
GARANTIE
Für dieses Produkt mit dem Markenzeichen NACON, übernimmt
der Hersteller die Garantie für einen Zeitraum von 2 Jahren ab
Kaufdatum. Während dieses Zeitraums wird es durch ein gleiches
oder ähnliches Modell, nach unserer Wahl, kostenlos ersetzt,
wenn ein Defekt aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern
vorliegt. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Mängel, die durch
zufällige Beschädigung, Missbrauch oder Abnutzung entstehen
und gilt nur für den ursprünglichen Käufer des Produkts. Die
gesetzlichen Rechte des Kunden bleiben hiervon unberührt. Den
Kaufbeleg bitte für die Dauer der Garantiezeit für den Fall eines
Reklamationsfalles aufbewahren. Die Originalverpackung muss für
alle Fernkäufe (Versandhandel & Internet) aufbewahrt werden.
LIEFERUMFANG
1 x Aufbauanleitung
1 x Gestellfuß
1 x Gestelloberteil
1 x Lenkradplatte
1 x Gangschaltungsplatte
1 x Gangschaltungsgestell
1 x Fuß für Gangschaltungsgestell
1 x Halterung für Gangschaltungsgestell
1 x Lenkradplatte mit Schrauben und Muttern
Beutel 1:
10 x Rändelschraube, groß
2 x Rändelschraube, klein
4 x Rohrabdeckungen
Beutel 2:
1 x Schraubenschlüssel
2 x Inbusschlüssel
2 x große Schraube & Mutter
9 x Schraube 6x16mm & 6x20mm zur Montage von Lenkrad,
Pedalen und Gangschaltung
Beutel 3:
6 x Klett-Kabelbinder
2 x Schaumstopolster
1. Die beiden Rohre des Gestelloberteils in den Gestellfuß einführen.
Bitte beachten, dass die beiden Enden des Gestelloberteils
unterschiedlich lang sind (Bild 3). So kann das Gestell mit
unterschiedlichen Höhen verwendet werden.
2. Das Gestelloberteil auf die gewünschte Höhe einstellen und mit
zwei Rändelschrauben befestigen, wie in Bild 4 dargestellt.
HINWEIS: Die maximale Höhe ist durch zwei quadratische Löcher
am Rohr gekennzeichnet. Um eine stabile Lenkradbefestigung
zu gewährleisten, darf der Rahmen nicht über diese Punkte
hinausragen.
3. Die Lenkradplatte mit dem NACON-Logo am weitesten entfernt
auf das Gestell schieben, in die gewünschte horizontale Position
bringen und mit einem weiteren Satz Rändelschrauben xieren
(Bild 5).
HINWEIS: Die maximale Höhe ist durch zwei quadratische Löcher
am Rohr gekennzeichnet. Um eine stabile Lenkradbefestigung
zu gewährleisten, darf das Gestell nicht über diese Punkte
hinausragen.
(Optional) Wenn eine Gangschaltung mit dem Lenkrad benutzt
werden soll:
4. Den T-förmigen Fuß des Gangschaltungsgestells entweder an
der linken oder rechten Seite des Gestellfußes einsetzen.
5. Das L-förmige Gangschaltungsgestell anbringen. Höhe und
Abstände einstellen und mit den Rändelschrauben die Positionen,
wie in Bild 8 dargestellt, xieren. Für die Löcher an der Seite des
Fußes werden die 2 kleinen Rändelschrauben verwendet.
6. Die Halterung des Gangschaltungsgestells mit den mitgelieferten
Schrauben und Muttern befestigen. Das oene Rohr der Halterung
mit den mitgelieferten Rohrdeckeln verschließen.
7. Die Gangschaltungsplatte an der Oberseite des
Gangschaltungsgestells befestigen, Position einstellen und mit den
restlichen Rändelschrauben xieren. Das Rennlenkradgestell ist
nun bereit für die erste Testfahrt!
RENNLENKRÄDER MONTIEREN
Die Lenkradplatte ist mit Löchern versehen, die für die meisten
Lenkräder auf dem Markt geeignet sind. Die beiliegenden
Schrauben der Größe 6 x 16 mm sind zur Montage eines Lenkrads
am NACON RC-200 Rennlenkradgestell vorgesehen.
WICHTIGE SCHUTZ- UND VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Innenbereich
bestimmt. Niemals nassen Witterungsbedingungen aussetzen.
2. Das Gerät nicht Spritzwasser, Tropfen, Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Nicht in Flüssigkeit eintauchen.
3. Nicht Staub, hoher Luftfeuchtigkeit, hohen Temperaturen
oder mechanischen Erschütterungen aussetzen.
4. Gerät nicht verwenden, wenn es beschädigt ist.
5. Zur äußeren Reinigung nur ein weiches, sauberes und
feuchtes Tuch verwenden.
6. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkter körperlicher,
sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder durch
Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse
bestimmt, es sei denn, sie haben von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, eine vorherige Einweisung
oder Anleitung zur Verwendung dieses Geräts erhalten. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät herumspielen.
7. Bitte alle Plastiktüten von Babys und Kleinkindern fernhalten.
8. Vor der Benutzung bitte sicherstellen, dass das Gestell auf
einer ebenen Fläche steht und stabil ist.
KUNDENDIENST
Telefon: 09001 – 84 30 44* (Montag bis Sonntag von 8:00 bis
24:00 Uhr, 0,49 €/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus
allen Mobilfunknetzen nicht möglich.)
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um
Erlaubnis fragen
Per Email erreichen Sie uns über support.de@nacongaming.
com oder direkt über das Online-Support-Formular (www.
nacongaming.com/de/).
Distribution Deutschland:
Bigben Interactive GmbH
Walter-Gropius-Straße 28
50126 Bergheim
www.nacongaming.com/de/

NL na
RC-200
Bedankt voor de aankoop van de NACON RC-200
Racestuurstandaard. Dit product is ontworpen om je game-
ervaring te verbeteren. Bewaar deze handleiding goed om hem
later te kunnen raadplegen.
Heb je hulp nodig, neem dan contact op met de helpdesk.
GARANTIE
Dit product met het handelsmerk NACON heeft een fabrieksgarantie
van 2 jaar vanaf het moment van aankoop en zal gedurende
deze periode kosteloos worden vervangen door hetzelfde of
een vergelijkbaar model, door ons te bepalen, als er een defect
optreedt als gevolg van ondeugdelijk materiaal of productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op defecten die het gevolg zijn
van opzettelijke schade, onjuist gebruik of slijtage en is uitsluitend
beschikbaar voor de oorspronkelijke koper van het product. Dit is
niet van invloed op je wettelijke rechten. Bewaar het aankoopbewijs
voor het geval dat je een beroep moet doen op de garantie. Voor
alle afstandsaankopen (postorder en internet) geldt dat de originele
verpakking moet worden bewaard.
INHOUD VERPAKKING
1x installatiegids
1x voet frame
1x bovenkant frame
1x stuurplaat
1x versnellingsplaat
1x versnellingsstandaard
1x voet versnellingsstandaard
1x beugel versnellingsstandaard
1x stuurplaat met schroeven en bouten
Zak 1:
10x kartelschroeven groot
2x kartelschroeven klein
4x buismantels
Zak 2:
1x moersleutel
2x inbussleutel
2x grote schroeven & bouten
9x schroeven 6x16mm & 6x20mm voor bevestiging van
stuurwielen, pedalen en versnellingspook
Zak 3:
2x schuimkussens
6x kabelhouders met klittenband
1. Plaats de twee buizen van de bovenkant van het frame in de
voet van het frame. Let op: de twee zijden van de bovenkant van
het frame hebben een verschillende lengte (guur 3). Daardoor kun
je het frame op verschillende hoogtes zetten.
2. Breng de bovenkant van het frame op de gewenste hoogte en
zet hem vast met twee kartelschroeven, zoals aangegeven in guur
4.
OPMERKING: De maximale hoogte is aangegeven met twee
vierkante gaten in de buis. Schuif het frame niet verder uit dan deze
punten, om te voorkomen dat het instabiel wordt.
3. Schuif de stuurplaat op de bovenkant van het frame, met het
NACON-logo van je af, stel hem af in de gewenste horizontale
positie en zet hem vast met nog een set kartelschroeven (guur 5).
OPMERKING: De maximale hoogte is aangegeven met twee
vierkante gaten in de buis. Schuif het frame niet verder uit dan deze
punten, om te voorkomen dat het instabiel wordt.
(Optioneel) Als je een versnellingspook wilt gebruiken bij je stuur:
4. Plaats de T-vormige voet van de versnellingspook aan de linker-
of rechterkant in de voet van het frame.
5. Bevestig de L-vormige versnellingsstandaard. Pas de hoogte
en afstanden aan en gebruik de kartelschroeven om deze posities
vast te zetten zoals aangegeven in guur 8. Voor de gaten aan de
zijkanten van de voet heb je de twee kleine kartelschroeven nodig.
6. Bevestig de beugel van de versnellingsstandaard met de
meegeleverde schroeven en bouten. Bekleed de open buis van de
beugel met de meegeleverde buismantels.
7. Bevestig de versnellingsplaat op de bovenkant van de
versnellingsstandaard, pas de positie aan en zet vast met de
overgebleven kartelschroeven. Je raceframe is klaar voor de eerste
testrit!
BEVESTIGING VAN RACESTUREN
De stuurplaat is voorzien van gaten waarin de meeste verkrijgbare
racesturen passen. Gebruik voor de bevestiging van je stuur de
schroeven van 6 x 16 mm die zijn meegeleverd met je NACON RC-
200 Racestuurstandaard.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- EN
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Dit product is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.
Stel het nooit bloot aan natte weersomstandigheden.
2. Niet blootstellen aan spatten, regendruppels of vocht. Niet
onderdompelen in vloeistof.
3. Niet blootstellen aan stof, hoge luchtvochtigheid, hoge
temperaturen of mechanische schokken.
4. Niet gebruiken als het apparaat beschadigd is.
5. Gebruikt uitsluitend een zachte, schone, vochtige doek om
te reinigen.
6. Dit apparaat is niet ontworpen voor gebruik door personen
(onder wie kinderen) met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
beperkingen of door personen zonder voldoende ervaring of
kennis, tenzij zij vooraf van iemand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid begeleiding of instructies hebben ontvangen met
betrekking tot het gebruik van het apparaat. Houd toezicht op
kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat spelen.
7. Houd alle plastic zakken buiten bereik van baby’s en kleine
kinderen.
8. Zorg ervoor dat het frame op een vlak oppervlak wordt
geplaatst en dat het stabiel staat voordat je het gebruikt.
KLANTENSERVICE
In Nederland gedistribueerd door:
Bigben Interactive Nederland B.V
Franciscusweg 249-3B
1216 SG Hilversum
www.nacongaming.com
In België gedistribueerd door:
Bigben Interactive Belgium S.A./N.V.
Waterloo Oce Park / Bâtiment H
Drève Richelle 161 bte 15,
1410 Waterloo, Belgium
www.nacongaming.com

ES
na
RC-200
Gracias por comprar el soporte de volante NACON RC-200.
Este producto ha sido diseñado para mejorar tu experiencia de
juego. Por favor, conserva este manual de instrucciones para
futura referencia.
Si necesitas ayuda, ponte en contacto con atención al cliente.
GARANTÍA
Este producto con la marca registrada NACON está garantizado
por el fabricante durante un periodo de 2 años a partir de la fecha
de compra, y durante este periodo se sustituirá de forma gratuita
por el mismo modelo u otro similar, a nuestra discreción, si existe
un defecto debido a deciencias del material o la fabricación. Esta
garantía no cubre defectos producidos por daños accidentales,
uso indebido o desgaste, y solo está disponible para el comprador
original del producto. Esto no afecta a tus derechos legales. Te
rogamos que conserves tu prueba de compra por si tuvieras que
realizar cualquier reclamación. Debe conservarse el envoltorio
original para todas las compras a distancia (por correo e internet).
CONTENIDO DEL PAQUETE:
1 guía de instalación
1 pie de estructura
1 estructura superior
1 placa del volante
1 placa del cambio de marchas
1 soporte del cambio de marchas
1 pie del cambio de marchas
1 sujeción del cambio de marchas
1 placa del volante con tornillos y tuercas
Bolsa 1:
10 tornillos moleteados grandes
2 tornillos moleteados pequeños
4 cubiertas de tubo
Bolsa 2:
1 llave inglesa
2 llaves Allen
2 tornillos y tuercas grandes
9 tornillos de 6x16mm & 6x20mm para montar volante, pedales
y cambio de marchas
Bolsa 3:
6 sujetacables de velcro
2 almohadillas de espuma
1. Introduce los dos tubos de la estructura superior en el pie de la
estructura. Ten en cuenta que los dos extremos de la estructura
superior tienen longitudes diferentes (imagen 3). Esto te permite
utilizar la estructura con distintas alturas.
2. Ajusta la estructura superior a la altura deseada y fíjala con dos
tornillos moleteados, como se indica en la imagen 4.
ATENCIÓN: La altura máxima está marcada por dos agujeros
cuadrados en el tubo. Para asegurar la estabilidad del soporte de
volante, no extiendas la estructura más allá de estos puntos.
3. Desliza la placa del volante sobre la estructura superior, con
el logotipo de NACON en el lado más alejado de ti, ajústalo en
la posición horizontal deseada y fíjalo con otros tantos tornillos
moleteados (imagen 5).
ATENCIÓN: La altura máxima está marcada por dos agujeros
cuadrados en el tubo. Para asegurar la estabilidad del soporte de
volante, no extiendas la estructura más allá de estos puntos.
(Opcional) Si quieres usar un cambio de marchas con tu volante:
4. Introduce el pie del cambio de marchas en forma de T en el lado
izquierdo o derecho del pie de la estructura.
5. Acopla el soporte del cambio de marchas en forma de L. Ajusta
la altura y las distancias, y usa los tornillos moleteados para jar
estas posiciones como se indica en la imagen 8. Para los agujeros
en el lado del pie debes usar los 2 tornillos moleteados pequeños.
6. Acopla la sujeción del cambio de marchas con los tornillos y
tuercas incluidos. Cubre el tubo abierto de la sujeción con las
cubiertas de tubo incluidas.
7. Acopla la placa del cambio de marchas a la parte superior del
soporte del cambio de marcha, ajusta su posición y fíjala con los
tornillos moleteados restantes. ¡Tu soporte de volante ya está listo
para la primera carrera de prueba!
MONTAJE DEL VOLANTE
La placa del volante cuenta con agujeros que se ajustan a la
mayoría de los volantes del mercado. Para montar el volante, usa
los tornillos de 6 x 16 mm incluidos con tu soporte de volante
NACON RC-200.
PRECAUCIONES IMPORTANTES:
1. Este producto solo es apto para uso en interiores. No exponer
al tiempo húmedo.
2. No exponer la unidad a salpicaduras, goteos, lluvia o
humedades. No sumergir en líquidos.
3. No exponer al polvo, niveles altos de humedad o temperatura,
o golpes.
4. No usar si el producto está dañado.
5. Para la limpieza, usar exclusivamente un paño suave, limpio
y húmedo.
6. Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por
alguien (niños incluidos) que tenga reducidas sus capacidades
físicas, sensoriales o mentales, ni por alguien sin la experiencia
o el conocimiento apropiados, a menos que haya recibido
orientación anterior o instrucciones relativas al uso de este
dispositivo por parte de personas responsables de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el dispositivo.
7. Mantén todas las bolsas de plástico fuera del alcance de
bebés y niños pequeños.
8. Asegúrate de utilizar la estructura en una supercie plana y
estable.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Para cualquier información, puede contactar con el servicio de
atención al cliente. Para esto, le recomendamos que se asegure
previamente de disponer de un máximo de información acerca del
problema y el producto.
Página web: www.nacongaming.com
Dirección postal:
Bigben Interactive - C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain

IT na
RC-200
Grazie per aver acquistato il Supporto per volante da corsa
NACON RC-200. Questo prodotto è pensato per migliorare
l’esperienza videoludica. Conservare questo manuale di istruzioni
per consultazioni future.
Per richieste di assistenza o supporto, contattare il servizio di
assistenza.
GARANZIA
Questo prodotto a marchio NACON è garantito dal produttore per
2 anni a partire dalla data d’acquisto. Durante questo periodo,
in caso di difetti relativi alla lavorazione o al materiale, il prodotto
verrà sostituito gratuitamente con un modello identico o simile,
a nostra discrezione. Questa garanzia non copre difetti dovuti a
danni accidentali, utilizzo improprio o normale usura, ed è valida
esclusivamente per l’acquirente originale del prodotto. La presente
garanzia, inoltre, non modica i diritti di cui l’utente gode ai sensi di
legge. Conservare la prova d’acquisto per eventuali richieste future.
In caso di acquisto a distanza (tramite Internet o ordine postale), è
necessario conservare l’imballaggio originale.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1 guida di installazione
1 base del telaio
1 parte superiore del telaio
1 piastra di ssaggio del volante
1 piastra di ssaggio della leva del cambio
1 supporto della leva del cambio
1 base del supporto della leva del cambio
1 sostegno del supporto della leva del cambio
1 piastra di ssaggio del volante con viti e dadi
Busta 1:
10 perni con pomello grandi
2 perni con pomello piccoli
4 copritubo
Busta 2:
1 chiave di manovra
2 brugole
2 viti e dadi grandi
9 viti 6x16mm & 6x20mm per il montaggio di volanti, pedali e
leva del cambio
Busta 3:
6 fascette fermacavi in velcro
2 imbottiture in schiuma
1. Inserire i due tubi della parte superiore del telaio nella base del
telaio. Nota: le due estremità della parte superiore del telaio hanno
lunghezze dierenti (gura 3). Ciò consente di utilizzare il telaio ad
altezze diverse.
2. Regolare la parte superiore del telaio all’altezza desiderata e
ssarla usando due perni con pomello, come indicato nella gura 4.
AVVERTENZA: l’altezza massima è indicata da due fori quadrati sul
tubo. Per assicurare un sostegno stabile al volante, non estendere
il telaio oltre il limite indicato.
3. Inserire la piastra del volante facendola scorrere sulla parte
superiore del telaio, con il logo NACON verso l’esterno, quindi
regolare la piastra nella posizione orizzontale desiderata e ssarla
con un altro set di perni con pomello (gura 5).
AVVERTENZA: l’altezza massima è indicata da due fori quadrati sul
tubo. Per assicurare un sostegno stabile al volante, non estendere
il telaio oltre il limite indicato.
(Facoltativo) Per utilizzare una leva del cambio insieme al volante:
4. Inserire il supporto a T della leva del cambio sul lato sinistro o
destro della base del telaio.
5. Fissare il supporto a L della leva del cambio. Regolare l’altezza
e le distanze e utilizzare i perni con pomello per mantenere le
posizioni desiderate, come indicato nella gura 8. Per i fori sul lato
della base è necessario utilizzare 2 perni con pomello piccoli.
6. Fissare il sostegno del supporto della leva del cambio con le
viti e i dadi forniti. Coprire le estremità del tubo del sostegno con i
copritubo forniti.
7. Posizionare la piastra della leva del cambio sulla parte superiore
del supporto, regolare la posizione e ssare la piastra utilizzando i
perni con pomello rimasti. Il telaio da corsa è ora pronto per il giro
di prova!
MONTAGGIO DI VOLANTI DA CORSA
La piastra del volante dispone di fori compatibili con la gran parte
dei volanti da corsa disponibili sul mercato. Per montare il volante,
utilizzare le viti da 6x16 mm in dotazione con il Supporto per volante
da corsa NACON RC-200.
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E
PRECAUZIONI
1. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso in
ambienti chiusi. Non utilizzare in ambienti particolarmente umidi.
2. Non esporre il prodotto a pioggia o umidità e fare attenzione
che non venga esposto a gocciolamento o spruzzi di liquidi.
Non immergere in liquidi.
3. Evitare polvere, alti livelli di umidità, alte temperature o urti
meccanici.
4. Non utilizzare il prodotto se risulta danneggiato.
5. Per le operazioni di pulizia, utilizzare un panno morbido, pulito
e inumidito.
6. Questo prodotto non è stato progettato per essere
utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, o da persone con conoscenze o
esperienza insucienti, a eccezione del caso in cui agiscano
sotto la supervisione di una persona responsabile della loro
incolumità che le abbia istruite sul corretto utilizzo del prodotto.
I bambini vanno sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
il prodotto.
7. Tenere le buste di plastica fuori dalla portata di bambini e
minori.
8. Posizionare il telaio su una supercie piatta e, prima
dell’utilizzo, assicurarsi che sia stabile.
SERVIZIO DI ASSISTENZA
Per qualsiasi informazione, potete contattare il nostro servizio
Hotline, ma vi consigliamo di raccogliere prima tutte le informazioni
inerenti il problema riscontrato e il prodotto.
Email: [email protected]
Sito Internet: www.nacongaming.com
Indirizzo:
Bigben Interactive – Corso Sempione - 221 - 20025 Legnano (MI)
Italia

PT
na
RC-200
Obrigado por comprar o suporte de volante NACON RC-200.
Este produto foi criado para melhorar a sua experiência com
videojogos. Guarde este manual de instruções para referência
futura. Se necessitar de apoio ou ajuda, contacte a linha de
assistência técnica.
GARANTIA
Este produto com a marca comercial NACON tem garantia do
fabricante durante um período de 2 anos a partir da data de
compra e será, durante este período, substituído por um modelo
igual ou semelhante, à nossa escolha, e sem custos caso exista
um defeito devido a material ou fabrico defeituoso. Esta garantia
não cobre defeitos que surjam de danos acidentais, uso indevido
ou desgaste e está disponível apenas para o comprador original do
produto. Isto não afeta os seus direitos previstos pela lei. Guarde a
sua prova de compra caso seja necessário substituir o produto. O
embalamento original deverá ser guardado para todas as compras
a longa distância (encomenda por correio e Internet).
CONTEÚDOS DA EMBALAGEM
1 x guia de instalação
1 x base da estrutura
1 x topo da estrutura
1 x placa do volante
1 x placa da caixa de velocidades
1 x suporte da caixa de velocidades
1 x pé para suporte da caixa de velocidades
1 x base para suporte da caixa de velocidades
1 x placa para volante com parafusos e porcas
Saco 1:
10 x parafusos serrilhados compridos
2 x parafusos serrilhados curtos
4 x tampas para tubos
Saco 2:
1 x chave de porcas
2 x chaves Allen
2 x parafusos compridos e porcas
9 x parafusos de 6x16mm & 6x20mm para montagem de volantes,
pedais e caixas de velocidades
Saco 3:
6 x xadores de cabos em velcro
2 x almofadas de espuma
1. Insira os dois tubos do topo da estrutura na base da estrutura.
Repare que as duas extremidades do topo da estrutura
apresentam comprimentos diferentes (imagem 3). Isto permite
utilizar a estrutura com diferentes alturas.
2. Ajuste o topo da estrutura à altura desejada e xe-a com dois
parafusos serrilhados, tal como indicado na imagem 4.
AVISO: a altura máxima encontra-se marcada por dois buracos
quadrados no tubo. De modo a assegurar a estabilidade do
suporte para o volante, não prolongue a estrutura além destes
dois pontos.
3. Deslize e encaixe a placa do volante no topo da estrutura com
o logótipo NACON afastado de si. Ajuste a posição horizontal
desejada e xe-a com mais um conjunto de parafusos serrilhados
(imagem 5).
AVISO: a altura máxima encontra-se marcada por dois buracos
quadrados no tubo. De modo a assegurar a estabilidade do
suporte para o volante, não prolongue a estrutura além destes
dois pontos.
(Opcional) Se desejar usar uma caixa de velocidades juntamente
com o seu volante:
4. Insira o pé do suporte para a caixa de velocidades em forma de
T à direita ou à esquerda da base da estrutura.
5. Fixe o suporte para a caixa de velocidades em forma de L.
Ajuste a altura e as distâncias e use os parafusos serrilhados para
xar estas posições tal como indicado na imagem 8. Use os 2
parafusos serrilhados curtos nos buracos localizados na parte
lateral do pé.
6. Fixe a base para o suporte da caixa de velocidades com os
parafusos e as porcas fornecidos. Cubra o tubo aberto da base
com as tampas providenciadas.
7. Fixe a placa da caixa de velocidades ao topo do suporte da caixa
de velocidades, ajuste a sua posição e xe-a com os restantes
parafusos serrilhados. A sua estrutura está pronta para o primeiro
test drive!
MONTAGEM DE VOLANTES
A placa do volante está preparada com vários buracos compatíveis
com a maior parte dos volantes no mercado. Para montar o seu
volante, use os parafusos de 6x16 mm fornecidos juntamente com
o seu suporte de volante NACON RC-200.
SALVAGUARDAS E PRECAUÇÕES IMPORTANTES
1. Esta unidade destina-se apenas a uso interior. Nunca a
exponha à chuva.
2. Não exponha a unidade a salpicos, pingas, chuva ou
humidade. Não mergulhe o produto em líquido.
3. Não exponha a unidade a pó, humidades elevadas,
temperaturas elevadas ou choques mecânicos.
4. Não utilize a unidade caso esta se encontre danicada.
5. Para limpeza da unidade, utilize apenas um pano suave,
limpo e húmido.
6. Este produto não foi criado para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou por pessoas sem a experiência ou
conhecimento apropriados a menos que tenham recebido
orientação ou instruções prévias relacionadas com a utilização
deste aparelho de alguém responsável pela sua segurança. As
crianças devem ser supervisionadas para que não utilizem este
aparelho como um brinquedo.
7. Mantenha todos os sacos de plástico fora do alcance de
bebés e crianças.
8. Assegure-se de que a estrutura é utilizada numa superfície
plana e estável.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para mais informações poderá contactar o nosso serviço Hotline,
mas recomendamos que antes recolha o máximo de informações
sobre o problema que encontrar neste produto.


nacongaming.com
Table of contents
Languages:
Other Nacon Video Gaming Accessories manuals