Nacon RC-300 User manual

RC-300
RACING WHEEL STAND
BB5123
Made in China
396 Rue de la Voyette, CRT2 - Fretin,
CS90414, 59814 LESQUIN Cedex
RACING WHEEL STAND
SUPPORT DE VOLANT DE COURSE
LENKRADGESTELL
RACESTUURSTANDAARD
SOPORTE DE VOLANTE
SUPPORTO PER VOLANTE DA CORSA
SUPORTE DE VOLANTE

1
2
1
2
1
3
5
7
2
6
8
1
2
3
4
6x12 6x16 6x20
4mm
10mm
20mm 30mm M6
X8 X4 X4
X4 X12 X4

6X12
9
11
13
10
12

EN
na
RC-300
Thank you for purchasing the NACON RC-300 Racing Wheel Stand.
This product has been designed to enhance your video gaming experience.
Please keep this instruction manual for future reference.
If you require any assistance or help please contact the Helpline.
WARRANTY
This product bearing the NACON trademark, is guaranteed by the
manufacturer for a period of 2 years from the date of purchase, and will,
during this period be replaced with the same or a similar model, at our option,
free of charge, if there is a defect due to faulty material, or workmanship.
This guarantee does not cover defects arising from accidental damage,
misuse or wear and tear, and is available only to the original purchaser of
the product. This does not aect your statutory rights. Please keep the
proof of purchase receipt for any future claim. The original packaging must
be kept for all distance purchases (mail order & Internet).
PACKAGE CONTENTS
1 x Installation guide
1 x Foldable frame
Bag 1
4x Feet
1x Wheel plate with screws and nuts
1x Spanner
1x Allen screw
2x Knurled screw
2x 13mm nut
5x velcro cable holders
Bag 2
1 x Gear shift plate
1 x Gear shift plate bracket
2 x Screws 8 x 35mm
2 x Screws 6 x 12mm
2 x Washers
1 x Allen key
Bag 3
4 x Screws 6x12mm
12 x Screws 6x16mm
4 x Screws 6x20mm
8 x Washers 20mm
4 x Washers 30mm
4 x Nuts M6
1 x Allen key 4mm
1 x Spanner 10mm
ASSEMBLY
We recommend to assemble the RC-300 Racing Wheel Stand with the help
of a second person, as assistance may be required.
1. Loosen the knurled screws which hold the foot plate in position.
2. Unfold the frame and ap the foot plate downwards to the desired angle.
Tighten the foot plate, using the knurled screws again.
3. Attach the four feet to the bottom of the frame by screwing them into the
prepared holes.
4. Extend the wheel support stand until it reaches the desired height. Lock
it into position by tightening the two knurled screws.
NOTICE: The maximum height is marked by two square holes on the tube.
To ensure a stable wheel support, do not extend the frame beyond these
points.
5. Remove the screws from the wheel plate.
(Recommended) For easier assembly, we suggest to mount your wheel to
the plate, before attaching the plate to the frame. Finally attach the wheel
plate to the frame, using the same screws again.
6. Loose the screw on the back of the plate, if you need to adjust the angle
of the wheel.
7. (Optional) If you want to use it, attach the gear shift plate bracket to the
frame on either the left or right hand position using the 2x 8x35mm screws
and the two nuts.
8. (Optional) Then attach the gear shift plate with the 2x 6x12mm screws.
9. Place the frame on a at surface and make sure it is stable before using it.
Your racing frame is ready for its rst test drive!
MOUNTING OF RACING WHEELS
The wheel plate has been prepared with holes which t the majority of racing
wheels in the market. For mounting your wheel use the 6x16mm screws
which were supplied with your NACON RC-300 Racing Wheel Stand.
MOUNTING OF PEDAL SETS
The foot plate features several slots to which the majority of pedal sets in
the market can be attached by using the 6x16mm screws and washers.
IMPORTANT SAFEGUARDS & PRECAUTIONS
1. This product is for indoor use only. Never expose to wet weather
conditions.
2. Do not expose the unit to splashing, dripping, rain or moisture. Do
not immerse in liquid.
3. Do not expose to dust, high humidity, high temperatures or
mechanical shock.
4. Do not use if the equipment is damaged.
5. For cleaning, use a soft, clean, damp cloth only.
6. This device is not designed to be used by anyone (including children)
with impaired physical, sensory or mental capacity, or by anyone without
appropriate experience or knowledge unless they have received prior
guidance or instructions related to the use of this device from someone
who is responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the device.
7. Please keep all plastic bags out of the reach of babies and small
children.
8. Ensure that the frame is used on a at surface and is stable, before
use.
STORAGE
When you’re not using the NACON RC-300 Racing Wheel Stand, you
can remove the wheel and fold it for easy storage after loosening the two
knurled screws which hold the foot plate.
NOTICE: The frame will not fold completely with the wheel plate stand
completely retracted. You will need to slightly extend it. You may also wish
to unmount the gear shift support, when the frame is stowed away.
CUSTOMER SUPPORT

FR na
RC-300
Merci d’avoir acheté le support de volant de course NACON RC-300. Ce
produit a été conçu pour améliorer votre expérience vidéoludique. Veuillez
conserver ce manuel d’utilisation en lieu sûr an de pouvoir vous y reporter
en cas de besoin.
Si vous avez besoin d’aide, veuillez contacter le service d’assistance
téléphonique.
GARANTIE
Ce produit de marque NACON est garanti par le fabricant pendant une
période de 2 ans à compter de la date d’achat. Au cours de cette période,
en cas de défaut (matériau ou de fabrication), ledit produit sera remplacé
gratuitement par le même modèle ou un article similaire, et ce, à notre seule
et entière discrétion. Cette garantie est exclusivement réservée à l’acheteur
original du produit et ne couvre pas les défauts survenant à la suite de
dommages accidentels, d’un usage abusif ou d’une usure normale. Ces
dispositions ne modient en rien vos droits statutaires. Veuillez conserver la
facture pour toute demande ultérieure. Pour tout achat à distance (vente par
correspondance et par Internet), veuillez conserver l’emballage d’origine.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 x guide d’installation
1 x châssis pliable
Sac 1
4 x pieds
1 x support de volant avec vis et écrous
1 x clé à écrous
1 x clé Allen
2 x vis moletées
2 x écrous 13 mm
5 x porte-câbles en velcro
Sac 2
1 x support de boîte de vitesses
1 x xation de support de boîte de vitesses
2 x vis 8 x 35 mm
2 x vis 6 x 12 mm
2 x rondelles
1 x clé Allen
Sac 3
4 x vis 6 x 12 mm
12 x vis 6 x 16 mm
4 x vis 6 x 20 mm
8 x rondelles 20mm
4 x rondelles 30mm
4 x écrous M6
1 x clé Allen 4mm
1 x clé à écrous 10mm
MONTAGE
Comme il est possible que vous ayez besoin d’aide, nous vous
recommandons de monter le support de volant de course RC-300 avec une
deuxième personne.
1. Desserrez les vis moletées qui maintiennent le repose-pieds.
2. Dépliez le châssis et inclinez le repose-pieds à l’angle souhaité. Serrez le
repose-pieds à l’aide des mêmes vis moletées.
3. Fixez les quatre pieds à la partie inférieure du châssis en les vissant dans
les orices prévus à cet eet.
4. Déployez la partie supérieure du châssis jusqu’à ce qu’elle atteigne la
hauteur souhaitée. Verrouillez-la en place en serrant les deux vis moletées.
AVERTISSEMENT : la hauteur maximale est indiquée par deux orices
carrés sur le tube. Pour garantir une bonne stabilité du volant, ne pas
déployer le châssis au-delà de cette limite.
5. Retirez les vis du support de volant.
(Recommandé) Pour un montage plus facile, nous vous suggérons de
monter le volant sur le support avant de xer celui-ci au châssis. Pour nir,
xez le support de volant au châssis à l’aide des mêmes vis.
6. Si vous souhaitez ajuster l’angle du volant, desserrez la vis à l’arrière du
support de volant.
7. (Facultatif) Si vous le souhaitez, vous pouvez visser la xation du support
de boîte de vitesses au châssis (sur la droite ou la gauche) à l’aide de 2 vis
8x35 mm et de 2x écrous.
8. (Facultatif) Fixez ensuite le support de boîte de vitesses à l’aide de 2 vis
6x12 mm.
9. Positionnez le châssis sur une surface plane et vériez sa stabilité avant
toute utilisation.
Votre châssis de course est désormais prêt pour sa première sortie !
MONTAGE DES VOLANTS DE COURSE
Les orices du support de volant ont été percés de manière à être
compatibles avec la majorité des volants de course disponibles sur le
marché. Pour le montage de votre volant, utilisez les vis 6x16 mm fournies
avec votre support de volant de course NACON RC-300.
MONTAGE DES KITS PÉDALES
Le repose-pieds propose plusieurs créneaux qui permettent d’y installer la
plupart des kits pédales du marché. Veuillez utiliser les rondelles et vis 6x16
mm.
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Ce produit est destiné à une utilisation en intérieur uniquement. Ne
pas l’exposer aux intempéries.
2. Ne pas exposer le périphérique aux éclaboussures, à la pluie, aux
égouttements ni à l’humidité. Ne pas plonger dans un liquide.
3. Ne pas exposer à la poussière, à une humidité élevée, à des
températures extrêmes ou à des chocs mécaniques.
4. Ne pas utiliser si l’équipement est endommagé.
5. Pour tout nettoyage, utiliser exclusivement un chion doux, propre et
humide.
6. Le périphérique n’est pas conçu pour une personne (enfant y
compris) sourant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou
pour un utilisateur ne possédant pas l’expérience ou les connaissances
nécessaires et pertinentes (à moins d’avoir préalablement reçu des
conseils et des instructions relatives à l’utilisation de ce périphérique,
conseils et instructions fournis par une personne responsable de
l’utilisateur). Il est primordial de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec le périphérique.
7. Veuillez conserver tous les sacs plastiques hors de la portée des
bébés et des jeunes enfants.
8. Avant toute utilisation, vériez que le châssis est posé de manière
stable sur une surface plane.
ENTREPOSAGE
Lorsque vous n’utilisez pas votre support de volant de course NACON
RC-300, vous pouvez retirer le volant et plier le châssis an d’en optimiser
le rangement. Pour cela, veuillez desserrer les deux vis moletées qui
maintiennent le repose-pieds.
AVERTISSEMENT : le châssis ne se plie pas complètement lorsque sa
partie supérieure (l’endroit où est xé le support de volant) est complètement
rétractée. Vous devez légèrement le déployer. Vous êtes également invité à
démonter le support de boîte de vitesses lorsque vous rangez le châssis
SERVICE CLIENT
Pour tout renseignement vous pouvez prendre contact avec un service de
Hotline. Avant tout appel, assurez-vous avoir pris le maximum d’informations
sur le problème rencontré et sur le produit.
Site Internet : www.nacongaming.com
Adresse : BIGBEN INTERACTIVE SA 396, Rue de la Voyette, CRT-2 -
FRETIN, CS 90414, 59814 LESQUIN Cedex
Du lundi au vendredi (sauf jours fériés) : De 9h à 19h
En Belgique :
Site Internet : www.nacongaming.com
Adresse : Bigben Interactive Belgium s.a./n.v. Waterloo Oce Park /
Bâtiment H Drève Richelle 161 bte 15, 1410 Waterloo, Belgium

DE
na
RC-300
Danke für den Kauf des NACON RC-300 Lenkradgestells. Dieses
Produkt wurde entwickelt, um das Videospielerlebnis zu verbessern. Diese
Anleitung sollte zum späteren Nachschlagen aufbewahrt werden.
Bei Fragen oder Problemen bitte den Kundendienst kontaktieren.
GARANTIE
Für dieses Produkt mit dem Markenzeichen NACON, übernimmt der
Hersteller die Garantie für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Während dieses Zeitraums wird es durch ein gleiches oder ähnliches
Modell, nach unserer Wahl, kostenlos ersetzt, wenn ein Defekt aufgrund
von Material- oder Verarbeitungsfehlern vorliegt. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Mängel, die durch zufällige Beschädigung, Missbrauch
oder Abnutzung entstehen und gilt nur für den ursprünglichen Käufer des
Produkts. Die gesetzlichen Rechte des Kunden bleiben hiervon unberührt.
Den Kaufbeleg bitte für die Dauer der Garantiezeit für den Fall eines
Reklamationsfalles aufbewahren. Die Originalverpackung muss für alle
Fernkäufe (Versandhandel & Internet) aufbewahrt werden.
LIEFERUMFANG
1 x Aufbauanleitung
1 x Klappbares Gestell
Beutel 1
4 x Fuß
1 x Lenkradplatte mit Schrauben und Muttern
1 x Schraubenschlüssel
1 x Inbusschlüssel
2 x Rändelschraube
2 x Mutter 13 mm
5 x Velcro-Kabelbinder
Beutel 2
1 x Gangschaltungsplatte
1 x Gangschaltungsplattenhalterung
2 x Schraube 8 x 35 mm
2 x Schraube 6 x 12 mm
2 x Unterlegscheibe
1 x Inbusschlüssel
Beutel 3
4 x Schraube 6 x 12 mm
12 x Schraube 6 x 16 mm
4 x Schraube 6 x 20 mm
8 x Unterlegscheibe 20mm
4 x Unterlegscheibe 30mm
4 x Mutter M6
1x Inbusschlüssel 4mm
1 x Schraubenschlüssel 10mm
AUFBAU
Wir empfehlen, das RC-300 Lenkradgestells mit Hilfe einer zweiten Person
zu montieren, da bei der Montage eventuell Hilfe benötigt wird.
1. Die Rändelschrauben, die die Fußplatte xieren, lockern.
2. Das Gestell ausklappen und die Fußplatte nach unten in den gewünschten
Winkel klappen. Die Fußplatte mit den Rändelschrauben wieder festziehen.
3. Die vier Füße an der Unterseite des Gestells in den vorgesehenen
Löchern festschrauben.
4. Den Lenkradträger ausklappen, bis er die gewünschte Höhe erreicht hat.
Durch Anziehen der beiden Rändelschrauben arretieren.
HINWEIS: Die maximale Höhe ist durch zwei quadratische Löcher am Rohr
gekennzeichnet. Um eine stabile Lenkradbefestigung zu gewährleisten, darf
der Rahmen nicht über diese Punkte hinausragen.
5. Die Schrauben von der Lenkradplatte entfernen.
(Empfohlen) Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir, das Lenkrad
an der Platte zu montieren, bevor die Platte am Gestell befestigt wird.
Zuletzt wird die Lenkradplatte mit denselben Schrauben wieder am Gestell
befestigt.
6. Zum Justieren des Lenkradwinkels wird die Schraube an der Rückseite
der Platte gelockert.
7. (Optional) Falls die Gangschaltungsplattenhalterung verwendet werden
soll, wird sie entweder links oder rechts am Gestell mit den zwei Schrauben
der Größe 8 x 35 mm und den beiden Muttern befestigt.
8. (Optional) Dann wird die Gangschaltungsplatte mit den zwei Schrauben
der Größe 6 x 12 mm befestigt.
9. Vor der Benutzung des Gestells ist darauf zu achten, dass es auf einer
ebenen Fläche steht und stabil ist.
Das Lenkradgestells ist jetzt bereit für die erste Testfahrt!
RENNLENKRÄDER MONTIEREN
Die Lenkradplatte ist mit Löchern versehen, die für die meisten Lenkräder
auf dem Markt geeignet sind. Die beiliegenden Schrauben der Größe
6 x 16 mm sind zur Montage eines Lenkrads am NACON RC-300
Rennlenkradgestell vorgesehen.
PEDALSÄTZE
Die Fußplatte verfügt über mehrere Nuten, an denen die meisten auf dem
Markt erhältlichen Pedalsätze mit Hilfe der Schrauben der Größe 6 x 16mm
und den Unterlegscheiben befestigt werden können.
WICHTIGE SCHUTZ- UND VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im Innenbereich bestimmt.
Niemals nassen Witterungsbedingungen aussetzen.
2. Das Gerät nicht Spritzwasser, Tropfen, Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen. Nicht in Flüssigkeit eintauchen.
3. Nicht Staub, hoher Luftfeuchtigkeit, hohen Temperaturen oder
mechanischen Erschütterungen aussetzen.
4. Gerät nicht verwenden, wenn es beschädigt ist.
5. Zur äußeren Reinigung nur ein weiches, sauberes und feuchtes Tuch
verwenden.
6. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger
Leistungsfähigkeit oder durch Personen ohne entsprechende Erfahrung
oder Kenntnisse bestimmt, es sei denn, sie haben von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, eine vorherige Einweisung
oder Anleitung zur Verwendung dieses Geräts erhalten. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
herumspielen.
7. Bitte alle Plastiktüten von Babys und Kleinkindern fernhalten.
8. Vor der Benutzung bitte sicherstellen, dass das Gestell auf einer
ebenen Fläche steht und stabil ist.
LAGERUNG
Bei Nichtbenutzung des NACON RC-300 Lenkradgestells kann das Lenkrad
entfernt und das Gestell zwecks einfacher Lagerung zusammengeklappt
werden. Dazu müssen die zwei Rändelschrauben, die die Fußplatte halten,
gelöst werden.
HINWEIS: Das Gestell klappt bei vollständig eingefahrenem
Lenkradplattenträger nicht komplett ein. Es muss geringfügig ausgefahren
werden. Auch der Gangschaltungsträger kann demontiert werden, wenn
der Rahmen verstaut werden soll.
KUNDENDIENST
Telefon: 09001 – 84 30 44* (Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr,
0,49 €/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen Mobilfunknetzen
nicht möglich.)
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis
fragen
direkt über das Online-Support-Formular (www.nacongaming.com/de/).
Distribution Deutschland:
Bigben Interactive GmbH
Walter-Gropius-Straße 28
50126 Bergheim
www.nacongaming.com/de/

NL na
RC-300
Bedankt voor de aankoop van de NACON RC-300 Racestuurstandaard.
Dit product is ontworpen om je game-ervaring te verbeteren. Bewaar deze
handleiding goed om hem later te kunnen raadplegen.
Heb je hulp nodig, neem dan contact op met de helpdesk.
GARANTIE
Dit product met het handelsmerk NACON heeft een fabrieksgarantie van
2 jaar vanaf het moment van aankoop en zal gedurende deze periode
kosteloos worden vervangen door hetzelfde of een vergelijkbaar model,
door ons te bepalen, als er een defect optreedt als gevolg van ondeugdelijk
materiaal of productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op
defecten die het gevolg zijn van opzettelijke schade, onjuist gebruik of
slijtage en is uitsluitend beschikbaar voor de oorspronkelijke koper van
het product. Dit is niet van invloed op je wettelijke rechten. Bewaar het
aankoopbewijs voor het geval dat je een beroep moet doen op de garantie.
Voor alle afstandsaankopen (postorder en internet) geldt dat de originele
verpakking moet worden bewaard.
INHOUD VERPAKKING
1x installatiegids
1x opvouwbaar frame
Zak 1
4x voeten
1x stuurplaat met schroeven en bouten
1x moersleutel
1x inbussleutel
2x kartelschroeven
2x bout 13 mm
5x kabelhouders met klittenband
Zak 2
1x versnellingsplaat
1x beugel versnellingsplaat
2x schroeven 8 x 35 mm
2x schroeven 6 x 12 mm
2x schroefringen
1x inbussleutel
Zak 3
4x schroeven 6 x 12 mm
12x schroeven 6 x 16 mm
4x schroeven 6 x 20 mm
8 schroefringen 20mm
4x schroefringen 30mm
4x bout M6
1x Inbussleutel
1x moersleutel
MONTAGE
We raden je aan de RC-300 Racestuurstandaard met hulp van een tweede
persoon in elkaar te zetten.
1. Draai de kartelschroeven die de voetplaat op zijn plaats houden los.
2. Vouw het frame uit en klap de voetplaat omlaag in de gewenste hoek. Zet
de voetplaat weer vast met de kartelschroeven.
3. Bevestig de vier voeten aan de onderkant van het frame door ze vast te
schroeven in de daarvoor bestemde gaten.
4. Schuif de stuurstandaard uit tot de gewenste hoogte. Zet hem in die
positie vast door de twee kartelschroeven aan te draaien.
OPMERKING: De maximale hoogte is aangegeven met twee vierkante
gaten in de buis. Schuif het frame niet verder uit dan deze punten, om te
voorkomen dat het instabiel wordt.
5. Verwijder de schroeven uit de stuurplaat.
(Aanbevolen) Voor eenvoudigere montage raden we je aan het stuur op de
plaat te bevestigen voordat je de plaat aan het frame bevestigt. Bevestig ten
slotte de stuurplaat aan het frame met dezelfde schroeven.
6. Draai de schroef aan de achterkant van de plaat los als je de hoek van
het stuur wilt verstellen.
7. (Optioneel) Bevestig, als je die wilt gebruiken, de beugel van de
versnellingsplaat op het frame aan de linker- of rechterkant met behulp van
de twee schroeven van 8 x 35 mm en de twee bouten.
8. (Optioneel) Bevestig dan de versnellingsplaat met de twee schroeven
van 6 x 12 mm.
9. Plaats het frame op een vlak oppervlak en zorg ervoor dat het stabiel
staat voordat je het gebruikt.
Je raceframe is klaar voor de eerste testrit!
BEVESTIGING VAN RACESTUREN
De stuurplaat is voorzien van gaten waarin de meeste verkrijgbare racesturen
passen. Gebruik voor de bevestiging van je stuur de schroeven van 6 x 16
mm die zijn meegeleverd met je NACON RC-300 Racestuurstandaard.
BEVESTIGEN VAN PEDALENSETS
De voetplaat heeft verschillende sleuven waarin de meeste verkrijgbare
pedalensets kunnen worden bevestigd met de schroeven van 6 x 16 mm
en de schroefringen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- EN VOORZORGSMAATREGELEN
1. Dit product is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. Stel het
nooit bloot aan natte weersomstandigheden.
2. Niet blootstellen aan spatten, regendruppels of vocht. Niet
onderdompelen in vloeistof.
3. Niet blootstellen aan stof, hoge luchtvochtigheid, hoge temperaturen
of mechanische schokken.
4. Niet gebruiken als het apparaat beschadigd is.
5. Gebruikt uitsluitend een zachte, schone, vochtige doek om te
reinigen.
6. Dit apparaat is niet ontworpen voor gebruik door personen (onder
wie kinderen) met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen
of door personen zonder voldoende ervaring of kennis, tenzij zij vooraf
van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid begeleiding of
instructies hebben ontvangen met betrekking tot het gebruik van het
apparaat. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het
apparaat spelen.
7. Houd alle plastic zakken buiten bereik van baby’s en kleine kinderen.
8. Zorg ervoor dat het frame op een vlak oppervlak wordt geplaatst en
dat het stabiel staat voordat je het gebruikt.
OPBERGEN
Als je de NACON RC-300 Racestuurstandaard niet gebruikt, kun je het stuur
eraf halen en het frame opvouwen om het gemakkelijker op te bergen nadat
je de twee kartelschroeven waarmee de voetplaat vastzit hebt losgedraaid.
OPMERKING: Het frame is niet volledig op te vouwen als de
stuurplaatstandaard volledig is ingeschoven. Je moet hem een klein stukje
uittrekken. Het kan ook handig zijn om de versnellingssteun te verwijderen
als je het frame opbergt.
KLANTENSERVICE
In Nederland gedistribueerd door:
Bigben Interactive Nederland B.V
Franciscusweg 249-3B
1216 SG Hilversum
www.nacongaming.com
In België gedistribueerd door:
Bigben Interactive Belgium S.A./N.V.
Waterloo Oce Park / Bâtiment H
Drève Richelle 161 bte 15,
1410 Waterloo, Belgium
www.nacongaming.com

ES
na
RC-300
Gracias por comprar el soporte de volante NACON RC-300. Este
producto ha sido diseñado para mejorar tu experiencia de juego. Por favor,
conserva este manual de instrucciones para futura referencia.
Si necesitas ayuda, ponte en contacto con atención al cliente.
GARANTÍA
Este producto con la marca registrada NACON está garantizado por el
fabricante durante un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra, y
durante este periodo se sustituirá de forma gratuita por el mismo modelo u
otro similar, a nuestra discreción, si existe un defecto debido a deciencias
del material o la fabricación. Esta garantía no cubre defectos producidos
por daños accidentales, uso indebido o desgaste, y solo está disponible
para el comprador original del producto. Esto no afecta a tus derechos
legales. Te rogamos que conserves tu prueba de compra por si tuvieras
que realizar cualquier reclamación. Debe conservarse el envoltorio original
para todas las compras a distancia (por correo e internet).
CONTENIDO DEL PAQUETE
1 guía de instalación
1 estructura plegable
Bolsa 1
4 pies
1 placa del volante con tornillos y tuercas
1 llave inglesas
1 llave Allen
2 tornillos moleteados
2 tuercas de 13 mm
5 sujetacables de velcro
Bolsa 2
1 placa del cambio de marchas
1 sujeción de la placa del cambio de marchas
2 tornillos de 8 x 35 mm
2 tornillos de 6 x 12 mm
2 juntas
1 llave Allen
Bolsa 3
4 tornillos de 6 x 12 mm
12 tornillos de 6 x 16 mm
4 tornillos de 6 x 20 mm
8 juntas 20mm
4 juntas 30mm
4 tuercas M6
1 llave Allen
1 llave inglesas
MONTAJE
Recomendamos montar el soporte de volante RC-300 junto a otra persona,
ya que puede ser necesaria su ayuda para el montaje.
1. Aoja los tornillos moleteados que mantienen la placa para los pies en
posición.
2. Despliega la estructura y dobla la placa para los pies hacia abajo hasta el
ángulo deseado. Ajusta la placa para los pies, usando de nuevo los tornillos
moleteados.
3. Acopla los cuatro pies a la parte inferior de la estructura atornillándolos
en los agujeros preparados.
4. Extiende el soporte de volante hasta que alcance la altura deseada. Fíjalo
en su posición apretando los dos tornillos moleteados.
ATENCIÓN: La altura máxima está marcada por dos agujeros cuadrados
en el tubo. Para asegurar la estabilidad del soporte de volante, no extiendas
la estructura más allá de estos puntos.
5. Retira los tornillos de la placa del volante.
(Recomendado) Para facilitar el montaje, sugerimos montar el volante en la
placa antes de acoplar la placa a la estructura. Al nal, acopla la placa del
volante a la estructura usando de nuevo los mismos tornillos.
6. Aoja el tornillo de la parte trasera de la placa si necesitas ajustar el
ángulo del volante.
7. (Opcional) Si quieres usarlo, acopla la sujeción de la placa del cambio de
marchas a la estructura en la posición izquierda o derecha, usando los 2
tornillos de 8 x 35 mm y las dos tuercas.
8. (Opcional) Luego, acopla la placa del cambio de marchas con los 2
tornillos de 6 x 12 mm.
9. Coloca el soporte en una supercie plana y comprueba su estabilidad
antes de usarlo.
¡Tu soporte de volante ya está listo para la primera carrera de prueba!
MONTAJE DEL VOLANTE
La placa del volante cuenta con agujeros que se ajustan a la mayoría de los
volantes del mercado. Para montar el volante, usa los tornillos de 6 x 16
mm incluidos con tu soporte de volante NACON RC-300.
MONTAJE DE PEDALES
La placa para los pies cuenta con varios huecos donde se pueden acoplar
la mayoría de los conjuntos de pedales del mercado usando los tornillos de
6 x 16 mm y las juntas.
PRECAUCIONES IMPORTANTES:
1. Este producto solo es apto para uso en interiores. No exponer al
tiempo húmedo.
2. No exponer la unidad a salpicaduras, goteos, lluvia o humedades. No
sumergir en líquidos.
3. No exponer al polvo, niveles altos de humedad o temperatura, o
golpes.
4. No usar si el producto está dañado.
5. Para la limpieza, usar exclusivamente un paño suave, limpio y
húmedo.
6. Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por alguien (niños
incluidos) que tenga reducidas sus capacidades físicas, sensoriales o
mentales, ni por alguien sin la experiencia o el conocimiento apropiados,
a menos que haya recibido orientación anterior o instrucciones relativas
al uso de este dispositivo por parte de personas responsables de su
seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que
no jueguen con el dispositivo.
7. Mantén todas las bolsas de plástico fuera del alcance de bebés y
niños pequeños.
8. Asegúrate de utilizar la estructura en una supercie plana y estable.
ALMACENAMIENTO
Cuando no estés utilizando el soporte de volante NACON RC-300, puedes
retirar el volante y plegarlo para guardarlo con más facilidad tras aojar los
dos tornillos moleteados que sujetan la placa para los pies.
ATENCIÓN: La estructura no se plegará por completo con el soporte de la
placa del volante totalmente recogido. Tendrás que extenderlo ligeramente.
También se podría desmontar el soporte del cambio de marchas a la hora
de almacenar la estructura.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Para cualquier información, puede contactar con el servicio de atención
al cliente. Para esto, le recomendamos que se asegure previamente de
disponer de un máximo de información acerca del problema y el producto.
Página web: www.nacongaming.com
Dirección postal:
Bigben Interactive - C/ Musgo 5, 2ª planta, 28023 Madrid, Spain

IT na
RC-300
Grazie per aver acquistato il Supporto per volante da corsa NACON RC-
300. Questo prodotto è pensato per migliorare l’esperienza videoludica.
Conservare questo manuale di istruzioni per consultazioni future.
Per richieste di assistenza o supporto, contattare il servizio di assistenza.
GARANZIA
Questo prodotto a marchio NACON è garantito dal produttore per 2 anni a
partire dalla data d’acquisto. Durante questo periodo, in caso di difetti relativi
alla lavorazione o al materiale, il prodotto verrà sostituito gratuitamente
con un modello identico o simile, a nostra discrezione. Questa garanzia
non copre difetti dovuti a danni accidentali, utilizzo improprio o normale
usura, ed è valida esclusivamente per l’acquirente originale del prodotto. La
presente garanzia, inoltre, non modica i diritti di cui l’utente gode ai sensi
di legge. Conservare la prova d’acquisto per eventuali richieste future. In
caso di acquisto a distanza (tramite Internet o ordine postale), è necessario
conservare l’imballaggio originale.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1 guida di installazione
1 telaio pieghevole
Busta 1
4 piedini
1 piastra di ssaggio del volante con viti e dadi
1 chiavi di manovra
1 brugole
2 perni con pomello
2 dadi da 13 mm
5 fascette fermacavi in velcro
Busta 2
1 piastra di ssaggio della leva del cambio
1 supporto della piastra di ssaggio della leva del cambio
2 viti 8x35 mm
2 viti 6x12 mm
2 rondelle
1 brugola
Busta 3
4 viti 6x12 mm
12 viti 6x16 mm
4 viti 6x20 mm
8 rondelle 20mm
4 rondelle 30mm
4 dadi M6
1 brugola
1 chiavi di manovra
ASSEMBLAGGIO
È consigliabile assemblare il Supporto per volante da corsa NACON RC-300
con l’aiuto di una seconda persona in grado di fornire eventuale assistenza.
1. Svitare i perni con pomello che tengono ferma la base.
2. Aprire il telaio e spostare la base verso il basso no a ottenere l’angolazione
desiderata. Riavvitare la base usando i perni con pomello.
3. Fissare i quattro piedini alla base del telaio avvitandoli usando gli appositi
fori.
4. Estendere il tubo di supporto del volante no all’altezza desiderata.
Bloccarlo in posizione avvitando i due perni con pomello.
AVVERTENZA: l’altezza massima è indicata da due fori quadrati sul tubo.
Per assicurare un sostegno stabile al volante, non estendere il telaio oltre il
limite indicato.
5. Rimuovere le viti dalla piastra del volante.
(Consigliato) Per semplicare l’assemblaggio, è consigliabile ssare il
volante alla piastra prima di ssare la piastra al telaio. Quest’ultima potrà
essere ssata riutilizzando le stesse viti.
6. Nel caso sia necessario regolare l’angolazione del volante, allentare le viti
sul retro della piastra.
7. (Facoltativo) Se si desidera utilizzare la leva del cambio, ssare al telaio il
sostegno della piastra della leva sul lato destro o sinistro usando le 2 viti da
8x35 mm e i due dadi.
8. (Facoltativo) Successivamente, ssare la piastra della leva del cambio
con le 2 viti da 6x12 mm.
9. Posizionare il telaio su una supercie piatta e, prima dell’utilizzo,
assicurarsi che sia stabile.
Il telaio da corsa è ora pronto per il giro di prova!
MONTAGGIO DI VOLANTI DA CORSA
La piastra del volante dispone di fori compatibili con la gran parte dei volanti
da corsa disponibili sul mercato. Per montare il volante, utilizzare le viti da
6x16 mm in dotazione con il Supporto per volante da corsa NACON RC-
300.
MONTAGGIO DEI PEDALI
La base dispone di diversi alloggiamenti compatibili con la gran parte dei
pedali disponibili sul mercato, che possono essere ssati utilizzando le viti
da 6x16 mm e le brugole.
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E PRECAUZIONI
1. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso in ambienti
chiusi. Non utilizzare in ambienti particolarmente umidi.
2. Non esporre il prodotto a pioggia o umidità e fare attenzione che non
venga esposto a gocciolamento o spruzzi di liquidi. Non immergere in
liquidi.
3. Evitare polvere, alti livelli di umidità, alte temperature o urti meccanici.
4. Non utilizzare il prodotto se risulta danneggiato.
5. Per le operazioni di pulizia, utilizzare un panno morbido, pulito e
inumidito.
6. Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato da
persone (bambini inclusi) con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali, o da persone con conoscenze o esperienza insucienti, a
eccezione del caso in cui agiscano sotto la supervisione di una persona
responsabile della loro incolumità che le abbia istruite sul corretto
utilizzo del prodotto. I bambini vanno sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con il prodotto.
7. Tenere le buste di plastica fuori dalla portata di bambini e minori.
8. Posizionare il telaio su una supercie piatta e, prima dell’utilizzo,
assicurarsi che sia stabile.
CONSERVAZIONE
Quando il Supporto per volante da corsa NACON RC-300 non viene
utilizzato, è possibile rimuovere il volante e ripiegare il telaio dopo aver
svitato i due perni con pomello che ssano la base.
AVVERTENZA: Il telaio non può essere completamente ripiegato se la
piastra del volante è completamente abbassata. È necessario estenderla
leggermente. Per riporre il telaio è inoltre consigliabile smontare il supporto
della leva del cambio.
SERVIZIO DI ASSISTENZA
Per qualsiasi informazione, potete contattare il nostro servizio Hotline, ma
vi consigliamo di raccogliere prima tutte le informazioni inerenti il problema
riscontrato e il prodotto.
Email: [email protected]
Sito Internet: www.nacongaming.com
Indirizzo:
Bigben Interactive – Corso Sempione - 221 - 20025 Legnano (MI) Italia

PT
na
RC-300
Obrigado por comprar o suporte de volante NACON RC-300. Este
produto foi criado para melhorar a sua experiência com videojogos. Guarde
este manual de instruções para referência futura. Se necessitar de apoio ou
ajuda, contacte a linha de assistência técnica.
GARANTIA
Este produto com a marca comercial NACON tem garantia do fabricante
durante um período de 2 anos a partir da data de compra e será, durante
este período, substituído por um modelo igual ou semelhante, à nossa
escolha, e sem custos caso exista um defeito devido a material ou
fabrico defeituoso. Esta garantia não cobre defeitos que surjam de danos
acidentais, uso indevido ou desgaste e está disponível apenas para o
comprador original do produto. Isto não afeta os seus direitos previstos
pela lei. Guarde a sua prova de compra caso seja necessário substituir
o produto. O embalamento original deverá ser guardado para todas as
compras a longa distância (encomenda por correio e Internet).
CONTEÚDOS DA EMBALAGEM:
1 x guia de instalação
1 x estrutura dobrável
Saco 1
4 x pés
1 x placa do volante com parafusos e porcas
1 x chave de porcas
1 x chave Allen
2 x parafusos serrilhados
2 x porcas de 13 mm
5 x xadores de cabos em velcro
Saco 2
1 x placa da caixa de velocidades
1 x base para suporte da caixa de velocidades
2 x parafusos de 8x35 mm
2 x parafusos de 6x12 mm
2 x anilhas
Chave Allen
Saco 3
4 x parafusos de 6x12 mm
12 x parafusos de 6x16 mm
4 x parafusos de 6x20 mm
8 x anilhas 20mm
4 x anilhas 30mm
4 x porcas M6
Chave de Porcas
Chave Allen
MONTAGEM:
Recomendamos que monte o suporte para volante RC-300 com a ajuda
de uma segunda pessoa, já que poderá necessitar de assistência na
montagem.
1. Solte os parafusos serrilhados que seguram a placa dos pés em posição.
2. Desdobre a estrutura e puxe a placa dos pés para baixo de acordo com
o ângulo desejado. Aperte a placa dos pés com os parafusos serrilhados.
3. Fixe os quatro pés ao fundo da estrutura ao aparafusá-los nos buracos
preparados.
4. Prolongue o suporte do volante até alcançar a altura desejada. Fixe-o na
posição com os dois parafusos serrilhados.
AVISO: a altura máxima encontra-se marcada por dois buracos quadrados
no tubo. De modo a assegurar a estabilidade do suporte para o volante,
não prolongue a estrutura além destes dois pontos.
5. Retire os parafusos da placa do volante.
(Recomendado) De modo a facilitar a montagem, sugerimos que monte o
volante na placa antes de xar a placa na estrutura. Termine ao xar a placa
do volante na estrutura com os mesmos parafusos.
6. Solte o parafuso na parte de trás da placa caso necessite de ajustar o
ângulo do volante.
7. (Opcional) Caso deseje usar o suporte da caixa de velocidades, xe-o à
estrutura do lado esquerdo ou direito com os dois parafusos de 8x35 mm
e as duas porcas.
8. (Opcional) De seguida, xe a placa da caixa de velocidades com os dois
parafusos de 6x12 mm.
9. Coloque a estrutura numa superfície plana e estável antes de a utilizar.
O seu suporte está pronto para o primeiro test drive!
MONTAGEM DE VOLANTES
A placa do volante está preparada com vários buracos compatíveis com
a maior parte dos volantes no mercado. Para montar o seu volante, use
os parafusos de 6x16 mm fornecidos juntamente com o seu suporte de
volante NACON RC-300.
MONTAGEM DE PEDAIS
A placa dos pés apresenta várias ranhuras onde é possível xar a maior
parte dos conjuntos de pedais no mercado através dos parafusos e anilhas
de 6x16 mm.
SALVAGUARDAS E PRECAUÇÕES IMPORTANTES
1. Esta unidade destina-se apenas a uso interior. Nunca a exponha à
chuva.
2. Não exponha a unidade a salpicos, pingas, chuva ou humidade. Não
mergulhe o produto em líquido.
3. Não exponha a unidade a pó, humidades elevadas, temperaturas
elevadas ou choques mecânicos.
4. Não utilize a unidade caso esta se encontre danicada.
5. Para limpeza da unidade, utilize apenas um pano suave, limpo e
húmido.
6. Este produto não foi criado para ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
por pessoas sem a experiência ou conhecimento apropriados a menos
que tenham recebido orientação ou instruções prévias relacionadas
com a utilização deste aparelho de alguém responsável pela sua
segurança. As crianças devem ser supervisionadas para que não
utilizem este aparelho como um brinquedo.
7. Mantenha todos os sacos de plástico fora do alcance de bebés e
crianças.
8. Assegure-se de que a estrutura é utilizada numa superfície plana e
estável.
ARMAZENAMENTO
Quando não estiver a usar o suporte para volante NACON RC-300, pode
remover o volante e dobrar o suporte para fácil armazenamento após soltar
os dois parafusos serrilhados usados para xar a placa dos pés.
AVISO: não é possível dobrar a estrutura por completo com o suporte
da placa do volante completamente retraído. Necessitará de abri-lo
ligeiramente. Poderá também desejar desmontar o suporte da caixa de
velocidades antes de guardar a estrutura.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para mais informações poderá contactar o nosso serviço Hotline, mas
recomendamos que antes recolha o máximo de informações sobre o
problema que encontrar neste produto.


nacongaming.com
Table of contents
Languages:
Other Nacon Video Gaming Accessories manuals
Popular Video Gaming Accessories manuals by other brands

Millennium
Millennium ChessGenius Exclusive M820 user manual

Hathaway
Hathaway BG2670 Assembly instructions

Thrustmaster
Thrustmaster T.Flight Rudder Pedals manual

Compressor Supreme
Compressor Supreme Force Feedback user manual

GLD Products
GLD Products STORMSTRIKE SPACE SAVINGBILLIARD TABLE Replacement parts

Outdoor Play
Outdoor Play 0713046 instruction manual