NAD 310 User manual

GB
F
D
E
I
S
NA
D
310
• OWNER'S MANUAL
• MANUEL D'INSTALLATION
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUAL DEL USUARIO
• MANUALE DELLE ISTRUZIONI
• BRUKSANVISNINGARNA

REAR PANEL CONNECTIONS
WARNING:TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE
TO RAIN OR MOISTURE
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,
MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE
SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS
ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA
PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
The lightning flash with arrowhead, within an equilateral tri-
angle is intended to alert the user of the presence of unin-
sulated "dangerous voltage" within the product's enclo-
sure; that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intend-
ed to alert the user of the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance
Note to CATV system installer: This reminder is provided
to call the CATV installer's attention to Article 820-40 of the
NEC , which provides guidelines for proper grounding and,
in particular, specifies that the cable should be connected
to the grounding system of the building, as close to the
point of cable entry as practical.
NA
D
2
NAD 310 STEREO INTEGRATED AMPLIFIER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SEVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
AFIN DEVITER UN CHOC
ELECTRIQUE, ET LES
CONSEQUENCES GRAVES
QUI POURRAIENT EN
RESULTER, TENTEZ PAS
D'OUVRIR L'APPAREIL ET
DE TOUCHER AUX
COMPOSANTS INTERNES
SANS LA PRESENCE D'UNE
SERVICE PERSONNEL.

NA
D
3
FRONT PANEL CONTROLS
FIGURE 1.
FIGURE 2.
PLAYTAPEREC
RLRL
I
NPUTTAPEOUTPUT

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
AND OPERATION
A NOTE ON INSTALLATION
This unit may be installed on any stable surface.
Since its power transformer (near the left-rear corner)
generates a magnetic hum field of moderate strength,
an LP turntable should not be located directly to its
left.
The amplifier also generates a modest amount of
heat and thus requires some ventilation. Do not
place it on a rug or other soft surface that it could sink
into, obstructing the air inlets on its bottom. And do
not allow papers or cloth to obstruct the ventilation
grille in the top cover.
CAUTION: To prevent a fire or shock hazard, do
not permit this product to become wet. If liquid is
accidentally spilled on it, immediately shut off its
power and unplug the AC power cord. Allow suffi-
cient time for complete evaporation to occur before
operating the amplifier again. If the liquid is anything
but water and/or alcohol, the amplifier should be
examined by a service technician before power is
applied to it.
Do not remove the cover, or attempt to modify or
repair the amplifier yourself. Refer all servicing to a
qualified technician.
REAR PANEL CONNECTIONS
1. AC LINE CORD
After you have completed all connections to the
amplifier, plug the AC line cord into a “live” wall sock-
et or into a heavy-duty extension cord.
WARNING TO UK USERS. If this appartus is not
fitted with a UK three-pin plug, do not attempt to
insert the attached plug into a UK mains socket.
Instead, cut the plug from the mains lead and attach
a fused UK three-pin plug using the following safety
advice on wiring.
IMPORTANT. The wires in this mains lead are
coloured BLUE and BROWN;
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
The colours of these mains lead wires may not corre-
spond with the coloured markings identifying the ter-
minals in your plug. In this case the BROWN wire
must be connected to the terminal which is marked
L(ive) or coloured RED. The BLUE wire must be con-
nected to the terminal marked N(eutral) or coloured
BLACK. No connection should be made to the termi-
nal marked E or coloured green or green and yellow
2. SPEAKER TERMINALS.
Use these high-current binding-post terminals to
connect your main stereo speakers. Each binding
post consists of a threaded metal shaft and a red or
black plastic screw-on bushing.
Connect the wires from your left-channel speaker
to the (L+) and (L-) terminals, and connect the wires
from the right-channel speaker to the (R+) and (R-)
terminals. In each channel the red terminal is the
positive (+) output, and the black terminal is the nega-
tive (-) or “ground” terminal. For best stereo imaging,
the left and right speakers should be located at equal
distances from your chair.
Use heavy-duty (1.5mm2, 16-gauge, or thicker)
stranded wire, especially with 4-ohm loudspeakers.
Bare wires can be connected directly to the binding-
post terminals. For a longer-lasting and more corro-
sion-resistant connection you may purchase speaker
cables with nickel or gold-plated connectors (spade
lugs, banana plugs, or pin connectors), or install such
connectors on the wires yourself. Connections to
each binding post may be made in several ways, as
follows. [Figure 1.]
(1) Pin connectors. A pin connector is a slim metal
shaft that is crimped or soldered onto the end of a
wire. The binding posts accept pin connectors up to
3mm in diameter. Unscrew the plastic bushing on
each terminal to expose the hole in the metal shaft.
Insert the pin connector through the hole, and turn
the bushing clockwise until it is tight.
(2) Spade lugs. Unscrew the colored bushing,
insert the U-shaped spade lug behind the bushing,
and tighten the bushing down on it.
(3) Banana plugs. Insert a banana plug directly
into the hollow end of each binding post. The termi-
nals are separated by 3/4 inch (19mm), so they will
accept dual-banana plugs. Before using banana
plugs, the red and black inserts have to be removed
with the aid of a small screwdriver.
(4) Bare wires. Separate the two conductors of the
cord, and strip off a half-inch (1 cm) of insulation from
each. In each conductor, twist together the exposed
wire strands. Unscrew the red or black bushing,
insert the bare wire through the hole in the metal
shaft, and tighten the plastic bushing until it grasps
the wire securely. Check to be sure that no loose
strand of wire is touching the chassis or an adjacent
terminal.
Phasing. Stereo speakers must operate “in phase”
with each other in order to produce a focused stereo
image and to reinforce rather than cancel each
other’s output at low frequencies. An in-phase con-
nection is assured if the red (positive) terminal on the
amplifier is connected to the red (positive) terminal on
the loudspeaker, in each channel. Methods of check-
ing for correct phasing are described in the Appendix.
3. CD INPUT.
Connect the audio signal cables from a Compact
Disc player to these jacks. (NOTE: this input is for an
audio signal, not for the digital-code output of a CD
player.) If you don’t have a CD player, any other line-
level signal source (such as a MiniDisc player or a
spare tape deck) may be connected to the CD input.
4. TUNER INPUT.
Connect the audio signal cable from a radio tuner
(AM, FM, or digital radio) to this pair of jacks.
NA
D
4
GB NAD 310 STEREO INTEGRATED AMPLIFIER

5. AUX INPUT.
Any “line-level” audio signal can be connected
here, such as the playback signal from a second CD
player, or with an external step-up amplifier, a
turntable.
6. VIDEO SOUND INPUT.
Connect a video-related audio signal here, such
as the audio output from a video cassette recorder,
laserdisc player, TV monitor/receiver, or stereo televi-
sion decoder. Alternatively, any “line-level” audio sig-
nal may be connected here, such as the playback
from a spare tape deck.
7. TAPEPLAY/REC.
These jacks allow you to connect tape recorder of
any type, especially a high-performance cassette or
open-reel recorder whose independent recording and
playback heads allow you to monitor the signal on the
tape immediately after it is recorded. Connect a
stereo cable from the TAPE REC jacks of this amplifi-
er to the recorder’s LINE IN jacks, and a second
cable from the recorder’s LINE OUT jacks to these
TAPE PLAY jacks.
The TAPE jacks may be used for a signal-process-
ing accessory instead of a tape recorder. Examples
of such accessories include a dynamic range proces-
sor, a noise filter, or a graphic equalizer. Connect a
patch cord from the TAPE REC jacks to the proces-
sor’s inputs, and another patch cord from processor’s
outputs to the TAPE PLAY jacks.
FRONT PANEL CONTROLS
1. POWER.
Press this button to switch on the amplifier. To
switch the power off, press the button again and
release it.
NOTE: When the amplifier is switched off with a
source (such as a CD) still playing there will still be
sound for as much as several seconds, depending on
the volume level, before it eventually dies out.
Although completely harmless, it can be avoided
switching off the source first or by turning down the
volume first.
CAUTION: In the off position the unit is still con-
nected to the mains. Disconnect the power cable
when the unit is not to be used for a long time.
2. BASS.
The Bass control adjusts the relative level of the
low frequencies in the sound. The response of the
amplifier is flattest when the control is set in the
detent at the 12 o’clock position. Rotation of the knob
to the right (clockwise) increases the level of low-fre-
quency sounds, and rotation counter-clockwise
decreases their level.
The Bass control has no effect if the TONE
DEFEAT button is engaged.
At moderate rotations away from center the effect
of the Bass control is subtle, because its action is
confined to the lowest audible frequencies, which are
not present in some recordings. Only at large rota-
tions away from center is there a substantial boost or
cut at the mid-bass frequencies that are common in
music.
3. TONE DEFEAT.
When this button is pressed the Bass and Treble
circuits are completely bypassed, restoring precisely
flat frequency response. When this button is OUT the
tone controls operate normally. By adjusting the tone
controls and then switching them in and out of the
signal path, you can evaluate their effect on the
sound.
4. TREBLE.
The Treble control adjusts the relative level of the
high frequencies in the sound. The response of the
amplifier is flattest when the control is set in the
detent at the 12 o’clock position. Rotation of the
Treble control to the right (clockwise) increases the
level of high-frequency sounds, and rotation counter-
clockwise decreases their level. Adjust the Treble
control to achieve the tonal balance that sounds most
natural to you.
Boosting the Treble increases the brilliance and
clarity of details in the sound, but also makes any
noise more prominent. Turning down the Treble
makes the sound mellower while suppressing hiss
and record surface noise; but too much Treble roll-off
will make the sound dull.
The Treble control has no effect if the TONE
DEFEAT button is engaged.
NOTE: At high volume settings (with the volume
control over the 12 o’clock position) both the Bass
and Treble controls do not have any effect anymore.
5. POWER INDICATOR.
The POWER indicator glows green when the ampli-
fier is switched on and ready for use.
6. PROTECTION INDICATOR.
The amplifier incorporates protection circuitry
against conditions such as overheating, short circuits,
and DC off-set. Under normal conditions, this indica-
tor will not light up and the unit will operate normally.
If however one of the decribed conditions occur, the
indicator will light up red and the unit will stop work-
ing.
TURN DOWN the volume all the way and SWITCH
OFF the amplifier IMMEDIATLY.
Investigate the cause for the protection circuitry to
trip, such as a short circuit in any of the speaker
leads or any wire touching an adjecant terminal at
either the amplifier’s or loudspeaker’s end.
If overheating was the cause (the amplifier’s casing
will be very warm) ensure the ventilation slots at the
bottom and top are not blocked. Overheating can also
occur by playing very loud for a prolonged time. Wait
for a couple of minutes for the amplifier to cool down
before switching it on again.
If the protection circuitry remains engaged, even
after the amplifier has cooled down sufficiently and all
NA
D
5
GB

connections have been checked you will have to con-
sult your NAD dealer.
7. PORTABLE RECORD / PLAY JACKS
These jacks accept 3.5mm stereo Mini-Jacks, as
used by most portable equipment such as Walkmans,
Mini Disc and DCC recorders, portable CD players
etc. Besides portables, regular “full sized” Hi Fi com-
ponents such as a CD player, cassette deck or VCR
can be connected to these jacks as well.
For playback, connect a patch cord from the
portable’s headphone output to the PORTABLE
PLAY jack on the amplifier’s front panel.
To record, connect a patch cord from the amplifier’s
PORTABLE RECORD jack to the portable’s LINE IN
jack(s) - not its microphone inputs.
If your tape recorder has separate record and play-
back heads and is designed to allow the recorded
signal on the tape to be monitored, use the TAPE
connections on the amplifier’s rear panel for that
recorder.
PORTABLE / TAPE MONITOR
PORTABLE: Press the PORTABLE button IN to
listen to the source connected to PORTABLE PLAY
jack.
Note: When PORTABLE is selected, the signal
from the portable source will mix with whichever rear
panel input is selected. This will not normally cause
a problem if the selected source is in stop mode.
However it may be preferable to either select an
unused input or, if all inputs are used, switch off all
the inputs by lightly pressing any of the input selector
buttons so that they are all positioned OUT. Ensure
that the TAPE MONITOR button out also.
When the PORTABLE button is OUT, the selected
rear panel source signal will be fed to the PORTABLE
RECORD jack. To record from a line input, the TAPE
MONITOR button must be OUT. To record from
TAPE, the TAPE MONITOR button must be IN.
TAPE MONITOR: The TAPE MONITOR button lets
you listen to the output signal from a tape deck or sig-
nal processor connected to the TAPE jacks on the
rear panel. Press IN to engage, press again (OUT) to
disengage.
When TAPE MONITOR is engaged, the source
chosen by the INPUT SELECTOR continues to be
fed to the TAPE REC jacks for recording or process-
ing, but the signal returning from the tape recorder or
signal processor is selected for listening.
TAPE MONITOR has no effect on signals that are
being recorded from the rear panel inputs to TAPE
REC. However it does switch signals going to
PORTABLE RECORD (see above).
If you have a three head tape recorder that permits
“off the tape” monitoring, then by engaging the TAPE
MONITOR buttons on both the amplifier and the
recorder, you can hear the playback signal from the
tape recorder immediately after it is recorded,
enabling you to check its quality.
With two head recorders, Hi Fi VCRs and
most digital recorders, the monitored signal heard
whilst recording is not from the tape but is merely the
signal passing through the recorder’s electronics
(including its recording level controls). In this case
the TAPE MONITOR allows you to check the left/right
balance of the signal as it is recorded.
Note: If TAPE MONITOR is engaged with no
recorder connected to TAPE PLAY, or with a recorder
connected but not running, you will only hear the
source connected to PORTABLE PLAY. If nothing is
connected to this input you will only hear silence
regardless of the settings of any other controls.
Tape dubbing: Two way dubbing is possible. To
record from a PORTABLE source, the PORTABLE
button should be IN and the TAPE MONITOR button
OUT. To record from TAPE to a PORTABLE, the
PORTABLE button should be OUT and the TAPE
MONITOR button IN. Monitoring of the recorded sig-
nal is only possible when dubbing to the PORTABLE
by using its headphones.
Note: Tape copying is a convenience intended for
personal use. If you copy commercially produced
recordings and sell or give away the copies, you may
be violating the copyright or the property rights of the
producer of the recording.
8. INPUT SELECTORS (VIDEO, AUX,
TUNER, CD).
These buttons select the rear panel input signal for
the amplifier. The selected signal is also fed to TAPE
REC for recording purposes.
9. VOLUME LEFT/RIGHT.
The volume control adjusts the overall loudness
level of the sound for both the left and right channel.
It has no effect on the level of the signals fed to the
TAPE REC or PORTABLE RECORD jacks.
The volume control consists of two independent
controls for the left and right channels which are fric-
tion coupled. To alter the left/right balance, hold one
section and set the other to the desired level. The
rear section controls the left channel, the front section
the right channel.
By turning the volume of both channels down all
the way, equal setting for both left and right channels
can be restored. The indicator groove will line up
again.
APPENDIX:
ELICITING THE BEST PERFORMANCE
FROM YOUR NAD 310 AMPLIFIER
Making sure that your speakers are in phase.
Stereo speakers should operate in phase with each
other in order to provide a good stereo image and to
reinforce rather than cancel each other’s output at
low frequencies. If your speakers are easily moved,
their phasing can easily be checked. Make the con-
nections to both speakers, place the speakers face-
to-face only a few inches apart, play some music, and
listen. Then swap the connection of the two wires at
the back of ONE speaker, and listen again. The con-
nection which produces the fullest, boomiest bass
output is the correct one. Connect the wires securely
NA
D
6
GB

to the speaker terminals, being careful not to leave
any loose strands of wire that might touch the wrong
terminal and create a partial short-circuit. Then move
the speakers to their intended locations.
If the speakers cannot easily be set face-to-face,
phasing must rely on the “polarity” of the connecting
wires. Note that the SPEAKERS terminals on the
amplifier are color coded: in each channel the red
terminal has positive “+” polarity and the black termi-
nal is negative “-”. The terminals at the rear of the
speakers are also marked for polarity, either via red
and black connectors or by labels: “+”, 1, or 8 ohms
for positive, “-”, 0, or G for negative. As a general
rule the positive (red) terminal on the amplifier should
be connected to the positive terminal of the speaker,
in each channel.
To facilitate this, the two conductors comprising the
speaker wire in each channel are different, either in
the color of the wire itself (copper vs. silver) or in the
presence of a small ridge or rib pattern on the insula-
tion of one conductor. Use this pattern to establish
consistent wiring to both speakers of a stereo pair.
Thus if you connect the copper colored wire (or
ribbed insulation) to the red amplifier terminal in the
Left channel, do the same in the Right channel. At
the other end of the wire, if you connect the copper
colored wire (or the ribbed insulation) to the red or
positive terminal on the left-channel speaker, do the
same at the right-channel speaker.
A note on overload protection.
Because NAD amplifiers sound so clean and musi-
cal when driven beyond their nominal power ratings
and when used to drive low-impedance loudspeak-
ers, you may be tempted to stress your amplifier
beyond its design capacity. It can safely and cleanly
drive complex speaker impedances with wide-range
musical signals whose peak level is 40 watts or more,
but it may overheat if called upon to deliver high
power CONTINUOUSLY into a low impedance.
Thus you may play music at volume levels that
cause the brief transient peaks and climaxes in music
to exceed the amplifier’s rated power by a consider-
able margin. But if you overdrive the amplifier contin-
uously rather than only on peaks, the output transis-
tors may overheat.
This is particularly likely if you try to drive two pairs
of speakers, or speakers having a very low imped-
ance, at high volume levels. If the amplifier stops
playing and the “Protection” indicator glows red,
switch off the power for a few minutes and allow the
output stage to cool. If overheating was the fault, the
amplifier will operate normally when it is turned back
on. But severe abuse of this type may cause internal
fuses to blow to protect the amplifier. If the amplifier
stops playing and the green Power LED ceases to
glow, return the amplifier to a NAD dealer for service.
GB
NA
D
7
IN CASE OF DIFFICULTY: A TROUBLE-SHOOTING GUIDE
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE
No sound. Power not turned on.
AC line cord unplugged, or plugged into dead outlet. (To check the
AC outlet, plug in an electric lamp.)
Tuner selected but turned off or tuned to a blank frequency between
stations.
Inoperative input selected (e.g. CD input selected with no CD
playing).
Tape Monitor engaged with no tape playing.
Internal fuses blown; return amplifier to dealer for service.
No sound in one channel Volume control for one of the channels is turned down. Check the
concentric volume control and ensure that both left and right are at
an equal level.
Loudspeaker connecting wire pulled loose. (Check all connections,
both at the speakers and at the amplifier.)
Connecting cable pulled loose or making poor contact in socket.
Rotate plugs in jacks to restore contact.
Short-circuit in a defective connecting cable. Wiggle all cables,
especially where they enter plugs.
Loud buzz and hum. Dirty contact in a switch. Exercise all front-panel switches to
restore clean wiping contact.
Connnecting cable pulled partially out of its jack.
Defective connecting cable.
Hum in tape playback Tape deck located too close to amplifier (directly above or below).
Tape deck located too close to television set.
Plugs making poor contact in jacks.
Weak bass, diffuse stereo imaging Speakers wired out of phase. Swap connections at the back of
ONE speaker.

INSTRUCTIONS CONCERNANT
L’INSTALLATION ET LE FONCTION-
NEMENT
NOTE CONCERNANT L’INSTALLATION
Ce matériel peut être installé sur n’importe quelle
surface stable. Etant donné que son transformateur
de puissance (situé dans le coin arrière gauche)
génère un champ de bourdonnement magnétique de
puissance moyenne, il faut éviter de placer une pla-
tine tourne-disque 33 tours juste à gauche de
l’amplificateur.
L’amplificateur génère aussi une petite quantité de
chaleur, et nécessite donc une certaine ventilation.
Ne pas le placer sur un tapis ou sur une surface
molle dans laquelle il est susceptible de s’enfoncer,
ce qui aurait pour effet d’obstruer les ouïes de venti-
lation sur sa face inférieure. Faire attention, aussi, à
ce que la grille de sortie d’air située sur le panneau
supérieur ne soit pas obstruée par des papiers ou
chiffons.
ATTENTION : Pour prévenir tout risque d’incendie
ou de choc électrique, éviter de mouiller ce matériel.
En cas de déversement accidentel de liquide sur le
matériel, couper immédiatement l’alimentation élec-
trique et débrancher le câble d’alimentation secteur.
Attendre l’évaporation totale du liquide avant de faire
fonctionner l’amplificateur à nouveau. S’il s’agit d’un
liquide autre que de l’eau et/ou de l’alcool, faire vérifi-
er l’amplificateur par un technicien d’entretien avant
de le remettre sous tension.
Ne pas enlever le couvercle, ou tenter de
modifier ou réparer l’amplificateur soi-même. Confier
tout travail d’entretien à un technicien qualifié.
BRANCHEMENTS SUR LE PANNEAU
ARRIERE
1. Cordon secteur C.A.
Après avoir effectué tous les branchements au
niveau de l’amplificateur, brancher le cordon secteur
à une prise de courant murale en bon état de fonc-
tionnement, ou à une rallonge forte puissance.
2. Bornes haut-parleurs.
Utiliser ces bornes serre-fils gros calibre pour
brancher les haut-parleurs stéréophoniques princi-
paux. Chaque borne serre-fils est constituée d’une
tige métallique filetée et d’une bague-écrou en plas-
tique rouge ou noir.
Brancher les fils du haut-parleur gauche sur les
bornes (L+) et (L-) et ceux du haut-parleur droit sur
les bornes (R+) et (R-). Pour chaque voie, la borne
rouge correspond à la sortie positive (+) et la borne
noire à la borne négative (-) ou “masse”. Afin
d’obtenir la meilleure image stéréo, les haut-parleurs
gauche et droit doivent se trouver à égale distance de
votre fauteuil.
Brancher les haut-parleurs avec du fil torsadé
haute puissance (1,5 mm2, calibre 16 ou plus),
surtout s’il s’agit de haut-parleurs 4 ohms. Des fils
dénudés peuvent être branchés directement sur les
bornes serre-fils. Pour un branchement plus durable
et plus résistant à l’oxydation, il est possible de se
procurer des câbles de haut-parleurs munis de con-
necteurs nickelés ou plaqués or (connecteurs à
broche, cosses plates ou fiches banane) ; on peut
même monter ces types de connecteurs sur les
câbles soi-même.
Les branchements sur les bornes serre-fils peuvent
être réalisés de plusieurs manières différentes,
comme indiqué ci-après [Cf. Figure 1] :
(1) Connecteurs à broche. Un connecteur à broche
est une mince tige en métal que l’on sertit ou que l’on
soude à l’extrémité d’un fil. Les bornes serre-fils com-
portent un trou prévu pour des connecteurs à broche
de diamètre inférieur ou égal à 3 mm. Dévisser la
bague filetée de chaque borne pour découvrir le trou
dans l’axe métallique. Insérer le connecteur à broche
dans le trou, puis serrer la bague-écrou en la vissant
en sens horaire.
(2) Cosses plates. Dévisser la bague-écrou col-
orée, insérer la cosse plate en forme de U sous la
bague-écrou, puis revisser cette dernière pour retenir
la cosse.
(3) Fiches bananes. Insérer une fiche banane
directement dans l’extrémité de chaque borne serre-
fils. Les bornes ont un espacement de 19 mm, ce qui
permet d’y brancher des fiches bananes doubles.
Avant de pouvoir utiliser des fiches banane, il faut
d’abord retirer les inserts rouge et noir à l’aide d’un
petit tournevis.
(4) Fils dénudés. Séparer les deux conducteurs du
câble, et les dénuder sur une longueur d’1 cm envi-
ron. Pour chaque conducteur, torsader ensemble les
brins de fil dénudés. Dévisser la bague-écrou rouge
ou noire de quelques tours, insérer le fil dénudé dans
l’orifice de l’axe métallique, puis revisser la bague-
écrou et la serrer de manière à ce qu’elle maintienne
fermement le fil. Vérifier qu’aucun brin des fils ne
s’est échappé, et ne touche une borne adjacente ou
le châssis.
Phasage. Les haut-parleurs stéréophoniques
doivent fonctionner en phase les uns avec les autres,
de manière à obtenir une bonne reproduction stéréo-
phonique et à renforcer, plutôt qu’annuler, la sortie
sonore de chacun aux basses fréquences. Un
branchement en phase s’obtient en reliant, pour
chaque voie, la borne rouge (positive) à l’arrière de
l’amplificateur à la borne rouge (positive) du haut-par-
leur de chaque voie. Des méthodes permettant de
vérifier le phasage correct sont décrites dans
l’Annexe.
3. ENTREE CD [CD INPUT].
Relier les câbles de signal audio d’un lecteur de
compact disques numérique à ces jacks. (NOTA :
Cette entrée est destinée à un signal audio, et non à
la sortie numérique d’un lecteur CD). Si l’on n’a pas
de lecteur CD, toute autre source de signal niveau-
ligne (comme un lecteur MiniDisc ou un magnéto-
NA
D
8
FAMPLIFICATEUR STEREO INTEGRE NAD 310

F
phone auxiliaire par exemple) peut être reliée à
l’entrée CD.
4. ENTREE TUNER [TUNER INPUT].
Relier le câble de signal audio d’un tuner radio
(AM, FM ou RDS) à cette paire de jacks.
5. ENTREE AUX [AUX INPUT].
N’importe quel signal audio de niveau-ligne peut
être relié à cette entrée, comme par exemple le sig-
nal de lecture d’un deuxième lecteur de CD, ou d’un
tourne-disque équipé d’un amplificateur élévateur.
6. ENTREE SON VIDEO [VIDEO SOUND
INPUT].
Relier à cette entrée un signal audio lié à l’image,
comme par exemple la sortie audio d’un magnéto-
scope, d’un lecteur de disques optiques, d’un moni-
teur ou récepteur TV ou d’un décodeur de télévision
stéréophonique. Autrement, n’importe quel signal
audio “niveau-ligne” (une platine magnétophone sup-
plémentaire, par exemple) peut être relié cette
entrée.
7. LECTURE BANDE/ENREGISTREMENT
BANDE [TAPE PLAY/REC].
On peut utiliser ces jacks pour brancher un mag-
nétophone de n’importe quel type, et plus spéciale-
ment un magnétophone haute performance à cas-
sette ou à bobines, dont les têtes indépendantes
d’enregistrement et de lecture permettent le contrôle
direct du signal sur la bande juste après son enreg-
istrement. Brancher un cordon stéréo entre les jacks
ENREGISTREMENT BANDE [TAPE REC] de cet
amplificateur et les jacks ENTREE LIGNE du magné-
tophone et un deuxième cordon entre les jacks SOR-
TIE LIGNE du magnétophone et ces jacks LECTURE
BANDE [TAPE PLAY].
Il est possible d’utiliser les jacks LECTURE BANDE
[TAPE PLAY]. pour brancher un accessoire de traite-
ment du signal à la place d’un magnétophone. Des
exemples de tels dispositifs sont un processeur de
plage dynamique, un dispositif de filtrage du bruit ou
un égaliseur graphique. Brancher un cordon entre les
jacks de ENREGISTREMENT BANDE [TAPE REC]
et les jacks d’entrée niveau ligne du processeur, et
un deuxième cordon entre les jacks de sortie du
processeur de signal et les jacks de LECTURE
BANDE [TAPE PLAY].
COMMANDES SUR LA FACADE
1. MARCHE/ARRET [POWER].
Appuyer sur ce bouton poussoir pour allumer
l’amplificateur. Pour éteindre l’amplificateur, appuyer
une nouvelle fois sur le bouton poussoir Marche/Arrêt
puis le relâcher.
NOTA : si l’on met l’amplificateur hors tension,
alors qu’une source de signal (lecteur CD, par exem-
ple) est toujours en train de fonctionner, le son per-
sistera pendant un certain temps, parfois plusieurs
secondes, avant de s’étouffer ; la durée de la persis-
tance dépendra du volume sonore affiché au moment
de la mise hors tension.
Bien que ce phénomène soit totalement inoffensif,
il est possible de l’éviter soit en arrêtant la source,
soit en baissant le volume, avant de mettre l’amplifi-
cateur hors tension.
CAUTION: En position hors tension (“Off”), l’appareil
reste relié au secteur. En cas de période prolongée
de non utilsation, débrancher le câble d’alimentation.
2. GRAVES [BASS].
La commande des Graves règle le niveau relatif
des basses fréquences dans la sonorité. La courbe
de réponse de l’amplificateur est la plus plate lorsque
ce bouton est réglé dans l’encoche en position
“12 heures”. En tournant le bouton vers la droite
(sens des aiguilles d’une montre), on augmente le
niveau des sons basse fréquence, et on le diminue
en le tournant vers la gauche (sens inverse des aigu-
illes d’une montre).
La commande des Graves n’aura aucun effet si le
bouton TONALITE NEUTRE [TONE DEFEAT] est
enfoncé.
Tout mouvement modéré de la commande dans
un sens ou dans l’autre, par rapport à la position cen-
trale, a un effet subtil car son influence est alors lim-
itée aux fréquences audibles les plus basses,
absentes dans certains enregistrements. Ce ne sont
que les mouvements plus importants par rapport à la
position centrale qui produiront une augmentation ou
une diminution notable des fréquences basses
moyennes le plus souvent présentes dans la
musique.
3. TONALITE NEUTRE [TONE DEFEAT].
Les circuits de tonalité “Graves” et “Aigus” sont
contournés lorsque ce bouton-poussoir est enfoncé,
ce qui permet d’obtenir une courbe de réponse de
fréquence parfaitement plate. Lorsque ce bouton-
poussoir est en position Sorti [OUT], les commandes
de tonalité fonctionnent normalement. En réglant ces
commandes, puis en les basculant hors-circuit et en-
circuit, il est facile d’en évaluer l’effet sur la sonorité
musicale.
4. AIGUS [TREBLE].
La commande des Aigus règle le niveau relatif
des fréquences élevées dans la sonorité. La courbe
de réponse de l’amplificateur est la plus plate lorsque
ce bouton est réglé dans l’encoche en position
“12 heures”. En tournant le bouton vers la droite
(sens des aiguilles d’une montre), on augmente le
niveau des sons haute fréquence, et on le diminue en
le tournant vers la gauche (sens inverse des aiguilles
d’une montre). Régler la commande des Aigus pour
obtenir l’équilibre de ton qui semble le plus naturel.
Un accroissement des aigus augmente l’éclat et la
clarté des détails du son, mais accentue aussi tout
autre bruit. Une diminution des aigus adoucit le son,
et limite aussi le sifflement et le bruit lié à la surface
des disques ; cependant, une atténuation trop impor-
tante des aigus entraîne un son plus mat.
NA
D
9

La commande des Aigus n’a aucune influence
lorsque le bouton TONALITE NEUTRE [TONE
DEFEAT] est enfoncé.
NOTA : Aux niveaux sonores élevés (commande
de volume sonore au delà de la position “12 heures”),
les commandes des Graves et des Aigus n’ont plus
aucun effet.
5. INDICATEUR DE MISE SOUS TENSION
[POWER]
La LED d’alimentation “POWER” s’allume en vert
lorsque l’amplificateur est sous tension et prêt à fonc-
tionner.
6. INDICATEUR DE PROTECTION
[PROTECTION INDICATOR]
L’amplificateur comporte des circuits de protection
contre les conditions telles que le sur-échauffement,
les courts-circuits et le décalage du courant continu.
Dans des conditions normales, cet indicateur ne
s’allume pas et l’appareil fonctionne normalement. Si,
par contre l’une des conditions décrites se produit,
l’indicateur s’allume et l’amplificateur cesse de fonc-
tionner.
BAISSER le volume sonore jusqu’au minimum, et
ARRETER l’amplificateur IMMEDIATEMENT (le met-
tre hors tension).
Rechercher la cause du déclenchement du circuit
de protection : un court-circuit dans l’un des fils des
câbles des haut-parleurs, ou un fil quelconque
touchant une borne adjacente côté amplificateur ou
côté haut-parleur, par exemple.
Si la cause de l’indication est un sur-échauffement
(le boîtier de l’amplificateur est très chaud), vérifier
que les ouïes de ventilation sur les faces inférieure et
supérieure ne sont pas obstruées. Un sur-échauffe-
ment peut aussi être dû à une écoute à un volume
sonore très élevé pendant une longue période.
Attendre quelques minutes que l’amplificateur
refroidisse avant de le remettre sous tension.
Si les circuits de protection restent déclenchés
même après un temps de refroidissement suffisant,
et après vérification de tous les branchements, il sera
nécessaire de consulter votre revendeur NAD.
7. JACKS D’ENREGISTREMENT / LECTURE
D’APPAREILS PORTABLES [PORTABLE
RECORD / PLAY]
Ces prises jack sont prévues pour les Mini-Jacks
stéréophoniques 3,5 mm utilisés par la plupart des
matériels portables tels que les Baladeurs, les
lecteurs de Mini-Disques, les lecteurs/enregistreurs
de cassettes numériques, les lecteurs de CD porta-
bles, etc. ... En plus des appareils portables, on peut
aussi brancher sur ces jacks des appareils Hi-Fi de
salon (“taille normale”), comme un lecteur CD, une
platine cassette ou un magnétoscope.
Pour la lecture, brancher un cordon entre la SOR-
TIE CASQUE du portable et le jack de LECTURE
PORTABLE [PORTABLE PLAY] sur la face parlante
de l’amplificateur.
Pour effectuer des enregistrements, brancher un
cordon entre le jack d’ENREGISTREMENT
PORTABLE [PORTABLE RECORD] et le/les jack(s)
d’ENTREE LIGNE [LINE IN] de l’enregistreur (et non
pas à ses entrées microphone).
Si votre enregistreur de bandes magnétiques pos-
sède des têtes de lecture et d’enregistrement dis-
tinctes, et a été conçu de manière à permettre le con-
trôle immédiat du signal sur la bande, utiliser les
branchements de BANDE [TAPE] sur le panneau
arrière de l’amplificateur pour cet enregistreur.
PORTABLE / MONITEUR D’ENREGISTREMENT
[PORTABLE / TAPE MONITOR]
PORTABLE : ENFONCER le bouton-poussoir
PORTABLE pour écouter la source branchée au jack
de LECTURE PORTABLE [PORTABLE PLAY].
Nota : Lorsque la source PORTABLE a été sélec-
tionnée, son signal est mélangé au signal de l’Entrée
sélectionnée sur le panneau arrière. Cela ne pose
aucun problème, en principe, à condition que la
source sélectionnée soit en mode arrêté. Cependant,
il est peut-être préférable de sélectionner une entrée
non utilisée ou, si toutes les entrées sont déjà util-
isées, de couper toutes les entrées en appuyant
légèrement sur l’un quelconque des boutons
sélecteurs interverrouillés, afin de désenclencher
l’ensemble des boutons (qui seront alors SORTIS).
Vérifier aussi que le bouton MONITEUR D’ENREG-
ISTREMENT [TAPE MONITOR] est bien sorti.
Lorsque le bouton PORTABLE est SORTI, le sig-
nal de la source sélectionnée sur le panneau arrière
est injecté dans le jack d’ENREGISTREMENT
PORTABLE [PORTABLE RECORD]. Pour enregistr-
er à partir d’une entrée de niveau ligne, le bouton
MONITEUR D’ENREGISTREMENT [TAPE MONI-
TOR] doit être SORTI. Pour enregistrer à partir d’une
BANDE [TAPE], le bouton MONITEUR D’ENREG-
ISTREMENT [TAPE MONITOR] doit être ENFONCE.
MONITEUR D’ENREGISTREMENT [TAPE MONI-
TOR] : Le bouton-poussoir MONITEUR D’ENREG-
ISTREMENT [TAPE MONITOR] vous permet
d’écouter le signal de sortie d’une platine magnéto-
phone ou d’un processeur de signal branchés aux
jacks de BANDE [TAPE] sur le panneau arrière.
Appuyer sur ce bouton (l’ENFONCER) pour activer la
fonction, puis appuyer à nouveau (le faire RESSOR-
TIR) pour la désactiver.
Lorsque la fonction MONITEUR D’ENREG-
ISTREMENT [TAPE MONITOR] est active, la source
choisie à l’aide du sélecteur des entrées continue à
être envoyée aux jeux de jacks d’ENREG-
ISTREMENT BANDE [TAPE REC] pour enreg-
istrement ou traitement, mais le signal renvoyé par le
magnétophone ou par le processeur de signaux est
actif à l’écoute.
La fonction MONITEUR D’ENREGISTREMENT
[TAPE MONITOR] n’a aucun effet sur les signaux en
cours d’enregistrement depuis les entrées sur le pan-
neau arrière vers ENREGISTREMENT BANDE
(TAPE REC]. Par contre, il commute bien les signaux
envoyés au jack d’ENREGISTREMENT PORTABLE
[PORTABLE RECORD] (voir ci-dessus).
NA
D
10
F

F
Si vous avez une platine magnétophone à trois
têtes, permettant le contrôle de lecture sur bande en
cours d’enregistrement, le fait d’enfoncer les boutons
poussoirs MONITEUR D’ENREGISTREMENT
[TAPE MONITOR], à la fois sur l’amplificateur et sur
le magnétophone, permettra d’entendre le signal de
lecture de la bande lors de son enregistrement, et
donc d’en contrôler la qualité juste après son écriture
sur le support magnétique.
Pour les magnétophones à deux têtes, les mag-
nétoscopes Hi-Fi et la plupart des enregistreurs
numériques, le signal “de contrôle” que l’on entend
pendant l’enregistrement ne provient pas de la bande
mais simplement de la sortie des circuits du magné-
tophone (les commandes de Niveau
d’Enregistrement de celui-ci affecteront donc le signal
entendu). Dans ce cas, la fonction MONITEUR
D’ENREGISTREMENT [TAPE MONITOR] permet de
contrôler la balance gauche/droite du signal pendant
son enregistrement.
NOTA : Si le bouton-poussoir MONITEUR
D’ENREGISTREMENT [TAPE MONITOR] est enfon-
cé alors qu’aucun magnétophone n’est branché à la
source LECTURE BANDE [TAPE PLAY] ou qu’un
magnétophone est branché mais ne fonctionne pas,
on n’entendra que la source reliée à l’entrée LEC-
TURE PORTABLE [PORTABLE PLAY]. Si rien n’est
branché, on n’entendra que le silence, quel que soit
le réglage des autres commandes.
Copies de bandes : Il est possible de réaliser des
copies dans les deux sens. Pour enregistrer à partir
d’une source PORTABLE, le bouton-poussoir
PORTABLE doit être ENFONCE et le bouton de
MONITEUR D’ENREGISTREMENT [TAPE MONI-
TOR] doit être SORTI. Pour enregistrer à partir de la
BANDE [TAPE] vers un PORTABLE, le bouton-pous-
soir PORTABLE doit être SORTI et le bouton de
MONITEUR D’ENREGISTREMENT [TAPE MONI-
TOR] doit être ENFONCE. Le contrôle du signal
enregistré n’est possible que lors d’une copie vers
l’appareil PORTABLE, à l’aide du casque de ce
dernier.
Nota : La copie des bandes magnétiques est lim-
itée à un usage purement personnel. Si l’on copie
des enregistrements du commerce pour les revendre
ou même les donner, on peut se trouver en infraction
avec le copyright ou les droits de propriété du pro-
ducteur de l’enregistrement d’origine.
8. SELECTEUR DES ENTREES (VIDEO, AUX,
TUNER, CD) [INPUT SELECTORS].
Ces boutons-poussoirs permettent de choisir le
signal d’entrée pour l’amplificateur. Le signal d’entrée
choisi est aussi envoyé à la sortie ENREG-
ISTREMENT BANDE [TAPE REC] pour enreg-
istrement.
9. VOLUME GAUCHE/DROIT [VOLUME
LEFT/RIGHT].
La commande de Volume sonore règle le niveau
sonore global du son pour les voies Gauche et
Droite. Elle n’a aucun effet sur les signaux envoyés
vers les jacks d’ENREGISTREMENT BANDE [TAPE
REC] ou ENREGISTREMENT PORTABLE
[PORTABLE RECORD].
La commande de Volume est constituée de deux
commandes indépendantes, pour la voie gauche et la
voie droite, couplées par frottement. Pour modifier la
balance entre la voie gauche et la voie droite, il faut
immobiliser l’une des parties de la commande tout en
réglant l’autre au niveau requis. La partie arrière du
bouton commande la voie gauche, alors que la partie
avant commande la voie droite.
Pour obtenir rapidement un réglage identique des
deux voies, Gauche et Droite, il suffit de ramener les
deux parties de la commande en butée minimum. La
trait-repère gravé sur le bouton sera de nouveau
aligné.
ANNEXE :
OBTENTION DES MEILLEURES PER-
FORMANCES DE VOTRE
AMPLIFICATEUR NAD 310
Vos haut-parleurs sont-ils bien en phase ?
Les haut-parleurs stéréophoniques doivent fonc-
tionner en phase les uns avec les autres, de manière
à obtenir une bonne reproduction stéréophonique et
à renforcer, plutôt qu’annuler, la sortie sonore de cha-
cun aux basses fréquences. Si les haut-parleurs sont
faciles à déplacer, il est aisé d’en vérifier le phasage
correct. Brancher les deux haut-parleurs, les placer
face à face, écartés d’une dizaine de centimètres l’un
de l’autre, puis passer de la musique et écouter.
Inverser ensuite le branchement des fils d’UN SEUL
haut-parleur, et écouter à nouveau. La configuration
qui donne le rendement le plus ample et le plus
vibrant des graves est la bonne. Fixer les fils solide-
ment sur les bornes de haut-parleur, en faisant atten-
tion de ne laisser libre aucun brin, susceptible de
toucher une autre borne et de produire un court-cir-
cuit partiel. Mettre ensuite les haut-parleurs à leur
emplacement prévu.
S’il n’est pas facile de placer les haut-parleurs face
à face, il faudra se fier à la “polarité” des câbles de
connexion. Les bornes [HAUT-PARLEURS] de
l’amplificateur sont repérées par un code
couleur : sur chaque voie la borne rouge a une polar-
ité positive “+”, la borne noire une polarité négative “-
”. La polarité des bornes à l’arrière des haut-parleurs
est aussi repérée, soit sous forme de connecteurs
colorés rouge et noir, soit par des étiquettes : “+”, “1”
ou “8” ohms pour la borne positive et “-”, “0” ou “G”
pour la borne négative. En règle générale, relier la
borne positive (rouge) de l’amplificateur à la borne
positive du haut-parleur, et ce pour chaque voie.
Pour faciliter ce repérage, les deux conducteurs
constituant le câble du haut-parleur de chaque voie
sont différents, soit par le fait que la couleur du fil lui-
même est différente (couleur cuivre et couleur
argent), soit par la présence d’un petit bourrelet ou
dessin sur la gaine d’un des conducteurs. Il suffit de
se servir de cette différence pour assurer que le
câblage des deux haut-parleurs d’une paire stéréo-
phonique est identique. Ainsi, par exemple, si l’on
NA
D
11

branche le fil de couleur cuivre (ou comportant le
bourrelet) sur la borne rouge de la voie gauche de
l’amplificateur, il faut faire de même pour la voie
droite. A l’autre extrémité du câble, si l’on branche le
fil de couleur cuivre (ou comportant le bourrelet) sur
la borne rouge ou positive du haut-parleur de la voie
gauche, il faut faire de même pour le haut-parleur de
la voie droite.
Un mot sur la protection contre les
surcharges.
Comme les amplificateurs NAD donnent un résultat
si net et musical lorsqu’ils sont poussés au delà de
leurs limites de puissance nominales, ou lorsqu’on
les utilise avec des haut-parleurs à basse impédance,
l’utilisateur peut être tenté de contraindre son amplifi-
cateur à fonctionner au delà de ses limites de con-
ception. L’amplificateur peut, en toute sécurité et en
toute netteté, alimenter des impédances complexes
de haut-parleurs avec des signaux musicaux à plage
très large dont le niveau de crête peut dépasser
40 watts ; il peut cependant lui arriver de surchauffer
si on lui fait débiter une puissance élevée de façon
CONTINUE dans une faible impédance.
Autrement dit, on peut passer de la musique à des
niveaux de volume sonore susceptibles de provoquer
de brefs niveaux de crête et sommets musicaux
dépassant considérablement la puissance nominale
de l’amplificateur. Mais si l’on pousse son amplifica-
teur de façon continue, et non pas juste aux niveaux
crêtes, cela risque de provoquer un sur-échauffement
des transistors de sortie.
Ceci se produira d’autant plus probablement si l’on
tente de faire fonctionner deux paires de haut-par-
leurs, ou bien des haut-parleurs de très faible impé-
dance à des niveaux sonores élevés. Si l’amplifica-
teur s’arrête et que l’indicateur rouge de Protection
s’allume, couper l’alimentation pendant quelques
minutes pour permettre à l’étage de sortie de
refroidir. Si l’origine du problème était un sur-échauf-
fement, l’amplificateur fonctionnera normalement dès
qu’il sera remis en marche. Cependant, ce type d’util-
isation abusive peut provoquer le claquage des
fusibles internes, de manière à protéger l’amplifica-
teur. Si l’amplificateur s’arrête et que le voyant vert
POWER s’éteint, renvoyer l’amplificateur chez un
concessionnaire NAD pour dépannage.
NA
D
12
F
EN CAS DE DIFFICULTE : UN GUIDE DE DEPANNAGE
SYMPTOME CAUSE PROBABLE
Aucun son Pas d’alimentation électrique
Cordon d’alimentation secteur débranché ou branché sur une prise de courant murale qui
ne fonctionne pas. (Pour vérifier le fonctionnement d’une prise de courant murale, y branch-
er une lampe électrique).
Le tuner a été sélectionné en entrée, mais il est hors tension ou réglé sur une fréquence
entre deux stations.
Entrée inopérante sélectionnée (par exemple : CD sélectionné alors qu’aucun CD ne
tourne).
Moniteur d’Enregistrement activé, alors qu’aucune bande ne passe.
Fusibles internes sautés ; renvoyer l’appareil chez le concessionnaire pour dépannage.
Pas de son dans La commande de volume sonore de l’une des voies est réglée au minimum. Vérifier la com-
l’une des voies mande concentrique de volume sonore, et vérifier que les voies gauche et droite sont bien
réglées au même niveau.
Câble de liaison haut-parleur débranché. (Vérifier tous les branchements, aussi bien au
niveau des haut-parleurs que sur l’amplificateur).
Câble de liaison débranché ou faisant un mauvais contact dans son connecteur. Tourner
les fiches dans leurs connecteurs respectifs pour rétablir le contact.
Court-circuit dans un câble de liaison défectueux. Remuer et tordre tous les câbles, surtout
à l’endroit où ils entrent dans les prises.
Bourdonnement Contact sale dans un interrupteur. Faire fonctionner de façon répétitive les interrupteurs et
et ronflement forts sélecteurs sur la face parlante, pour rétablir un bon contact.
Câble de liaison partiellement débranché de son connecteur.
Câble de liaison défectueux.
Bourdonnement à Platine magnétophone située trop près de l’amplificateur (directe ment au dessus ou
l’écoute d’une bande en dessous de ce dernier).
magnétique Platine magnétophone située trop près du téléviseur.
enregistrée. Les connecteurs font un mauvais contact dans les prises.
Graves faibles ; Haut-parleurs câblés en déphasage. Inverser le branchement à l’arrière d’UN SEUL
image stéréo diffuse. haut-parleur.

D
NA
D
13
AUFSTELLUNGS- UND
BEDIENUNGSANLEITUNG
HINWEISE ZUM AUFSTELLEN
Dieses Gerät kann auf jeder stabilen Fläche
aufgestellt werden. Ein Plattenspieler sollte nicht
unmittelbar links neben dem Verstärker stehen, weil
das mittelstarke elektromagnetische Streufeld des
Netzstromtransformators (hinten links) auf den
Tonabnehmer wirken und damit störendes Brummen
erzeugen könnte.
Zum Ableiten der Betriebswärme ist für den
Verstärker ein Luftumlauf erforderlich. Deshalb den
Verstärker nicht auf einen Teppich oder eine andere
weiche Unterlage stellen, da hierdurch eventuell die
Belüftungsschlitze an der Unterseite verdeckt werden
können. Achten Sie darauf, daß die
Belüftungsschlitze auf der Oberseite des Gehäuses
nicht verdeckt werden.
ACHTUNG: Um Brandgefahr oder elektrische
Stromschläge auszuschließen, dürfen weder
Feuchtigkeit noch Wasser in das Gerät gelangen.
Falls dies doch einmal passiert, muß der Verstärker
sofort ausgeschaltet werden. Das Netzkabel ist aus
der Steckdose herauszuziehen. Geben Sie dem
Verstärker Zeit, von selber auszutrocknen. Erst dann
den Verstärker wieder einschalten. Wenn allerdings
andere Flüssigkeiten als Wasser oder Alkohol in das
Gerätinnere gelangt sind, lassen Sie den Verstärker
vor dem erneuten Einschalten von einem Service-
Techniker überprüfen.
Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen nur
vom Fachmann durchgeführt werden.
ANSCHLÜSSE AUF DER RÜCKSEITE
1. Netzkabel
Nachdem Sie alle Anschlüsse an dem Verstärker
vorgenommen haben, schließen Sie das Stromkabel
an eine Netzstromsteckdose bzw. an eine passende
Steckdosenleiste an.
2. Lautsprecherklemmen
Schließen Sie Ihre Hauptstereolautsprecher mit
diesen Hochstrom-Lautsprecheranschlußklemmen
an. Jede Anschlußklemme besteht aus einem
Gewindestift und einer roten bzw. schwarzen
Schraubbuchse aus Kunststoff.
Die Drähte von dem Linkskanal-Lautsprecher an
die (L+) und L-) Anschlußklemmen und die Drähte
von dem Rechtskanal-Lautsprecher an die (R+) und
(R-) Anschlußklemmen anschließen. Die rote
Anschlußklemme ist jeweils der Plusausgang (+) und
die schwarze Anschlußklemme ist jeweils die
Minusanschlußklemme (-) oder die Masseanschluß-
klemme. Für das optimale Stereoklangbild ist der
rechte und der linke Lautsprecher mit gleichem
Abstand vom Sitzplatz aufzustellen.
Hochleistungslitzendraht (ab 1,5mm, Stärke 16)
verwenden - besonders bei 4-Ohm-Lautsprechern.
Die bloßen Drähte können direkt an die
Anschlußklemmen angeschlossen werden. Für län-
gere Lebensdauer und größere Korrosions-
beständigkeit sind Lautsprecherkabel mit vernickelten
oder vergoldeten Anschlüssen erhältlich
(Gabelschuhe, Bananenstecker oder Stift-
anschlüsse). Wahlweise können Sie solche
Anschlüsse selbst an den Drähten montieren. Die
Anschlüsse an die Anschlußklemmen können wie
folgt auf verschiedene Arten vorgenommen werden.
[Siehe Abbildung 1].
(1) Stiftanschlüsse. Ein Stiftanschluß besteht aus
einem dünnen Metallschaft, der an das Ende eines
Drahtes gekrimpt bzw. gelötet wird. Die
Anschlußklemme ist für Stiftanschlüsse mit
Durchmessern bis zu 3mm geeignet. Das Loch im
Metallschaft durch Abschrauben der
Kunststoffbuchse an jeder Klemme freilegen. Den
Stiftanschluß durch das Loch einführen und die
Buchse nach rechts (im Uhrzeigersinn) anziehen.
(2) Gabelschuhe. Die farbige Buchse
abschrauben, den U-förmigen Gabelschuh hinter die
Buchse einführen und durch Festschrauben der
Buchse festklemmen.
(3) Bananenstecker. Einen Bananenstecker direkt
in das hohle Ende jeder Anschlußklemme einführen.
Die Klemmen liegen 19mm auseinander und sind
somit für die Aufnahme von Doppelbananensteckern
geeignet. Die roten und schwarzen Einlagen sind vor
Einsatz der Bananenstecker mit Hilfe eines kleinen
Schraubenziehers zu entfernen.
(4) Bloße Drähte. Die beiden Leiter der Schnur
trennen und jeweils etwa 1 cm abisolieren. An jedem
Leiter die Einzeldrähte verdrillen. Die rote bzw.
schwarze Buchse abschrauben, den bloßen Draht
durch das Loch im Metallschaft einführen und durch
Anziehen der Kunststoffbuchse festklemmen. Stellen
Sie sicher, daß keine losen Einzeldrähte die
danebenliegende Anschlußklemme oder den
Baugruppenträger berühren.
Phasenrichtiger Anschluß. Zur reinen
Abbildung des Klanggeschehens ohne Auslöschung
tiefer Frequenzen sind Lautsprecher einer
Stereoanlage gleichphasig anzuschließen.
Phasenrichtiger Anschluß wird durch Anschluß der
roten Klemme (Pluspol) am Verstärker an die rote
Klemme (Pluspol) des Lautsprechers (für jeden
Kanal) sichergestellt. Eine Beschreibung der
Vorgänge zur Überprüfung auf phasenrichtigen
Anschluß finden Sie im Anhang.
3. CD INPUT (Anschluß für CD-Player)
Schließen Sie die Tonsignalkabel eines CD-
Players an diese Steckerbuchsen an. (HINWEIS:
Dieser Eingang ist für ein Tonsignal und nicht für den
Digitalcodeausgang eines CD-Players bestimmt).
Falls Sie keinen CD-Player besitzen, können an
diesen CD-Eingang auch andere Geräte mit
Hochpegel-Tonsignal (wie beispielsweise ein
MiniDisc-Player oder ein Cassettenrecorder)
angeschlossen werden.
DER STEREOVERSTÄRKER NAD 310

4. TUNER INPUT (Anschluß für Tuner)
Schließen Sie die Tonsignalkabel eines Radio-
Tuners (AM, FM oder Digitalradio) an dieses
Steckerbuchsenpaar an.
5. AUX INPUT (Nebenanschluß)
Alle Hochpegel-Tonsignale wie beispielsweise
das Wiedergabesignal von einem zweiten CD-Player
oder von einem mit externem Aufspann-Verstärker
ausgerüsteten Plattenspieler können hier
angeschlossen werden.
6. VIDEO SOUND INPUT (Videotoneingang)
Zum Anschluß von videoverwandten Tonsignalen
wie beispielsweise dem Tonausgang eines Video-
Cassettenrecorders, Laserdisc-Players,
Fernsehers/Receivers oder eines Stereo-TV-
Decoders. Es kann ebenso jedes Hochpegel-
Tonsignal (z.B. der Tonausgang eines Tonband-
gerätes) angeschlossen werden.
7. TAPEPLAY/REC (Anschlüsse für
Bandgerät)
Über diese Buchsen kann jedes beliebige
Tonbandgerät angeschlossen werden; insbesondere
geeignet sind Hochleistungs-Cassettenrecorder oder
-Spulenbandgeräte, deren unabhängige Aufnahme-
und Wiedergabeköpfe eine Signalüberwachung sofort
nach Aufnahme ermöglichen. Von den TAPE REC-
Buchsen dieses Verstärkers ein Stereokabel an die
LINE IN-Buchsen des Cassettenrecorders und von
den LINE OUT-Buchsen des Cassettenrecorders ein
zweites Kabel an die TAPE PLAY-Buchsen
verbinden.
Anstelle des Bandgerätes können Sie auch einen
Signalprozessor-wie beispielsweise Dynamik-bere-
ichprozessor, Störschutzfilter oder Grafikequalizer -
an die TAPE-Buchsen anschließen. Dazu die TAPE
REC-Buchsen mit den Prozessoreingängen
verbinden und die Prozessorausgänge mit den TAPE
PLAY-Buchsen verbinden.
BEDIENLEISTE
1. POWER (Netzschalter)
Über diese Drucktaste wird der Verstärker
eingeschaltet. Zum Ausschalten des Stroms diese
Taste erneut drücken und loslassen.
HINWEIS: Wenn beim Ausschalten des
Verstärkers ein anderes Gerät (wie beispielsweise
ein CD-Player) noch spielt, so ertönt der Klang je
nach Lautstärke mehrere Sekunden weiter, bevor er
verschwindet.
Dieser Nachklang ist unbedenklich und läßt sich
ggf. vermeiden, indem man das Gerät zuerst auss-
chaltet bzw. die Lautstärke herunterregelt.
In der “Off”-Stellung, ist die Analge immer noch an
den Netzstrom angeschlossen. Ziehen Sie das
Netzstromkabel heraus, wenn die Anlage über einen
längeren Zeitraum hinweg nicht im Gebrauch ist.
2. BASS (Tieftonsteller)
Mit diesem Drehknopf wird die relative Lautstärke
der tiefen Frequenzen eingestellt. In der Mittelstellung
(gerastet bei 12 Uhr) werden die tiefen Frequenzen
linear übertragen. Drehung im Uhrzeigersinn nach
rechts hebt die Lautstärke der tiefen Töne an,
Drehung nach links (gegen den Uhrzeigersinn) setzt
ihre Lautstärke herab.
Einschalten der Drucktaste TONE DEFEAT setzt
den Tieftonsteller außer Funktion.
Geringfügiges Drehen des Tieftonstellers bewirkt
eine leichte Änderung der Tieftonwiedergabe, wobei
nur die tiefsten hörbaren Frequenzen - die bei
manchen Aufnahmen nicht vorkommen - beeinflußt
werden. Erst bei weit auf- oder zugedrehtem
Baßsteller sind Veränderungen bei den gängigen
unteren Mitten zu hören.
3. TONE DEFEAT (Tonregelsperre)
Durch Drücken dieser Taste werden Tiefton- und
Höhensteller ganz umgangen; die Frequenzen wer-
den genau linear übertragen. Steht diese Taste auf
OUT, funktionieren die Tonregler normal. Der Klang
läßt sich durch Nachstellen der Tonregler und deren
Zu- und Abschalten am Signalpfad optimieren.
4. TREBLE (Höhensteller)
Mit diesem Drehknopf wird der relative
Hochfrequenzpegel eingestellt. In der Mittelstellung
(gerastet bei 12 Uhr) werden die hohen Frequenzen
weitestgehend linear übertragen. Drehen des
Höhenstellers nach rechts (im Uhrzeigersinn) hebt
die Lautstärke der hohen Töne an; Drehung nach
links (gegen den Uhrzeigersinn) setzt ihre Lautstärke
herab. Stellen Sie den Höhenbereich so ein, wie es
Ihrem natürlichen Hörempfinden entspricht.
Aufdrehen des Höhenstellers erhöht die
Transparenz und Klarheit der Musik, wobei allerdings
Nebengeräusche mit verstärkt werden. Durch
Herabdrehen des Höhenstellers wird die Musik milder
und Plattenoberflächenrauschen und Sirren wird
unterdrückt; übermäßiges Zurückdrehen des
Höhenstellers erzeugt jedoch einen dumpfen Klang.
Einschalten der Drucktaste TONE DEFEAT setzt
den Höhensteller außer Funktion.
HINWEIS: Hohe Lautstärken (bei
Lautstärkeneinstellungen über die 12 Uhr-Stellung
hinaus) setzen die Tiefton- und Höhensteller außer
Funktion.
5. POWER INDICATOR
(Bereitschaftsanzeige)
Die Bereitschaftsanzeige POWER leuchtet bei
eingeschaltetem und betriebsbereitem Verstärker
grün.
6. PROTECTION INDICATOR (Warnleuchte)
Der Verstärker ist mit Stromkreisen zum Schutz
gegen Überhitzung, Kurzschluß und
Verschiebungsspannung ausgestattet. Bei störungs-
freiem Betrieb bleibt diese Anzeige dunkel. Bei Eintritt
einer der aufgeführten Störungen, leuchtet die rote
Anzeigelampe und das Gerät schaltet ab.
NA
D
14
D

Die Lautstärke ganz HERABREGELN und den
Verstärker SOFORT AUSSCHALTEN.
Gehen Sie der Ursache der
Schutzstromkreisauslösung nach. Hierbei kann es
sich z.B. um einen Kurzschluß in einer der
Lautsprecherleitungen oder um einen die daneben-
liegende Klemme berührenden Draht am Verstärker
oder am Lautsprecher handeln.
Bei Überhitzung (das Gehäuse des Verstärkers ist
sehr warm) stellen Sie sicher, daß die
Belüftungsschlitze unten und oben frei liegen. Über-
hitzung entsteht auch bei sehr lautem Abspielen über
einen längeren Zeitraum. Lassen Sie den Verstärker
vor dem erneuten Einschalten einige Minuten
abkühlen.
Wird der Schutzstromkreis auch nach ausreichen-
der Abkühlung des Verstärkers und nach Überprü-
fung aller Anschlüsse nicht freigegeben, setzen Sie
sich bitte mit dem NAD-Fachhändler in Verbindung.
7. Buchsen PORTABLE RECORD/PLAY
(Buchsen für tragbare AUFNAHME/
WIEDERGABE-Geräte)
Diese Buchsen sind für 3,5mm Stereo-Mini-
Buchsen geeignet, mit denen die meisten tragbaren
Geräte wie Walkmans, Mini-Disc- und DCC-
Recorder, tragbare CD-Player, etc. ausgestattet sind.
Diese Buchsen eignen sich außerdem für den
Anschluß von regulären HiFi-Geräten wie CD-Player,
Cassetten-Recorder oder Videogerät.
Zur Wiedergabe den HEADPHONE OUTPUT
(Kopfhörer-Ausgang) des tragbaren Gerätes mit einer
Steckschnur an die Buchse PORTABLE PLAY an der
Bedienleiste des Verstärkers anschließen.
Zur Aufnahme die Verstärkerbuchse PORTABLE
RECORD mit einer Steckschnur an die LINE IN-
Buchse(n) des tragbaren Gerätes (nicht an die
Mikrofoneingänge) anschließen.
Falls Ihr Cassetten-Recorder mit separaten
Aufnahme- und Wiedergabeköpfen ausgestattet ist
und das Signal auf dem Band überprüft werden kann,
benutzen Sie für den Recorder die TAPE-Anschlüsse
auf der rückwärtigen Leiste des Verstärkers.
PORTABLE/TAPE MONITOR
PORTABLE: Durch EINrasten der Drucktaste
PORTABLE können Sie das an die Buchse
PORTABLE PLAY angeschlossene Quellengerät
abhören.
HINWEIS: Bei der Wahl von PORTABLE wird das
Signal des tragbaren Quellengerätes mit dem an der
rückwärtigen Leiste gewählten Eingang vermischt.
Normalerweise entstehen hierdurch keine Probleme,
vorausgesetzt, daß das gewählte Gerät auf STOP
steht. Die Wahl eines unbelegten Eingangs ist jedoch
u.U. vorzuziehen; sind alle Eingänge belegt, alle
Eingänge durch sachtes Andrücken der
Eingangswahltasten ausschalten, so daß sie alle
AUSgerastet sind. Stellen Sie sicher, daß auch die
Taste TAPE MONITOR AUSgerastet ist.
Bei AUSgerasteter Taste PORTABLE wird das
Signal des an der rückwärtigen Leiste gewählten
Quellengerätes an die Buchse PORTABLE RECORD
geleitet: Zur Aufnahme von einem Hochpegeleingang
muß die Taste TAPE MONITOR AUSgerastet sein.
Zur Aufnahme von TAPE muß die Taste TAPE MON-
ITOR EINgerastet sein.
TAPE MONITOR: Mit dieser Taste können Sie das
Ausgangssignal von einem an den TAPE-Buchsen an
der rückwärtigen Leiste angeschlossenen Bandgerät
oder Signalprozessor hören. Auf Tastendruck wird
das Gerät ein- wie auch ausgeschaltet. (Durch ein-
maliges Drücken rastet die Taste EIN, durch nochma-
liges Drücken rastet die Taste AUS).
Bei EINgerastetem TAPE MONITOR wird das
Ausgangssignal vom Tonbandgerät (bzw.
Signalprozessor) zum Abhören gewählt, während die
vom INPUT SELECTOR gewählte Quelle zur
Aufnahme bzw. Aufbereitung an die Buchsen TAPE
REC geleitet wird.
TAPE MONITOR hat keinen Einfluß auf
Aufnahmesignale von den rückwärtigen Eingängen
an TAPE REC. TAPE MONITOR schaltet jedoch
Signale an PORTABLE, RECORD (siehe oben).
Bei Dreikopf-Bandgeräten mit Abhören vom Band
können Sie zur Qualitätsüberprüfung durch Drücken
der Tasten TAPE MONITOR an Verstärker und
Recorder das Wiedergabesignal vom Band unmittel-
bar nach der Aufnahme abhören.
Bei Zweikopf-Recordern, HiFi-Video- und den
meisten Digitalrecordern kommt das Monitorsignal
nicht vom Band, sondern es wird über die
Schaltungen des Aufnahmegerätes (einschließlich
des Aussteuerungsreglers) geleitet. In diesem Fall
kann mittels TAPE MONITOR die Balance des linken
und des rechten Kanals während der Aufnahme über-
prüft werden.
HINWEIS: Ist die Funktion TAPE MONITOR ohne
angeschlossenen Recorder an TAPE PLAY
eingeschaltet (bzw. bei angeschlossenem jedoch
nicht laufendem Recorder) hören Sie nur das an
PORTABLE PLAY angeschlossene Gerät. Ist kein
Gerät an diesen Eingang angeschlossen, so hören
Sie bei allen Einstellungen anderer Steller keinen
Ton.
Das Kopieren von Tonbändern in zwei Richtungen
ist möglich. Zur Aufnahme von einem tragbaren
Gerät die Taste PORTABLE EINrasten und die Taste
TAPE MONITOR AUSrasten. Zur Aufnahme vom
Band an ein tragbares Gerät die Taste PORTABLE
AUSrasten und die Taste TAPE MONITOR
EINrasten. Eine Überprüfung des Aufnahmesignals
eines tragbaren Gerätes ist nur über Kopfhörer
möglich.
HINWEIS: Das Kopieren von Bändern ist
ausschließlich für den persönlichen Gebrauch
erlaubt. Das Kopieren von gewerblich hergestellten
Aufnahmen zum Weiterverkauf bzw. zum
Verschenken verletzt das Copyright bzw. gewerbliche
Schutzrecht des Produzenten der Aufnahme.
8. INPUT SELECTOR (VIDEO, AUX, TUNER,
D
NA
D
15

CD) (Eingangswahlschalter für Video,
Nebengeräte, Tuner, CD-Player)
Diese Tasten wählen das Eingangssignal an der
rückwärtigen Leiste für den Verstärker. Das gewählte
Eingangssignal wird außerdem zum Aufnehmen an
TAPE REC geleitet.
9. VOLUME LEFT/RIGHT (Lautstärke
links/rechts)
Mit dem Lautstärkenregler wird die Lautstärke für
den rechten sowie den linken Kanal eingestellt. Seine
Stellung hat keinen Einfluß auf die zur Aufnahme an
die Buchsen TAPE REC oder PORTABLE RECORD
gespeisten Signale.
Der Lautstärkenregler besteht aus zwei unabhängi-
gen reibungsgekoppelten Reglern für den linken und
den rechten Kanal. Zur Änderung der Balance
links/rechts einen Teil festhalten und den anderen auf
die gewünschte Lautstärke einstellen. Der hintere Teil
regelt den linken Kanal; der vordere Teil regelt den
rechten Kanal.
Die Lautstärke des rechten und des linken Kanals
durch Herabregeln beider Kanäle auf Anschlag
abgleichen. Die Anzeigenuten sind wieder miteinan-
der ausgerichtet.
ANHANG
LEISTUNGSOPTIMIERUNG IHRES
NAD 310
Stellen Sie sicher, daß die Lautsprecher gleich-
phasig angeschlossen sind.
Die Lautsprecher einer Stereo-Anlage müssen gle-
ichphasig angeschlossen werden, um die gute
Abbildung des Klanggeschehens ohne Auslöschung
tiefer Frequenzen zu erhalten. Bei leicht verstellbaren
Lautsprechern läßt sich der phasenrichtige Anschluß
problemlos kontrollieren. Die Anschlüsse an beiden
Lautsprechern vornehmen. Die Lautsprecherboxen
im Abstand von ca. 10 cm mit den Vorderseiten
zueinander aufstellen. Musik abspielen und zuhören.
Dann die Anschlüsse der beiden Kabel an der
Rückseite EINER Lautsprecherbox vertauschen und
erneut zuhören. Richtig angeschlossen wirkt die
Baßwiedergabe voll und voluminös. Beim
Anschließen darauf achten, daß keine losen
Einzeldrähte die falschen Klemmen berühren, da dies
zu einem teilweisen Kurzschluß führt. Nun die
Lautsprecherboxen an den vorgesehenen Plätzen
aufstellen.
Wenn es unmöglich ist, die Lautsprecher zum
Phasentest umzustellen, müssen Sie sich beim
Anschluß auf die Markierungen der Kabel verlassen.
Die Lautsprecherklemmen (SPEAKERS) am
Verstärker sind farblich gekennzeichnet: in jedem
Kanal hat die rote Klemme positive und die schwarze
Klemme negative Polarität. Die Polungen der
Anschlußklemmen auf der Rückseite der
Lautsprecher sind auch markiert, und zwar entweder
durch rote und schwarze Anschlüsse oder durch
Etiketten: “+”, 1 oder 8 Ohm für Pluspole, “-”, 0 oder
G für Minuspole. Grundsätzlich sollen für jeden
Kanal die (roten) Plusklemmen am Verstärker mit den
Plusklemmen des Lautsprechers verbunden werden.
Hierzu sind die beiden Leiter, die den
Lautsprecherdraht enthalten, in jedem Kanal entwed-
er farblich durch unterschiedliche Drähte (Kupfer und
Silber) oder durch eine Riffelung an der Isolierung
eines Leiters gekennzeichnet. Erstellen Sie mittels
dieser Kennungen eine passende Verdrahtung beider
Lautsprecherboxen eines Stereolautsprecherpaars.
Wenn Sie also einen kupfernen Draht (oder einen
Draht mit geriffelter Isolierung) an die rote Klemme
des Verstärkers im linken Kanal anschließen, dann
müssen Sie den gleichen Vorgang für den rechten
Kanal durchführen. Wenn Sie am anderen Ende des
Kabels den kupfernen Draht (oder den Draht mit ger-
iffelter Isolierung) an die rote Klemme oder den
Pluspol am linken Lautsprecher anschließen, dann
nehmen Sie das gleiche für den rechten Lautsprecher
vor.
Hinweise zum Schutz gegen Überbelastung
Der saubere und musikalische Klang der NAD-
Verstärker, auch bei Überbelastung und mit
Lautsprechern niedriger Impedanz, verführt Sie
eventuell dazu, den Verstärker über die
Nennkapazität hinaus zu beanspruchen. Der
Verstärker kann sicher und sauber komplexe
Lautsprecherimpedanzen in einem breiten
Musiksignalbereich, die mehr als 40 Watt über-
steigen, treiben. Wird jedoch kontinuierliche
Hochleistung in eine niedrige Impedanz gefordert,
kann sich der Verstärker überhitzen.
Sie können die Musik also mit Lautstärken abspie-
len lassen, wobei kurze vorübergehende hohe
Lautstärken die Nennkapazität des Verstärkers bei
weitem übersteigen. Wenn Sie den Verstärker jedoch
fortwährend überbeanspruchen, können sich die
Endstufen-Transistoren überhitzen.
Dies geschieht vor allem dann, wenn Sie zwei Paar
Lautsprecherboxen bzw. Lautsprecher mit sehr
niedriger Impedanz bei hohen Lautstärken treiben.
Wenn der Verstärker aufhört zu spielen und die rote
“Schutz”-Anzeigelampe aufleuchtet, den Strom für
einige Minuten ausschalten und die Ausgangsstufe
abkühlen lassen. Ist die Störung auf Überhitzung
zurückzuführen, dann funktioniert der Verstärker
wieder normal, wenn er wieder eingeschaltet wird.
Ständige Überbeanspruchung dieser Art kann zum
Schutz des Verstärkers zum Durchbrennen interner
Sicherungen führen. Wenn der Verstärker aufhört zu
spielen und die grüne Strom-LED erlischt, übergeben
Sie den Verstärker Ihrem NAD-Fachhändler zum
Service.
NA
D
16
D

D
IM STÖRUNGSFALL: HINWEISE ZUR FEHLERSUCHE
STÖRUNG URSACHE
Keine Wiedergabe Netzschalter nicht eingeschaltet.
Netzstecker nicht eingesteckt oder in eine Steckdose ohne Spannung eingesteckt.
(Zur Probe eine Lampe einstecken).
Tuner gewählt, jedoch ausgeschaltet oder steht auf einer unbesetzten Frequenz
zwischen Sendern.
Wahl eines inicht belegten Eingangs .
Tape Monitor eingeschaltet, ohne daß ein Band spielt.
Interne Sicherungen durchgebrannt; Verstärker dem Fachhändler zum Service
übergeben.
Keine Wiedergabe in Lautstärkenregler für einen der Kanäle heruntergeregelt. Den konzentrischen
einem Kanal Lautstärkenregler überprüfen und sicherstellen, daß linker und rechter Kanal auf der
gleichen Lautstärke stehen.
Lautsprecherleitung lose. (Alle Anschlüsse an den Lautsprechern und am Verstärker
überprüfen).
Anschlußkabel herausgezogen oder hat schlechten Kontakt mit der Steckdose.
Drehen Sie die Stecker in den Buchsen, um besseren Kontakt herzustellen.
Kurzschluß in einem defekten Anschlußkabel. Alle Kabel bewegen, besonders in
Steckerenähe.
Lautes Summen Schmutziger Kontakt in einem Schalter. Alle Schalter der Bedienleiste betätigen, um
und Brummen sauberen Schleifkontakt herzustellen.
Anschlußkabel teilweise aus der Buchse herausgezogen.
Defektes Anschlußkabel.
Brummen beim Das Bandgerät befindet sich zu nahe am Verstärker (direkt darüber bzw. darunter).
Abspielendes Bandes Bandgerät befindet sich zu nahe am Fernseher.
Die Stecker haben schlechten Kontakt in den Buchsen.
Schwacher Baß, Lautsprecher sind nicht phasenrichtig angeschlossen. Die Anschlüsse
gestreuter Stereoklang an der Rückseite EINES Lautsprechers umpolen.
NA
D
17

INSTRUCCIONES PARA INSTALACION Y
FUNCIONAMIENTO
NOTA SOBRE LA INSTALACION
Este equipo puede instalarse sobre cualquier
superficie nivelada. Puesto que su transformador
eléctrico (situado junto a la esquina trasera izquierda)
genera un campo magnético de zumbido de fuerza
moderada, no debe colocarse un giradiscos junto al
amplificador directamente a la izquierda .
El amplificador genera una cantidad moderada de
calor, y por ello requiere alguna ventilación. No lo
coloque sobre un suelo alfombrado, ni otra superficie
blanda, para impedir que se hunda en la alfombra,
bloqueándose las entradas de aire de la cubierta
superior.
PRECAUCION: Para impedir peligro de incendio o
choque eléctrico, no permita que entre en el amplifi-
cador líquido ni humedad. Si sucede un derrame de
líquido sobre él, desconecte inmediatamente la ali-
mentación eléctrica y desenchufe el cordón de ali-
mentación eléctrica de CA. Deje que pase tiempo
para una completa evaporación antes de hacer fun-
cionar otra vez el amplificador. Si el líquido no es
agua y/o alcohol, el amplificador debe ser examinado
por un técnico de servicio antes de que se conecte
con la alimentación eléctrica.
No abra el amplificador, ni intente modificarlo o
repararlo usted mismo. Deje todo el servicio a un téc-
nico especializado.
CONEXIONES Y CONTROLES DEL
PANEL TRASERO
1. Cordón de Alimentación Eléctrica de CA
Después de completar todas las conexiones del
amplificador, enchufe el cordón de alimentación eléc-
trica de CA en un enchufe hembra de pared con cor-
riente o en un cordón de extensión para trabajos
pesados.
2. Terminales de Altavoz
Use estos terminales de corriente alta y borne de
doblado para conectar sus altavoces estéreo princi-
pales. Cada borne de doblado consiste en un eje
metálico con roscado y un casquillo rojo o negro de
tornillo de plástico.
Conecte los hilos procedentes de su altavoz de
canal izquierdo a los terminales (L+) y (L-), y conecte
los hilos procedentes de su altavoz de canal derecho
a los terminales (R+) y (R-). En cada canal el terminal
rojo es salida positiva (+) y el negro es el terminal
negativo (-) o “tierra”. Para mejor imagen estéreo, los
altavoces izquierdo y derecho deben colocarse a dis-
tancias iguales de su sillón.
Use cable de sccion grande para trabajos pesados
(1,5 mm), especialmente con altavoces de 4 ohmios.
Los hilos desnudos se pueden conectar directamente
a los terminales de borne de doblado.Para una
conexión de mayor duración y mayor resistencia a la
corrosión puede usted comprar cables de altavoz con
conectores niquelados o dorados (orejetas de bayo-
neta, enchufes banana, o conectores de pasador), o
instale tales conectores en los hilos usted mismo.
Las conexiones con cada borne de doblado se
pueden hacer de diversas maneras. (Figura 1).
(1) Conectores de pasador. Un conector de
pasador es un cilindro metálico fino que está empal-
mado o soldado al extremo de un hilo. El cilindro
roscado de cada borne tiene una apertura que acep-
ta conectores de pasador de hasta 3 mm de
diámetro. Desenrosque el buje de plástico rojo o
negro de cada terminal para dejar al descubierto el
orificio que hay en el cilindro metálico. Inserte el
conector de pasador por el orificio, y gire hacia la
derecha el buje hasta que esté apretado.
(2) Orejetas de bayoneta. Desenrosque el buje de
color, inserte la orejeta de bayoneta en forma de U
detrás del buje y apriete el buje en ella.
(3) Enchufes banana. Inserte un enchufe banana
axialmente en el extremo hueco de cada borne
después de quitar los insertos que hay en los termi-
nales. Los terminales tienen una separación de 19
mm y por lo tanto aceptan enchufes de banana
dobles.
(4) Hilos pelados. Separe los dos conductores del
cordón, y pele 1 cm de aislamiento de cada uno. En
cada conductor doble juntos los torones del hilo que
han quedado al descubierto. Desenrosque el buje
rojo o negro, inserte el hilo pelado por el orificio del
cilindro metálico, y apriete el buje de plástico hasta
que agarre firmemente el hilo. Compruebe para ase-
gurarse de que el torón suelto del cordón esté tocan-
do el chasis o un terminal vecino.
En fase. Los altavoces estéreo deben funcionar
“en fase” entre sí para producir una imagen estere-
ofónica enfocada y reforzar en lugar de anular la sali-
da de uno a otro en frecuencias bajas. Se asegura
una conexión en fase si el terminal rojo (positivo) del
amplificador está conectado con el terminal rojo (pos-
itivo) del altavoz, en cada canal. En el Apéndice se
describen métodos de comprobación de faseado cor-
recto.
3. CD INPUT (ENTRADA CD)
Conecte los cables de señal de audio de un
reproductor de CDs con estos enchufes jack. (NOTA:
esta entrada es para una señal de audio, no para la
salida de código digital de un reproductor de CDs ).
Si no tiene un reproductor de CDs , se puede conec-
ta a la entrada CD cualquier otra fuente de señal de
nivel de línea (como un reproductor de minidiscos o
una segunda pletina).
4. TUNER INPUT (ENTRADA DE
SINTONIZADOR)
Conecte el cable de señal de audio procedente de
un sintonizador de radio (radio AM, FM o digital) con
este par de enchufes jack.
NA
D
18
EAMPLIFICADOR INTEGRADO ESTEREO
NAD 310

E
5. ENTRADA AUXILIAR (AUX INPUT)
Cualquier señal de audio “de nivel de línea”
puede conectarse aquí, como la señal de lectura de
grabación de un segundo tocadiscos de compactos
CD, o con un amplificador reforzador externo, o un
tocadiscos normal.
6. VIDEO SOUND INPUT (ENTRADA DE
SONIDO DE VIDEO)
Conecte aquí una señal de audio relacionada con
vídeo, como la salida de audio de una grabadora de
vídeo, tocadiscos lasérico, monitor/receptor de TV, o
descodificador de televisión estéreo. Como alternati-
va, se puede conectar aquí cualquier señal de audio
“de nivel de línea”, como la lectura de una grabación
procedente de una grabadora de cintas adicional.
7. TAPEPLAY/REC (LECTURA/GRABACION
DE CINTA)
Estos enchufes jack le permiten conectar una
grabadora de cinta de cualquier tipo, especialmente
un grabadora de carrete abierto o de cassette de alto
rendimiento cuyo cabezales de grabación y lectura
independientes le dejan a usted controlar la señal
que hay en la cinta inmediatamente después de que
se ha grabado. Conecte un cable estéreo desde los
enchufes jack TAPE REC (grabación de cinta) de
este amplificador con los enchufes jack LINE IN
(entrada de línea) de la grabadora, y un segundo
cable procedente de los enchufes jack LINE OUT
(salida de línea) de la grabadora con estos enchufes
jack TAPE PLAY.
Los enchufes jack TAPE (de cinta) pueden usarse
para un accesorio de proceso de señal en lugar de
una grabadora de cintas. Ejemplos de estos acceso-
rios peuden ser un procesador de gama dinámica, un
filtro de ruido, o un ecualizador gráfico. Conecte un
cordón de conexión desde los enchufes jack TAPE
REC con las entradas del procesador, y otro cordón
de conexión procedente de las salidas del proce-
sador a los enchufes jack TAPE PLAY.
CONTROLES DEL PANEL DELANTERO
1. POWER (ALIMENTACION)
Apriete este pulsador para conectar el amplifi-
cador. Para desconectar la alimentación, apriete el
pulsador otra vez y suéltelo.
NOTA: Cuando el amplificador está desconectado
con una fuente de sonido (como un disco CD)
todavía sonando seguirá habiendo sonido durante
varios segundos, según sea el nivel del volumen,
antes de que cese finalmente.
Aunque esto no es peligroso, puede evitarse
desconectando primero la fuente de sonido o bajan-
do primero el volumen.
NOTA: En la posición “Off” el equipo sigue conecta-
do a la alimentación eléctrica. Desconecte el cable
de alimentación eléctrica cuando el equipo no so
vaya a usar durante un largo tiempo.
2. BASS (GRAVES)
El control de gravej ajusta el nivel relativo de las
frecuencias bajas del sonido. La respuesta del ampli-
ficador es más plana cuando el control se detiene
ajustado en la posición de las 12 horas. Girando el
botón a la derecha se aumenta el nivel de los
sonidos de frecuencia baja, y girando hacia la
izquierda se disminuye su nivel. El control de graves
no tiene efecto si está activado el pulsador de TONE
DEFEAT (inhibición de tono).
Girando el botón moderadamente lejos del centro
el efecto del control de graves es sutil, porque su
acción se limita a las frecuencias audibles más bajas,
que no están presentes en algunas grabaciones.
Solamente girándolo muy separado del centro existe
un refuerzo notable o un corte en las frecuencias
bajas medias que son normales en la música.
3. TONE DEFEAT
Cuando se aprieta esta pulsador los circuitos de
Graves y Agudos se quedan totalmente fuera desvia-
dos, restableciendo exactamente una respuesta de
frecuencia plana. Cuando este pulsador está en OUT
(desactivado) los controles de tono funcionan normal-
mente. Ajustando los controles de tono y luego acti-
vando y desactivándolos en la conexión de la señal,
usted puede evaluar su efecto en el sonido.
4. TREBLE (AGUDOS)
El control de agudos ajusta el nivel relativo de las
frecuencias altas del sonido. La respuesta del amplifi-
cador es más plana cuando el control se detiene
ajustado en la posición de las 12 horas. Girando el
control de agudos a la derecha se aumenta el nivel
de los sonidos de frecuencia alta, y girando hacia la
izquierda se disminuye su nivel. Ajuste el control de
agudos para conseguir el equilibrio tonal que a usted
le suena más natural.
El refuerzo de los agudos aumenta la brillantez y
claridad de los detalles del sonido, pero también
hace que cualquier ruido sea más prominente. Si se
baja el control de agudos el sonido se hace más
suave y al mismo tiempo se suprime el ruido de
crepitación y el ruido de superficie de la grabación;
pero demasiados agudos a su vez harán que el
sonido sea muy poco brillante.
El control de agudos no tiene efecto si está activa-
do el pulsador TONE DEFEAT.
NOTA: Con ajustes de volumen alto (con el control
de volumen más allá de la posición de las 12 horas)
los controles tanto de graves como de agudos no
tienen ya efecto.
5. INDICADOR POWER.
El indicador POWER se enciende en verde cuan-
do se conecta el amplificador y este está preparado
para uso.
6. INDICADOR DE PROTECCION
El amplificador tiene incorporados circuitos de
protección contra estados tales como recalentamien-
NA
D
19

to, cortocircuitos, y desvío de CC. En condiciones
normales, este indicador no se enciende y el equipo
funciona normalmente. No obstante, si se produce
uno de los estados descritos, el indicador se
enciende en rojo y el equipo cesa de funcionar.
BAJE el volumen totalmente y DESCONECTE el
amplificador INMEDIATAMENTE.
Investigue la causa de activación de los circuitos
de protección, como un cortocircuito en alguno de los
conductores de altavoz o cualquier hilo que toque un
terminal cercano en el extremo del amplificador o de
los altavoces.
Si la causa fue recalentamiento (estará muy
caliente la caja del amplificador) asegure que las
ranuras de ventilación situadas en la parte inferior y
superior no estén bloqueadas. El recalentamiento
puede producirse también por tocas música muy
fuerte durante un largo tiempo. Espere un par de
minutos a que el amplificador se enfríe antes de
volverlo a conectar.
Si los circuitos de protección siguen activados,
incluso después que el amplificador se haya enfriado
suficientemente y todas las conexiones se hayan
comprobado, usted tendrá que consultar a un dis-
tribuidor NAD.
7. ENCHUFES JACK PARA
GRABACION/ESCUCHA DE EQUIPO
PORTATIL
Estos enchufes jack aceptan Mini-Jacks estéreo
de 3,5 mm como los que se usan en la mayoría del
equipo portátil como Walkmans, Mini Disc y grabados
DCC, tocadiscos portátiles de compactos CD etc.
Además de los equipos portátiles, pueden conectarse
a estos enchufes jack también componentes “de
tamaño completo” de Alta Fidelidad como un tocadis-
cos de compactos CD, un tocacassettes o una
grabadora VCR.
Para reproducción de sonido, conecte un cordón
de conexión desde HEADPHONE OUTPUT (salida
de auriculares) del portátil al Jack PORTABLE PLAY
(escucha de portátil) del panel delantero del amplifi-
cador.
Para grabar, conecte un cordón de conexión desde
el jack PORTABLE RECORD (grabación de portátil)
del amplificador a los jacks LINE IN (entrada de
línea) del portátil - no sus entradas de micrófono.
Si su grabadora de cintas tiene cabezales de
grabación y de escucha separados y se ha diseñado
para permitir que la señal grabada en la cinta se vig-
ile, use las conexiones TAPE (cinta) del panel trasero
del amplificador para tal grabadora.
MONITOR DE PORTATIL/CINTA
PORTATIL: Apriete el pulsador PORTABLE IN
(entrada de portátil) para escuchar la fuente de
sonido conectada al jack PORTABLE PLAY (escucha
de portátil).
Nota: Cuando se selecciona PORTABLE, la señal
procedente de la fuente de sonido portátil se mezcla
con la entrada de panel trasero que se seleccione.
Esto normalmente no causa un problema si la fuente
de sonido seleccionada está en modo de parada. No
obstante puede ser preferible seleccionar una entra-
da no usada o, si se usan todas las entradas,
desconectar todas las entradas apretando ligera-
mente cualquiera de los pulsadores selectores de
entrada de modo que todos queden OUT (desconec-
tados). Asegure que el pulsador TAPE MONITOR
(monitor de cinta) está también desconectado.
Cuando está en OUT el pulsador PORTABLE, la
señal de fuente de sonido del panel trasero selec-
cionada se alimenta al jack PORTABLE RECORD.
Para grabar desde una entrada de línea, debe estar
en OUT el pulsador TAPE MONITOR. Para grabar
desde TAPE el pulsador TAPE MONITOR debe estar
en IN (conectado).
TAPE MONITOR: El pulsador TAPE MONITOR le
permite escuchar la señal de salida procedente de un
tocacintas o procesador de señal conectado a los
jacks TAPE del panel trasero. Apriete IN para activar,
apriete otra vez (OUT) para desactivar.
Cuando se activa TAPE MONITOR, la fuente de
sonido elegida por el INPUT SELECTOR (selector de
entrada) continúa alimentándose a los jacks TAPE
REC (grabación de cinta) para grabar o procesar,
pero la señal que retorna desde la grabadora de cinta
o procesador de señal se selecciona para escucha.
TAPE MONITOR no tiene efecto sobre las señales
que se graban desde las entradas del panel a TAPE
REC. No obstante conmuta señales que van a
PORTABLE, RECORD (vea lo anterior).
Si tiene usted una grabadora de cinta de tres
cabezales que permite vigilar “fuera de la cinta”,
entonces activando los pulsadores TAPE MONITOR
tanto en el amplificador como en la grabadora, usted
puede escuchar la señal de reproducción de sonido
desde la grabadora de cinta inmediatamente
después de que se grave, permitiéndole a usted
comprobar su calidad.
Con grabadoras de dos cabezales, grabadoras
VCR de Alta Fidelidad y la mayoría de las grabado-
ras digitales, la señal vigilada que se escucha mien-
tras se graba no procede de la cinta sino que mera-
mente es la señal que pasa por los sistemas elec-
trónicos de la grabadora (incluyendo sus controles de
nivel de grabación). En este caso TAPE MONITOR le
permite a usted comprobar el equilibrio de izquier-
da/derecha de la señal mientras se graba.
Nota: Si se ha activado TAPE MONITOR sin que
haya grabadora conectada a TAPE PLAY (escucha
de cinta), o con una grabadora conectada pero no en
funcionamiento, usted escuchará únicamente la
fuente de sonido conectada a PORTABLE PLAY. Si
no hay nada conectado a esta entrada usted
escuchará sólo silencio sean cuales fueren los
ajustes de cualesquiera otros controles.
Doblaje de cinta: Es posible el doblaje de dos
direcciones. Para grabar a partir de una fuente de
sonido PORTABLE, el pulsador PORTABLE debe
estar IN y el pulsador TAPE MONITOR OUT. Para
grabar a partir de TAPE a un equipo PORTABLE, el
pulsador PORTABLE debe estar OUT y el pulsador
TAPE MONITOR IN. La vigilancia de la señal que se
graba sólo es posible cuando se hace doblaje al
equipo PORTABLE usando sus auriculares.
Nota: La copia de cintas es una facilidad para uso
personal. Si usted copia grabaciones producidas
NA
D
20
E
Other manuals for 310
1
Table of contents
Languages:
Other NAD Amplifier manuals