NAD C320 User manual

Owner’s Manual
GB
Manuel d’Installation
F
Bedienungsanleitung
D
Manual del Usuario
E
Manuale delle Istruzioni
I
Manual do Proprietário
P
Bruksanvisning
S
C320
Stereo Integrated Amplifier

Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this unit to rain or moisture.
The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
Do not place this unit on an unstable cart, stand or tripod, bracket
or table. The unit may fall, causing serious injury to a child or adult
and serious damage to the unit. Use only with a cart, stand, tripod,
bracket or table recommended by the manufacturer or sold with
the unit. Any mounting of the device on a wall or ceiling should
follow the manufacturer’s instructions and should use a mounting
accessory recommended by the manufacturer.
An appliance and cart combination should be moved with care.
Quick stops, excessive force and uneven surfaces may cause the
appliance and cart combination to overturn.
Read and follow all the safety and operating instructions before
connecting or using this unit. Retain this notice and the owner’s
manual for future reference.
All warnings on the unit and in its operating instructions should be
adhered to.
Do not use this unit near water; for example, near a bath tub,
washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or near a
swimming pool.
The unit should be installed so that its location or position does not
interfere with its proper ventilation. For example, it should not be
situated on a bed, sofa, rug or similar surface that may block the
ventilation openings; or placed in a built-in installation, such as a
bookcase or cabinet, that may impede the flow of air through its
ventilation openings.
The unit should be situated from heat sources such as radiators,
heat registers, stoves or other devices (including amplifiers) that
produce heat.
The unit should be connected to a power supply outlet only of the
voltage and frequency marked on its rear panel.
The power supply cord should be routed so that it is not likely to be
walked on or pinched, especially near the plug, convenience
receptacles, or where the cord exits from the unit.
Unplug the unit from the wall outlet before cleaning. Never use
benzine, thinner or other solvents for cleaning. Use only a soft
damp cloth.
The power supply cord of the unit should be unplugged from the
wall outlet when it is to be unused for a long period of time.
Care should be taken so that objects do not fall, and liquids are not
spilled into the enclosure through any openings.
This unit should be serviced by qualified service personnel when:
A. The power cord or the plug has been damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the unit; or
C. The unit has been exposed to rain or liquids of any kind; or
D. The unit does not appear to operate normally or exhibits a
marked change in performance; or
E. The device has been dropped or the enclosure damaged.
DO NOT ATTEMPT SERVICING OF THIS UNIT
YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL
Upon completion of any servicing or repairs, request the service
shop’s assurance that only Factory Authorized Replacement Parts
with the same characteristics as the original parts have been used,
and that the routine safety checks have been performed to
guarantee that the equipment is in safe operating condition.
REPLACEMENT WITH UNAUTHORIZED PARTS MAY RESULT IN FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR OTHER HAZARDS.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOC ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF
PLUG TO WIDE SLOT FULLY INSERT.
If an indoor antenna is used (either built into the set or installed
separately), never allow any part of the antenna to touch the metal
parts of other electrical appliances such as a lamp, TV set etc.
CAUTION
POWER LINES
Any outdoor antenna must be located away from all power lines.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside antenna is connected to your tuner or tuner-
preamplifier, be sure the antenna system is grounded so as to
provide some protection against voltage surges and built-up static
charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No.
70-1984, provides information with respect to proper grounding of
the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to
an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of
antenna discharge unit, connection to grounding electrodes and
requirements for the grounding electrode.
a. Use No. 10 AWG (5.3mm2) copper, No. 8 AWG (8.4mm2)
aluminium, No. 17 AWG (1.0mm2) copper-clad steel or bronze
wire, or larger, as a ground wire.
b. Secure antenna lead-in and ground wires to house with stand-off
insulators spaced from 4-6 feet (1.22 - 1.83 m) apart.
c. Mount antenna discharge unit as close as possible to where lead-
in enters house.
d. Use jumper wire not smaller than No.6 AWG (13.3mm2) copper,
or the equivalent, when a separate antenna-grounding electrode
is used. see NEC Section 810-21 (j).
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL
CODE INSTRUCTIONS CONTAINED IN ARTICLE 810 - RADIO AND
TELEVISION EQUIPMENT.
NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER: This reminder is provided to
call the CATV system installer’s attention to Article 820-40 of the
National Electrical Code that provides guidelines for proper
grounding and, in particular, specifies that the ground cable ground
shall be connected to the grounding system of the building, as close
to the point of cable entry as practical.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2

3
FRONT PANEL CONTROLS
REMOTE CONTROL
REAR PANEL CONNECTIONS

GB
4
NOTES ON INSTALLATION
Your NAD C320 should be placed on a firm, level surface. Avoid
placing the unit in direct sunlight or near sources of heat and
damp. Allow adequate ventilation. Do not place the unit on a soft
surface like a carpet. Do not place it in an enclosed position such
a bookcase or cabinet that may impede the air-flow through the
ventilation slots. Make sure the unit is switched off before making
any connections.
The RCA sockets on your NAD C320 are colour coded for
convenience. Red and white are Right and Left audio respectively,
and yellow for NAD Link.
Use high quality leads and sockets for optimum performance and
reliability. Ensure that leads and sockets are not damaged in any
way and all sockets are firmly pushed home.
For best performance, use quality speaker leads of 16 gauge
(1.5mm) thickness or more. If the unit is not going to be used for
some time, disconnect the plug from the AC socket.
Should water get into your NAD C320, shut off the power to the
unit and remove the plug from the AC socket. Have the unit
inspected by a qualified service technician before attempting to
use it again. Do not remove the cover, there are no user-
serviceable parts inside.
Use a dry soft cloth to clean the unit. If necessary, lightly dampen
the cloth with soapy water. Do not use solutions containing benzol
or other volatile agents.
QUICK START
1. Connect the speakers to the rear Speaker terminals and
sources to the relevant rear input sockets.
2. Plug in the AC power cord.
3. Press the POWER button to turn the NAD C320 on.
4. Press the required input selector.
REAR PANEL CONNECTIONS
1. NAD LINK IN, OUT
The NAD-Link connector is used to pass commands from other
units fitted with NAD-Link connectors. This allows centralised
control of a complete system, and also allows some of the basic
functions of other NAD components (such as a tuner, CD player or
cassette-deck) also equipped with NAD-Link to be controlled with
the amplifier’s remote control. To function with such other units,
connect the C320’s NAD-Link Out to the NAD-Link In on the other
unit. NAD-Link connectors can be daisy-chained, IN to OUT, so
that a whole system can be controlled from the remote control
facilities of one unit.
2. DISC INPUT
Input for additional line level input signals such as CD, Mini Disc
player or the output signal from a step-up amplifier for a
turntable. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect the auxiliary
unit’s left and right ‘Audio Outputs’ to this input.
3. CD INPUT
Input for a CD or other line-level signal source. Use a twin RCA-
to-RCA lead to connect the CD player’s left and right ‘Audio
Outputs’ to this input. The NAD C320 only accepts analogue
signals from your CD player.
4. VIDEO INPUT
Input for the audio signal from a stereo VCR (or stereo
TV/Satellite/Cable receiver) or other line-level audio source.
Using twin RCA-to-RCA leads, connect to the left and right ‘Audio
Outputs’ of the unit to these inputs. Note: These are audio inputs
only.
5. AUX INPUT
Input for additional line level input signals such as another CD
player. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect the auxiliary unit’s
left and right ‘Audio Outputs’ to this input.
6. TUNER INPUT
Input for a tuner or other line-level signal source. Use a twin RCA-
to-RCA lead to connect the tuner left and right ‘Audio Outputs’ to
this input.
7. TAPE 2 IN, OUT
Connections for analogue recording and playback to an audio
tape recorder of any type. Using twin RCA-to-RCA leads, connect
to the left and right ‘Audio Output’ of the tape machine to the TAPE
2 IN sockets for playback and tape monitoring. Connect the left
and right ‘Audio Input’ of the tape machine to the TAPE 2 OUT
sockets for recording.
8. TAPE 1 IN, OUT
Connections for analogue recording and playback to an audio
tape recorder of any type. Using twin RCA-to-RCA leads, connect
to the left and right ‘Audio Output’ of the tape machine to the TAPE
1 IN sockets for playback and tape monitoring. Connect the left
and right ‘Audio Input’ of the tape machine to the TAPE 1 OUT
sockets for recording.
9. PRE OUT
Connections to an external power amplifier or processor, such as
a surround-sound decoder. In normal use these should be
connected to the Main-In sockets (No. 10) with the links
supplied. To connect your NAD C320 to external processor or
amplifier sections first remove these links. Use a twin RCA-to-RCA
lead to connect to the left and right ‘Audio Input’ of the Power
amp or processor to the Pre Out sockets.
NOTE: The Pre-Out output signal will be affected by the NAD
C320’s volume and tone control settings, always turn the amplifier
off before connecting or disconnecting anything from to Pre-Out
and Main-In sockets.
10. MAIN IN
Connections to an external pre-amplifier or processor, such as a
surround-sound decoder. In normal use these should be
connected to the Pre-Out sockets (No. 9) with the links supplied.
To connect your NAD C320 to external processor or pre-amplifier
first remove these links. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect to
the left and right ‘Audio Output’ of the pre-amp or processor to
the Main-In sockets.
NOTE: Always turn the amplifier off before connecting or
disconnecting anything from to Pre-Out and Main-In sockets.
NAD C320 Stereo Integrated Amplifier

5
GB
11. SPEAKERS
Speaker terminals for speakers with an impedance of 4 ohms or
more. Connect the right speaker to the terminals market ‘R +’ and
‘R-’ ensuring that the ‘R+’ is connected to the ‘+’ terminal on your
loudspeaker and the ‘R-’ is connected to the loudspeaker’s ‘-’
terminal. Connect the terminals marked ‘L+’ and ‘L-’ to the left
speaker in the same way.
Always use heavy duty (16 gauge; 1.5mm, or thicker) stranded wire
to connect loudspeakers to your NAD C320. The high-current
binding post terminals can be used as a screw terminal for cables
terminating in spade or pin sockets or for cables with bare wire ends.
BARE WIRES AND PIN CONNECTORS
Bare wires and pin sockets should be inserted into the hole in the
shaft of the terminal. Unscrew the speaker terminal’s plastic
bushing until the hole in the screw shaft is revealed. Insert the pin
or bare cable end into the hole and secure the cable by tightening
down the terminal’s bushing.
Ensure bare wire from the speaker cables does not touch the back
panel or another socket. Ensure that there is only 1/2” (1cm) of
bare cable or pin and no loose strands of speakers wire.
12. SOFT CLIPPING
When an amplifier is driven beyond its specified power output, a
hard, distorted sound can be heard on very loud sounds. This is
caused by the amplifier cutting off or ‘hard clipping’ the peaks of
sound that was not designed to reproduce. The NAD Soft Clipping
circuit gently limits the output of the system to minimise audible
distortion if the amplifier is overdriven.
If your listening involves moderate power levels you may leave the Soft
Clipping switch to Off. If you are likely to play at high levels, that could
stretch the amplifier’s power capability, then switch Soft Clipping On.
The Soft Clipping LED on the front panel will illuminate when the
amplifier is in Soft Clipping mode.
13. AC LINE CORD
Plug the AC power cord into a live AC wall socket. Make sure all
connections have been made before connecting to mains.
FRONT PANEL CONTROLS
1. POWER
Pressing the Power switch turns the unit ON. Upon switching the
amplifier on, it will choose CD as the active input.
The LED for the CD will light up, after flashing for a couple of
seconds. Pressing the POWER switch again will turn the amplifier off.
NOTE: The remote control handset supplied with the C320 is of a
universal NAD type, designed to operate several NAD models.
Some buttons on this handset are inoperative as the functions
aren’t supported by the C320. The Green On/Off button on the
remote control handset is inoperative in the case of the C320.
2. POWER/PROTECTION LED
Upon switching the power on, the LED will light up red for a few
seconds before the protection circuit is deactivated. The LED will then
turn green, and the amplifier is ready for normal operation.
In cases of serious abuse of the amplifier, such as overheating,
excessively low loudspeaker impedance, short circuit etc. the amplifier
will engage its Protection circuitry, indicated by the LED turning from
green to red, and the sound being muted. In such a case, turn the
amplifier off, wait for it to cool down and/or check the speaker
connections, making sure the overall loudspeaker impedance doesn’t
go below 4 ohms. Once the cause for the protection circuitry to engage
has been removed, press Power again to resume normal operation.
3. HEADPHONE SOCKET
A 1/4” stereo jack socket is supplied for headphone listening and
will work with conventional headphones of any impedance.
Inserting a headphone jack into this socket automatically switches
off the loudspeakers. The volume, tone and balance controls are
operative for headphone listening. Use a suitable adapter to
connect headphones with other types of sockets, such as 3.5mm
stereo ‘personal stereo’ jack plugs.
NOTE: Make certain that the volume control is turned to
minimum (fully anti-clockwise) before connecting or
disconnecting headphones. Listening at high levels can damage
your hearing.
4. INFRA-RED REMOTE CONTROL COMMAND
RECEIVER
The infrared sensor, located behind this circular window, receives
commands from the remote control. There must be a clear line-
of-sight path from the remote control to this window; if that path
is obstructed, the remote control may not work.
NOTE: Direct sunlight or very bright ambient lighting may affect
the operating range and angle for the remote control handset.
5. INPUT SELECTORS
These buttons select the active input to the NAD C320 and the
signal sent to the loudspeakers, the Tape outputs and the PRE OUT
sockets. The buttons on the remote control handset duplicate
these buttons, with the exception of the tuner input; see below.
Green LEDs just above each button will indicate which input is
currently selected.
DISC Selects a line-level source connected to the DISC sockets as
the active input.
CD Selects the CD (or other line-level source) connected to the
CD sockets as the active input.
VIDEO Selects the VCR (or stereo TV/Satellite/Cable receiver)
connected to the VIDEO sockets as the active input.
AUX Selects a line-level source connected to the AUX sockets as
the active input.
TUNER Selects the tuner (or other line-level source) connected
to the Tuner sockets as the active input. The remote control
handset has separate buttons for AM and FM; pressing either one
will select the C320’s tuner input.
TAPE 2 Selects Tape 2 as the active input.
TAPE 1 Monitor Selects the output from a tape recorder when
playing back tapes or monitoring recordings being made through
the Tape 1 sockets. Press the Tape 1 button once to select it and
again to return to the normal input selection.
Tape 1 is a tape Monitor function which does not override the
current input selection. For example, if the CD is the active input
when TAPE 1 is selected, then the CD signal will continue to be
selected and sent to both the TAPE 2, and TAPE 1 OUTPUT sockets,
but it is the sound from recorder connected to Tape 1 that will be
heard on the loudspeakers. Apart from the amber LED to indicate
Tape 1 is engaged, the green LED for the active input will also stay lit.
NOTE: The remote control handset with the C320 supplied is of a
universal NAD type, designed to operate several NAD models.
Some buttons on this handset are inoperative as the functions
aren’t supported by the C320. The Video 2 and Video 3 input
selector buttons on the remote control handset are inoperative in
the case of the C320.

GB
6
6. SOFT CLIPPING INDCATOR
The green Soft Clipping LED shows that the Soft Clipping mode is
engaged. Refer also to chapter “Rear Panel Connections”,
section 12; “Soft Clipping” for more information.
7. BASS & TREBLE CONTROLS
The NAD C320 is fitted with BASS and TREBLE tone controls to
adjust the tonal balance of your system.
The 12 o’clock position is ‘flat’ with no boost or cut, and an indent
indicates this position. Rotate the control clockwise to increase
the amount of Bass or Treble. Rotate the control anti-clockwise to
decrease the amount of Bass or Treble. The Tone controls do not
affect recordings made using the Tape outputs but will affect the
signal going to the Pre-amp output (Pre Out).
8. TONE DEFEAT
The TONE DEFEAT switch by-passes the tone control section of the
NAD C320. If the Tone Controls are not normally used and left in
the 12 o’clock position, then it is advisable to switch out the Tone
Control section altogether by using this switch. In the ‘out’
position, the Tone Control circuits are active, pushing the TONE
DEFEAT switch ‘in’ bypasses the Tone Control section.
9. BALANCE
The BALANCE control adjusts the relative levels of the left and right
speakers. The 12 o’clock position provides equal level to the left
and right channels. A detent indicates this position.
Rotating the control clockwise moves the balance towards the
right. Rotating the control anti-clockwise moves the balance to the
left. The BALANCE control does not affect recordings made using
the Tape outputs but will affect the signal going to the Pre-amp
output (Pre Out).
10. VOLUME
The VOLUME control adjusts the overall loudness of the signals
being fed to the loudspeakers. It is motor driven and can be
adjusted from the remote control handset. The VOLUME control
does not affect recordings made using the Tape outputs but will
affect the signal going to the Pre-amp output (Pre Out).
On the remote control handset, press the MUTE button to
temporarily switch off the sound to the speakers and headphones.
Mute mode is indicated by the active input LED flashing. Press the
MUTE button again to restore sound. Mute does not affect
recordings made using the Tape outputs but will affect the signal
going to the Pre-amp output (Pre Out).
TO MAKE A RECORDING
When any source is selected, its signal is also fed directly to any
tape machine connected to the TAPE 2 or TAPE 1 OUTPUTS for
recording.
TAPE TO TAPE COPYING
You can copy between two tape machines connected to your NAD
C320. Put the source tape in the recorder connected to Tape 2 and
the blank tape into the recorder connected to Tape 1. By selecting
TAPE 2 Input you can now record from Tape 2 to Tape 1 and
monitor the signal coming from the original tape.
REMOTE CONTROL HANDSET
The Remote Control handset handles all the key functions of the
NAD C320 and has additional controls to remotely operate NAD
Tuners, Cassette and CD machines. It will operate up to a distance
of 16ft (5m).
Alkaline batteries are recommended for maximum operating life.
Two AAA (R 03) batteries should be fitted in the battery
compartment at the rear of the Remote Control handset. When
replacing batteries, check that they have been put in the right way
round, as indicated on the base of the battery compartment.
Please refer to previous sections of the manual for a full
description of individual functions.
NOTE: The remote control handset supplied with the C320 is of a
universal NAD type, designed to operate several NAD models.
Some buttons on this handset are inoperative as the functions
aren’t supported by the C320.
The Stand-by (large green button) function, Video 2 and Video 3
input selector, and Speakers A and Speakers B buttons on the remote
control handset are inoperative in the case of the C320.
The input selector buttons perform the same functions as the buttons
labelled the same on the front panel. There are a few differences and
extra functions with the remote control handset however.
TUNER AM, TUNER FM
Selects the Tuner input on the NAD C320 and respectively the AM
or FM waveband on a separate remote controllable NAD Tuner.
MUTE
Press the MUTE button to temporarily switch off the sound to the
speakers and headphones. Mute mode is indicated by the active
input LED flashing. Press the MUTE button again to restore sound.
Mute does not affect recordings made using the Tape outputs but
will affect the signal going to the Pre-amp output (Pre Out).
MASTER VOLUME
or respectively increases or decreases the Volume
setting. The motorised Volume Control on the front panel will
indicate the level set.
Other than the commands relating to the NAD C320 amplifier
itself, there are other buttons which will operate most NAD CD
players and Cassette decks equipped with NAD Link.
TUNER CONTROL
(for use with NAD Tuner)
BANK selects a bank of preset stations.
PRESET or selects respectively higher or lower
number station preset.
CD PLAYER CONTROL
(for use with NAD CD Player)
engages Pause.
engages Stop.
engages Play or toggles between Play and Pause.
or engages Track skip; Press once to respectively go to
the next track or to return to start of current or previous track.
NEXT DISC Go to next disc (for NAD CD changers).
CASSETTE DECK CONTROL
(For use with single (DECK B) or double transport (A and B) NAD
Cassette Decks)
or engages Forward Play or Reverse Play.
Record / Pause. Press to put cassette deck into record-
pause. Press Play to start recording.
stops Play or Recording.
engages Rewind.
engages Fast Forward.
NOTE: Direct sunlight or very bright ambient lighting may affect
the operating range and angle for the remote control handset.

TROUBLESHOOTING
GB
7
NO SOUND • Power AC lead unplugged or power not
switched on
• Tape 1 Monitor selected
• Mute on
• Rear Pre-out/Main-in amp links not
fitted
• Headphones inserted
• Check if AC lead is plugged in and
power switched on
• De-select Tape 1 Monitor mode
• Switch off Mute
• Fit links
• Disconnect headphones
Problem Cause Solution
NO SOUND ONE CHANNEL • Balance control not centered
• Speaker not properly connected or
damaged
• Input lead disconnected or damaged
• Center Balance control
• Check connections and speakers
• Check leads and connections
WEAK BASS / DIFFUSE STEREO IMAGE • Speakers wired out of phase • Check connections to all speakers in
the system
REMOTE CONTROL HANDSET
NOT WORKING
• Batteries flat, or incorrectly inserted
• IR transmitter or receiver windows
obstructed
• IR receiver in direct sun or very bright
ambient light
• Check or replace batteries
• Remove obstruction
• Place unit away from direct sun, reduce
amount of ambient light
POWER/PROTECTION LED TURNS RED
DURING OPERATION
• Amplifier has overheated
• Overall impedance of loudspeakers
too low
• Turn amplifier off, make sure ventilation
slots on top and bottom of amplifier are
not blocked. After amplifier has cooled
down, turn back on
• Ensure the overall loudspeaker
impedance is not below 4 ohms

REMARQUES CONCERNANT L’INSTALLATION
Poser votre NAD C320 sur une surface stable, plane et horizontale.
Eviter les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et
d’humidité.
Assurer une ventilation adéquate. Ne pas poser cet appareil sur
une surface molle, par ex. sur la moquette. Ne pas le placer dans
un endroit enfermé, tel qu’une bibliothèque ou derrière des
portes vitrées, où le flux d’air à travers les fentes de ventilation
risque d’être entravé.
Vérifier que l’unité est mise hors tension avant de réaliser des
connexions quelconques.
Pour vous faciliter la tâche, les bornes RCA de votre NAD C320
sont codés couleur. Rouge pour l’audio droite, blanc pour l’audio
gauche, et jaune pour la liaison NAD.
N’utiliser que des câbles et des connecteurs de très bonne qualité
de manière à obtenir un branchement dont la fiabilité est parfaite
et les performances optimales. Surtout vérifier que les câbles et
les connecteurs ne soient pas abîmés et que tous les connecteurs
soient bien enfoncés jusqu’en butée.
Pour obtenir les meilleures performances, utiliser des câbles pour
haut-parleurs d’une épaisseur de calibre 16 (1,5 mm) ou plus. Si
l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, débrancher
le cordon d’alimentation de la prise de secteur murale.
Si de l’eau pénètre à l’intérieur de votre NAD C320, couper
l’alimentation de l’appareil et retirer la fiche de la prise secteur.
Faire contrôler l’appareil par un technicien de service après-vente
qualifié avant toute tentative de remise en service.
Ne pas retirer le couvercle. A l’intérieur, il n’y a aucun
élément sur lequel l’utilisateur peut intervenir.
Utiliser un chiffon doux, sec et propre pour nettoyer l’appareil. Si
nécessaire, humecter le chiffon avec un peu d’eau savonneuse. Ne
pas utiliser de solution contenant du benzol ou quelconque autre
agent volatile.
BRANCHEMENT RAPIDE
1. Brancher les haut-parleurs aux bornes haut-parleurs
[Speaker] à l’arrière et les sources aux bornes d’entrée
appropriées à l’arrière.
2. Brancher le cordon d’alimentation secteur.
3. Appuyer sur le bouton-poussoir marche/arrêt [POWER] pour
mettre le NAD C320 sous tension.
4. Appuyer sur le sélecteur d’entrée requis.
LIAISONS DE LA FACE ARRIERE
1. ENTREE/SORTIE LIAISON-NAD
[NAD-LINK IN, OUT]
Le connecteur de Liaison-NAD [NAD-Link] sert à relayer les
commandes d’autres appareils équipés de connecteurs de Liaison-
NAD. Ceci permet d’assurer une commande centralisée pour tout
un réseau et permet aussi de télécommander, à l’aide de la
télécommande de l’amplificateur, certaines fonctions de base
d’autres appareils NAD (tels que tuner, lecteur de CD ou
magnétophone) également pourvus d’une liaison NAD. Pour
assurer le relais vers d’autres appareils, relier le connecteur de
“Sortie Liaison-NAD” [NAD-Link OUT] du C320 à “L’entrée Liaison-
NAD” [NAD-LINK IN] de l’autre appareil. Il est possible de relier les
connecteurs de Liaison-NAD [NAD-LINK] en chaîne, “Entrée” [IN]
vers “Sortie” [OUT], et donc de commander tout un réseau
d’appareils à l’aide de la télécommande d’un seul d’entre eux.
2. ENTREE DISQUE [DISC INPUT]
Il s’agit de l’entrée pour des signaux de niveau ligne
supplémentaires, tels que lecteur de CD ou de Mini Disques, ou le
signal de sortie d’un amplificateur de récupération pour tourne-
disque. Utiliser un câble jumelé RCA-à-RCA pour brancher les
“Sorties Audio” [Audio Outputs] gauche et droite de l’appareil
auxiliaire à cette entrée.
3. ENTREE CD [CD INPUT]
Il s’agit de l’entrée pour un lecteur de CD ou une autre source de
niveau ligne. Utiliser un câble jumelé RCA-à-RCA pour brancher
les “sorties audio” [Audio Outputs] gauche et droite du lecteur de
CD à cette entrée. Le NAD C320 accepte uniquement les signaux
analogues de votre lecteur de CD.
4. ENTREE VIDEO [VIDEO INPUT]
Il s’agit de l’entrée pour le signal audio provenant d’un
magnétoscope stéréo (ou TV stéréo/Satellite/Récepteur Câble) ou
une autre source audio de niveau ligne. Au moyen de câbles RCA-
à-RCA, brancher les “Sorties Audio” [Audio Outputs] gauche et
droite de l’appareil à ces entrées.
NOTA: Ce sont uniquement des entrées audio.
5. ENTREE AUX [AUX INPUT]
Il s’agit de l’entrée pour des signaux de niveau ligne
supplémentaires, tel qu’un lecteur de CD supplémentaire. Utiliser
un câble jumelé RCA-à-RCA pour brancher les “sorties audio”
[Audio Outputs] gauche et droite de l’appareil auxiliaire à cette
entrée.
6. ENTREE TUNER [TUNER INPUT]
Il s’agit de l’entrée pour un tuner ou un autre signal de niveau
ligne. Utiliser un câble jumelé RCA-à-RCA pour brancher les
“Sorties Audio” [Audio Outputs] gauche et droite du tuner à cette
entrée.
7. MAGNETOPHONE 2 ENTREE, SORTIE
[TAPE 2 IN, OUT]
Il s’agit des connexions pour l’enregistrement et la lecture
analogue vers un magnétophone de type quelconque. Au moyen
de câbles jumelés RCA-à-RCA, brancher la “Sortie Audio” [Audio
Output] gauche et droite du magnétophone aux bornes
“Magnétophone 2 Entrée” [TAPE 2 IN] pour la lecture et le suivi
magnétophone. Pour l’enregistrement, brancher “l’Entrée Audio”
[Audio Input] gauche et droite du magnétophone aux bornes
“MAGNETOPHONE 2 SORTIE” [TAPE 2 OUT].
8. MAGNETOPHONE 1 ENTREE, SORTIE
[TAPE 1 IN, OUT]
Il s’agit des connexions pour l’enregistrement et la lecture
analogue vers un magnétophone de type quelconque. Au moyen
de câbles jumelés RCA-à-RCA, brancher la “Sortie Audio” [Audio
Output] gauche et droite du magnétophone aux bornes
“Magnétophone 1 Entrée” [TAPE 1 IN] pour la lecture et le suivi
magnétophone. Pour l’enregistrement, brancher “l’Entrée Audio”
[Audio Input] gauche et droite du magnétophone aux bornes
“MAGNETOPHONE 1 SORTIE” [TAPE 1 OUT].
F
8
NAD C320 Amplificateur Stereo Integre

9. PRE-SORTIE [PRE-OUT]
Il s’agit des connexions à un amplificateur de puissance ou
processeur externe, tel qu’un décodeur de son enveloppant.
Normalement ils se branchent aux bornes “Entrée Principale”
[Main In] (N° 10) avec les liaisons prévues. Pour brancher votre
NAD C320 à des modules externes de processeur ou
d’amplificateur, il est nécessaire d’enlever tout d’abord ces
liaisons. Utiliser un câble jumelé RCA-à-RCA pour brancher
“l’Entrée Audio” [Audio Input] gauche et droite de l’amplificateur
de puissance ou du processeur aux bornes “Pré-Sortie” [Pre
Out].
NOTA: Le réglage du volume et de la tonalité du NAD C320 a une
incidence sur le signal de sortie “Pré-Sortie” [Pre-Out]. Toujours
mettre l’amplificateur hors tension avant de connecter ou de
déconnecter un dispositif quelconque des bornes “Pré-Sortie”
[Pre-Out] ou “Entrée Principale” [Main-In].
10. ENTREE PRINCIPALE [MAIN IN]
Il s’agit des connexions à un pré-amplificateur ou processeur
externe, tel qu’un décodeur de son enveloppant. Normalement ils
se branchent aux bornes “Pré-Sortie” [Pre-Out] (N° 9) avec les
liaisons prévues. Pour brancher votre NAD C320 à un processeur
ou un pré-amplificateur externe, il est nécessaire d’enlever tout
d’abord ces liaisons. Utiliser un câble jumelé RCA-à-RCA pour
brancher la “Sortie Audio” [Audio Output] gauche et droite du
pré-amplificateur ou du processeur aux bornes “Entrée
Principale” [Main In].
NOTA: Toujours mettre l’amplificateur hors tension avant de
connecter ou de déconnecter un dispositif quelconque des bornes
“Pré-Sortie” [Pre-Out] ou “Entrée Principale” [Main-In].
11. HAUT-PARLEURS
Il s’agit de bornes pour haut-parleurs ayant une impédance de 4
ohms ou plus. Brancher le haut-parleur droit aux bornes ‘R+’ et
‘R-’ et veiller que la borne ‘R+’ soit connectée à la borne ‘+’ de
votre haut-parleur et la borne ‘R-’ soit connectée à la borne ‘-’ de
votre haut-parleur. Connecter de la même façon les bornes ‘L+’ et
‘L-’ à votre haut-parleur gauche.
Toujours utiliser un fil torsadé à haut rendement (calibre 16; 1,5
mm, ou plus gros) pour connecter les haut-parleurs à votre NAD
C320.
Les bornes de câble à haute intensité peuvent servir comme borne
à visser pour les câbles qui se terminent en cosses ou en
connecteurs à broches, ou pour les câbles à fils nus.
FILS NUS ET CONNECTEURS A BROCHE
Les fils nus et les connecteurs à broche s’insèrent dans le trou
percé dans la tige des bornes. Dévisser la bague en plastique de
la borne du haut-parleur jusqu’à ce que le trou dans la tige soit
visible. Insérer la broche ou l’extrémité nue du câble dans le trou,
puis fixer le câble en serrant la bague de la borne.
Veiller que le métal nu des câbles des haut-parleurs ne touche pas
le panneau arrière ou quelconque autre connecteur. Vérifier
également qu’il n’y ait que 1 cm (1/2”) de câble nu ou de broche
et qu’aucun fil des haut-parleurs ne soit desserré.
12. ECRETAGE [SOFT CLIPPING]
Lorsqu’un amplificateur est poussé au-delà de sa puissance de
sortie spécifiée, l’on entend un son dur affecté de distorsion sur les
sons très forts. Ceci est dû à l’amplificateur qui coupe ou “écrête”
les tops du son qu’il n’est pas censé pouvoir reproduire. Le circuit
d’écrêtage de NAD limite en douceur les sorties du système afin de
minimiser la distorsion audible si un amplificateur est poussé au-
delà de sa puissance.
Si vous écoutez à des niveaux de puissance modérés, vous pouvez
éliminer l’écrêtage [mettre le bouton “Soft Clipping” sur arrêt –
OFF]. Si vous écoutez à des niveaux forts qui pourraient surcharger
la puissance de votre amplificateur, enclenchez le bouton
d’écrêtage [mettre le bouton “Soft Clipping” sur marche – ON].
Le voyant d’écrêtage [Soft Clipping] sur la face parlante s’allumera
lorsque l’amplificateur est en mode Ecrêtage [Soft Clipping].
13. CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
[AC LINE CORD]
Brancher le cordon d’alimentation secteur dans une prise secteur
murale. Vérifier que toutes les connexions aient été effectuées
avant d’alimenter en courant électrique.
COMMANDES DE LA FACE PARLANTE
1. MARCHE/ARRET [POWER]
Une impulsion sur le bouton [POWER] a l’effet de mettre
l’appareil sous tension [ON]. Dès que vous mettez l’amplificateur
sous tension, il sélectionne le CD comme l’entrée active.
Le voyant du CD s’allume, après avoir clignoté pendant quelques
secondes. Une deuxième impulsion sur le bouton [POWER] met
l’amplificateur hors tension [OFF].
NOTA: La télécommande fournie avec le C320 est de type NAD
universel et il est conçu pour commander plusieurs modèles NAD.
Certains boutons de cette télécommande sont incapables de
fonctionner puisque certaines facilités ne sont pas disponibles sur
le C320. Le bouton vert marche/arrêt [ON-OFF] de la
télécommande est incapable de fonctionner dans le cas du C320.
2. VOYANT DEL MARCHE/ARRET –
PROTECTION [POWER/PROTECTION LED]
Dès que l’appareil est mis sous tension, le voyant s’allume en
rouge pendant quelques secondes avant que les circuits de
protection ne soient désactivés. Le voyant devient vert et
l’amplificateur est en état de marche normal.
Dans le cas où votre amplificateur est vraiment mal exploité et il
se surchauffe par exemple, ou si l’impédance des haut-parleurs
est excessivement basse, ou il se produit un court-circuit etc,
l’amplificateur active ses circuits de protection. Ceci est signalé
par un changement de couleur du voyant, du vert au rouge, et le
son sera également coupé. Dans un tel cas, il est nécessaire de
mettre votre amplificateur hors tension et de le laisser refroidir
et/ou de vérifier les branchements des haut-parleurs et veiller que
l’impédance globale des haut-parleurs n’est pas inférieure à 4
ohms. Dès que la cause du déclenchement des circuits de
protection est éliminée, veuillez réappuyer sur le bouton
[POWER] pour reprendre l’état de marche normal.
3. CASQUE
Une prise stéréo pour fiche à jack de 1/4” est prévue pour l’écoute
avec casque et convient aux casques conventionnels à impédance
quelconque. Le simple fait d’insérer une fiche à jack pour casque dans
cette prise coupe les haut-parleurs automatiquement. Les commandes
de volume, de tonalité et d’équilibre sont également disponibles pour
l’écoute avec casque. Utiliser un adaptateur approprié pour brancher
les casques pourvus de connecteurs différents, ayant par ex. une fiche
à jack pour “chaîne stéréo personnelle” de 3,5 mm.
NOTA: Veiller que la commande de volume sonore soit au
minimum (tout à fait dans le sens inverse horaire) avant de
brancher ou de débrancher le casque. L’écoute à des niveaux
sonores élevés peut entraîner des dommages auditifs.
F
9

4. RECEPTEUR DE TELECOMMANDE
INFRAROUGE
Le capteur infrarouge, situé derrière une fenêtre ronde, reçoit des
commandes en provenance de la télécommande. L’espace entre la
télécommande et le récepteur doit être dégagé de tout obstacle,
sinon la télécommande peut refuser de fonctionner.
NOTA: Les rayons de soleil directs ou un éclairage d’ambiance
très lumineux peut avoir une incidence sur la plage et l’angle de
fonctionnement de la télécommande.
5. SELECTEURS D’ENTREE [INPUT SELECTORS]
Ces boutons sélectionnent l’entrée active vers le NAD C320 et le
signal envoyé aux haut-parleurs, les sorties du magnétophone et
les bornes Pré-Sortie [PRE-OUT]. Les boutons sur la
télécommande reproduisent ces boutons, à l’exception de l’entrée
du tuner; voir ci-dessous. Les voyants verts juste au-dessus de
chaque bouton indiquent quelle entrée est sélectionnée
actuellement.
DISQUE [DISC] Sélectionne comme entrée active, une source de
niveau ligne connectée aux bornes “disque” [DISC].
CD Sélectionne comme entrée active, le CD (ou autre source de
niveau ligne) connecté aux bornes CD.
VIDEO Sélectionne comme entrée active, le magnétoscope (ou
TV stéréo /satellite/récepteur câble) connecté aux bornes VIDEO.
AUX Sélectionne comme entrée active, une source de niveau ligne
connectée aux bornes AUX.
TUNER Sélectionne comme entrée active, le tuner (ou autre
source de niveau ligne) connecté aux bornes TUNER. La
télécommande a des boutons dédiés au AM et FM; le fait
d’appuyer sur l’un ou l’autre bouton sélectionnera l’entrée du
tuner C320.
MAGNETOPHONE 2 [TAPE 2] Sélectionne le Magnétophone 2
[TAPE 2] comme l’entrée active.
SUIVI MAGNETOPHONE 1 [TAPE 1 MONITOR]
Sélectionne la sortie d’un magnétophone lors de la lecture de
cassettes ou le suivi d’enregistrements faits à travers les bornes
Magnétophone 1 [TAPE 1]. Appuyer une fois sur le bouton
Magnétophone 1 [TAPE 1] pour le sélectionner et réappuyer pour
retourner à la sélection d’entrée normale.
Magnétophone 1 [TAPE 1] est une fonction de suivi de
magnétophone qui n’annule pas la sélection d’entrée en cours. Si,
par exemple, le CD est l’entrée active lorsque le Magnétophone 1
[TAPE 1] est sélectionné, la sélection du signal CD restera active
et le signal sera envoyé aussi bien aux bornes de sortie
Magnétophone 2 [TAPE 2] qu’aux bornes de sortie du
Magnétophone 1 [TAPE 1], mais c’est le son du magnétophone
branché au Magnétophone 1 [TAPE 1] qui sera émis sur les haut-
parleurs. En outre du voyant orange qui indiquera que
Magnétophone 1 [TAPE 1] est occupé, le voyant vert de l’entrée
active restera également allumé.
NOTA: La télécommande fournie avec le C320 est de type NAD
universel et il est conçu pour commander plusieurs modèles NAD.
Certains boutons de cette télécommande sont incapables de
fonctionner puisque certaines facilités ne sont pas disponibles sur
le C320. Les boutons de sélection d’entrée VIDEO 2 et VIDEO 3 ne
fonctionnent pas dans le cas du C320.
6. VOYANT ECRETAGE [SOFT CLIPPING]
Le voyant vert d’écrêtage [SOFT CLIPPING] indique que le mode
ECRETAGE est en cours. Voir aussi le chapitre “Connexions de la
face arrière”, section 12; “Ecrêtage”, pour obtenir plus de
renseignements.
7. COMMANDES DES SONS GRAVES
[BASS] ET AIGUS [TREBLE]
Le NAD C320 est pourvu de commandes pour tons graves [BASS]
et aigus [TREBLE] pour ajuster l’équilibre tonal de votre système.
La position médiane (12 heures) est “plate” sans amplification ni
atténuation et un léger déclic peut être ressenti dans le mouvement
du bouton à cet endroit. Tourner la commande en sens horaire
pour augmenter, ou en sens inverse horaire, pour diminuer le
niveau des tons graves ou aigus. Les commandes de tonalité
n’affecteront pas les enregistrements effectués en provenance des
sorties “Magnétophone” [TAPE] mais affecteront bien le signal
allant vers la sortie de Préamplification [Pre Out].
8. TONALITE NEUTRE [TONE DEFEAT]
Le bouton “Tonalité Neutre” [TONE DEFEAT] évite la section de
réglage de tonalité du NAD C320. Si, en général, vous ne vous
servez pas des commandes de tonalité et vous les laissez en
position médiane (12 heures), il est conseillé d’éviter tout à fait la
section de réglage de tonalité à l’aide du bouton “Tonalité Neutre”
[TONE DEFEAT]. Lorsque le bouton n’est pas enfoncé, les circuits
de réglage de tonalité sont activés, et le fait d’appuyer sur le
bouton “Tonalité Neutre” [TONE DEFEAT] évite la section de
réglage de tonalité.
9. EQUILIBRER [BALANCE]
La commande “Equilibrer” [BALANCE] règle les niveaux relatifs
des haut-parleurs gauche et droit. La position médiane (12
heures) assure un niveau égal pour les voies gauches et droites.
Un léger déclic peut être ressenti dans le mouvement du bouton à
cet endroit.
En tournant le bouton en sens horaire, on déporte l’équilibre vers
la droite. En tournant le bouton en sens inverse horaire, on
déporte l’équilibre vers la gauche.
La commande “Equilibrer” [BALANCE] n’affecte pas les
enregistrements en provenance des sorties “Magnétophone”
[TAPE] mais affectera bien le signal allant vers la sortie de
préamplification [Pre Out].
10. VOLUME
La commande de VOLUME sonore règle le volume global des
signaux envoyés aux haut-parleurs. Elle est motorisée et peut être
ajustée par télécommande. La commande de VOLUME n’affecte
pas les enregistrements en provenance des sorties
“Magnétophone” [TAPE] mais affectera bien le signal allant vers
la sortie de préamplification [Pre Out].
Sur la télécommande, appuyer sur le bouton “Silencieux”
[MUTE] pour couper temporairement l’émission du son vers les
haut-parleurs et le casque. Le mode “Silencieux” [MUTE] est
signalé par le clignotement du voyant de l’entrée active.
Réappuyer sur le bouton “Silencieux” [MUTE] pour remettre le
son. “Silencieux” [MUTE] n’affecte pas les enregistrements en
provenance des sorties “Magnétophone” [TAPE] mais affectera
bien le signal allant vers la sortie de préamplification [Pre Out].
POUR ENREGISTRER
Dès qu’une source est sélectionnée, son signal est également
transmis directement à quelconque magnétophone connecté aux
SORTIES MAGNETOPHONE 2 ou MAGNETOPHONE 1 [TAPE 2 ou
TAPE 1 OUTPUTS] pour être enregistré.
F
10

COPIER DE MAGNETOPHONE A
MAGNETOPHONE [TAPE TO TAPE]
Vous pouvez copier des cassettes entre deux magnétophones
connectés à votre NAD C320. Introduire la cassette d’origine dans
le magnétophone connecté au Magnétophone 2 [TAPE 2] et
introduire une cassette vierge dans le magnétophone connecté au
Magnétophone 1 [TAPE 1]. En sélectionnant l’entrée
Magnétophone 2 [TAPE 2], vous pouvez enregistrer du
magnétophone 2 [TAPE 2] au magnétophone 1 [TAPE 1] et suivre
le signal provenant de la cassette d’origine.
TELECOMMANDE
La télécommande gouverne toutes les fonctions clefs du NAD C320
et dispose de commandes supplémentaires pour télécommander
les appareils NAD, tels que tuners, lecteurs de CD et
magnétophones. La plage de fonctionnement est de 5 m (16 pieds).
Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines pour assurer une
longévité maximale. Insérer deux piles de type AAA (R03) dans le
compartiment des piles qui se trouve à l’arrière de la
télécommande. Lors du remplacement des piles, il est nécessaire de
faire attention de bien les orienter, conformément au croquis se
trouvant à l’intérieur du compartiment des piles.
Lire les sections précédentes du manuel afin d’obtenir la
description entière des différentes fonctions.
NOTA: La télécommande fournie avec le C320 est de type NAD
universel et il est conçu pour commander plusieurs modèles NAD.
Certains boutons de cette télécommande ne sont pas capables de
fonctionner puisque certaines facilités ne sont pas disponibles sur
le C320.
Dans le cas du C320, le grand bouton vert pour la fonction
“veille” [STAND-BY], les boutons de sélection d’entrée VIDEO 2
et VIDEO 3, les boutons pour les haut-parleurs A et B [SPEAKERS
A et B] sont incapables de fonctionner.
Les boutons de sélection d’entrée ont les mêmes fonctions que les
boutons respectifs sur la face parlante. Il y a toutefois certaines
différences et quelques fonctions supplémentaires sur le dispositif
de télécommande:
TUNER AM, TUNER FM
Sélectionne l’entrée Tuner sur le NAD C320 et respectivement la
bande d’ondes AM ou FM sur un autre Tuner NAD télécommandé.
SILENCIEUX DE RECHERCHE [MUTE]
Appuyer sur le bouton “Silencieux” [MUTE] pour couper
temporairement l’émission du son vers les haut-parleurs et le
casque. Le mode “Silencieux” [MUTE] est signalé par le
clignotement du voyant de l’entrée active. Réappuyer sur le
bouton “Silencieux” [MUTE] pour remettre le son. “Silencieux”
[MUTE] n’affecte pas les enregistrements en provenance des
sorties “Magnétophone” [TAPE] mais affectera bien le signal
allant vers la sortie de préamplification [Pre Out].
VOLUME PRINCIPAL [MASTER VOLUME]
ou d’une part augmente et d’autre part diminue le
réglage du volume sonore. La Commande de Volume motorisée
sur la face parlante indiquera le niveau réglé.
En outre des commandes ayant trait à l’amplificateur NAD C320
même, il y a d’autres boutons qui commanderont la plupart des
lecteurs de CD et magnétophones NAD pourvus d’une liaison NAD.
COMMANDE TUNER [TUNER CONTROL]
(à employer avec Tuner NAD)
BANK “Bloc” sélectionne le bloc de mémoire sauvegardant les
stations préréglées.
PRESET ou “Valeur présélectionnée” effectue une
sélection de la station préréglée, soit ascendante ou descendante.
COMMANDE LECTEUR CD
[CD PLAYER CONTROL]
(à employer avec le lecteur de CD NAD)
active Pause.
active Stop.
active “lecture” [PLAY] ou permute entre “lecture” [PLAY]
et [PAUSE].
ou active “saut de piste” [TRACK SKIP]; Appuyer une
fois sur les boutons respectifs pour soit sauter à la piste suivante,
soit pour retourner au début de la piste en cours ou précédente.
NEXT DISC “Disque suivant” Passer au disque suivant (pour
changeurs de CD NAD).
COMMANDE MAGNETOPHONE
[CASSETTE DECK CONTROL]
(A employer avec platine-cassettes NAD à transport unique
“Platine-cassettes B” (DECK B) ou double (A et B)
ou active la lecture en avant [Forward Play] ou en
arrière [Reverse Play].
“Enregistrer/Pause” [RECORD/PAUSE]. Appuyer dessus
pour mettre la platine-cassette en mode “Enregistrer/Pause”
[RECORD/PAUSE]. Appuyer sur “lecture” [PLAY] pour
commencer à enregistrer.
Arrête la lecture ou l’enregistrement.
active le rebobinage rapide.
active le défilement rapide.
NOTA: Les rayons de soleil directs ou un éclairage d’ambiance
très lumineux peut avoir une incidence sur la plage et l’angle de
fonctionnement de la télécommande.
F
11

F
12
DÉPISTAGE DES ERREURS
PAS DE SON • Le cordon d’alimentation secteur n’est
pas branché ou l’alimentation est coupée
• Le suivi magnétophone 1 [TAPE 1
MONITOR] est activé
• Le silencieux [MUTE] est activé
• Les liaisons arrière Pré-Sortie [PRE-
OUT]/Entrée Principale [MAIN IN] ne
sont pas prévues
• Le casque est branché
• Vérifier si le cordon d’alimentation
secteur est branché et l’alimentation en
courant est assurée
• Désactiver le mode de suivi
magnétophone 1 [TAPE 1 MONITOR]
• Désactiver le silencieux [MUTE]
• Prévoir les liaisons
• Débrancher le casque
Probleme Cause Solution
PAS DE SON SUR UNE VOIE • La commande de l’équilibre
[BALANCE] n’est pas centrée
• Le haut-parleur n’est pas bien branché
ou est abîmé
• Le cordon d’entrée est débranché ou
abîmé
• Centrer la commande de l’équilibre
[BALANCE]
• Vérifier les connexions et les haut-
parleurs
• Vérifier les cordons et les connexions
TONS GRAVES [BASS] FAIBLES; IMAGE
STEREO DIFFUSE
• Les haut-parleurs sont hors phase • Vérifier les connexions de tous les
haut-parleurs du système
LA TELECOMMANDE NE
FONCTIONNE PAS
• Les piles de la télécommande sont vides
ou mal insérées
• Obstacle devant les fenêtres de
l’émetteur ou du capteur infrarouge
• Le récepteur infrarouge est exposé aux
rayons directs du soleil ou à une
lumière d’ambiance trop éclatante
• Vérifier ou changer les piles
• Enlever l’obstacle
• Enlever le dispositif du soleil direct ou
réduire la luminosité ambiante
LE VOYANT "MARCHE/ARRET –
PROTECTION" DEVIENT ROUGE
PENDANT LE FONCTIONNEMENT
• L’amplificateur se surchauffe
• L’impédance globale des haut-parleurs
est excessivement basse
• Mettre l’amplificateur hors tension,
vérifier que les fentes de ventilation en
haut et en bas de l’amplicateur ne
soient pas bloquées. Si l’amplificateur
s’est refroidi, le remettre sous tension
• Vérifier que l’impédance globale des
haut-parleurs n’est pas inférieure à 4
ohms

F
13

HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG
Der NAD C320 sollte auf einer festen und ebenen Oberfläche
aufgestellt werden. Vermeiden Sie es, das Gerät direktem
Sonnenlicht oder Hitze und Feuchtigkeit auszusetzen.
Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation. Stellen Sie das Gerät
nicht auf weiche Oberflächen wie z. B. Teppiche, und nicht in
abgeschlossene Bereiche wie Bücherregale oder –schränke,
wenn diese keine ausreichende Luftzirkulation gewährleisten.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie irgendwelche Verbindungen
herstellen.
Zur besseren Übersicht sind die gummiisolierten
Anschlußbuchsen am NAD C320 farblich gekennzeichnet. Rot und
weiß entsprechen dem linken bzw. rechten Audiokanal, und gelb
wird für die Systemsteuerung (NAD Link) verwendet.
Zum Lieferumfang des NAD C320 gehören gummiisolierte
Anschlußleitungen für Standard-Geräteverbindungen.
Verwenden Sie für den Anschluß nur hochwertige Leitungen und
Buchsen, damit der NAD C320 immer optimal und zuverlässig
arbeitet. Achten Sie außerdem darauf, daß Anschlußleitungen und
Buchsen frei von Beschädigungen sind und alle
Steckverbindungen fest sitzen.
Verwenden Sie für beste Leistung nur hochwertige
Lautprecherkabel mit mindestens 1,5 mm Querschnitt oder
höher. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Sollte Wasser in den NAD C320 eindringen, schalten Sie das Gerät
aus und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das
Gerät von einem qualifizierten Servicetechniker
untersuchen, bevor Sie es wieder verwenden.
Nehmen Sie nicht den Gehäusedeckel ab. Im Geräteinnern
befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile.
Säubern Sie das Gerät mit einem trockenen weichen Tuch.
Befeuchten Sie das Tuch falls nötig leicht mit etwas Seifenwasser.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, die Benzol oder andere
Verdunstungsmittel enthalten.
QUICKSTART
1. Schließen Sie die Lautsprecher an den hinteren
Lautsprecherbuchsen und die Tonquellen an den
entsprechenden hinteren Eingangsbuchsen an.
2. Stecken Sie das Netzkabel ein.
3. Schalten Sie den NAD C320 durch Drücken der Taste “POWER” ein.
4. Drücken Sie die erforderliche Eingangsauswahltaste.
RÜCKWANDANSCHLÜSSE
1. SYSTEMSTEUERUNG (NAD LINK IN, OUT)
Über den NAD-LINK-Anschluß werden Befehle von und zu
anderen mit NAD-LINK-Anschlüssen ausgestatteten Geräten
übertragen. Dadurch ist die zentrale Steuerung eines ganzen
Systems und der Grundfunktionen anderer NAD-Komponenten
(Tuner, CD-Player oder Kassettendecks), die ebenfalls mit NAD-
Link ausgestattet sind, über die Fernbedienung des Verstärkers
möglich. Für eine Funktion mit anderen Geräten verbinden Sie
den Anschluß “NAD-LINK OUT” am C320 mit dem Anschluß
“NAD-LINK IN” eines anderen Gerätes. NAD-LINK-Anschlüsse
können in Reihe geschaltet werden, immer IN auf OUT, so daß ein
ganzes System über die Fernbedienung eines Gerätes bedient
werden kann.
2. CD-PLAYER-EINGANG II (DISC INPUT)
Eingang für weitere Linepegel-Eingangssignale wie sie CD- und
Minidisc-Player oder Vorverstärker für Schalllplattenspieler
liefern. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken und rechten
Audioausgang des Zusatzgerätes über ein zweifaches,
gummiisoliertes Anschlußkabel.
3. CD-PLAYER-EINGANG I (CD INPUT)
Eingang für einen CD-Player oder eine andere Linepegel-
Signalquelle. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken und
rechten CD-Player-Audioausgang über ein zweifaches,
gummiisoliertes Anschlußkabel. Der NAD C320 verarbeitet nur
Analogsignale von einem CD-Player.
4. VIDEOEINGANG (VIDEO INPUT)
Eingang für das Audiosignal eines Stereo-Videorekorders (oder
Stereo-TV/Satellitenempfängers) oder eine andere Linepegel-
Tonsignalquelle. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken
und rechten VCR- oder SAT-Audioausgang über ein zweifaches,
gummiisoliertes Anschlußkabel. Hinweis: Nur Tonsignaleingang.
5. ZUSATZEINGANG (AUX INPUT)
Eingang für weitere Linepegel-Eingangssignale wie z. B. CD-Player.
Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken und rechten
Audioausgang des Zusatzgerätes über ein zweifaches,
gummiisoliertes Anschlußkabel.
6. TUNEREINGANG (TUNER INPUT)
Eingang für ein Radioempfangsgerät oder eine andere Linepegel-
Signalquelle. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken und
rechten Tuner-Audioausgang über ein zweifaches, gummiisoliertes
Anschlußkabel.
7. TONBANDGERÄT-EIN-/AUSGANG II
(TAPE 2 IN, OUT)
Anschlüsse für analoge Aufzeichnung und Wiedergabe eines
beliebigen Tonbandgerätes. Verbinden Sie für die Wiedergabe den
linken und rechten Audioausgang der Bandmaschine mit einem
zweifachen, gummiisolierten Verbindungskabel mit den
Anschlüssen “TAPE 2 IN” (Tonbandeingang 2) des C320. Für die
Aufnahme verbinden Sie den linken und rechten Audioeingang
der Bandmaschine mit den Anschlüssen “TAPE OUT 2”
(Tonbandausgang 2) des C320.
8. TONBANDGERÄT-EIN-/AUSGANG I
(TAPE 1 IN, OUT)
Anschlüsse für analoge Aufzeichnung und Wiedergabe eines beliebigen
Tonbandgerätes. Verbinden Sie für die Wiedergabe den linken und
rechten Audioausgang der Bandmaschine mit einem zweifachen,
gummiisolierten Verbindungskabel mit den Anschlüssen “TAPE 1 IN”
(Tonbandeingang 1) des C320. Für die Aufnahme verbinden Sie den
linken und rechten Audioeingang der Bandmaschine mit den
Anschlüssen “TAPE OUT 1” (Tonbandausgang 1) des C320.
9. VORVERSTÄRKERAUSGANG (PRE OUT)
Anschluß für einen externen Leistungsverstärker oder Prozessor,
wie z. B. ein Surround-Sound-Dekoder. Normalerweise wird
dieser Anschluß mit den Buchsen “MAIN-IN” (Nr. 10) über das
mitgelieferte Anschlußkabel verbunden. Wenn Sie einen externen
Prozessor oder Verstärker am NAD C320 anschließen möchten,
entfernen Sie zuerst diese Brücke und verbinden diese Buchsen
mit dem linken und rechten Audioeingang des Verstärkers oder
Prozessors über ein zweifaches, gummiisoliertes Anschlußkabel.
D
14
NAD C320 Stereo Verstärker

HINWEIS: Die Lautstärke- und Klangeinstellungen des NAD C320
wirken sich auf das PRE-OUT-Ausgangssignal aus. Schalten Sie
den Verstärker immer aus, bevor Sie Verbindungskabel an den
Buchsen “PRE OUT” oder “MAIN-IN” einstecken oder entfernen.
10. MAIN IN
Anschluß für einen externen Vorverstärker oder Prozessor, wie z.
B. ein Surround-Sound-Dekoder. Normalerweise wird dieser
Anschluß mit den Buchsen “PRE OUT” (Nr. 9) über das
mitgelieferte Anschlußkabel verbunden. Wenn Sie einen externen
Prozessor oder Vorverstärker am NAD C320 anschließen
möchten, entfernen Sie zuerst diese Brücke und verbinden diese
Buchsen mit dem linken und rechten Audioausgang des externen
Prozessors oder Vorverstärkers über ein zweifaches,
gummiisoliertes Anschlußkabel.
HINWEIS: Schalten Sie den Verstärker immer aus, bevor Sie
Verbindungskabel an den Buchsen “PRE OUT” oder “MAIN-IN”
einstecken oder entfernen.
11. LAUTSPRECHER (SPEAKERS)
Ausgänge für Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ohm und
höher. Verbinden Sie den rechten Lautsprecher mit den Klemmen
“R +” (rechts +) und “R -” (rechts -) und achten Sie dabei
darauf, daß “R +” mit der Klemme “+” des Lautsprechers und “R
-” mit der Klemme “-” des Lautsprechers verbunden ist.
Schließen Sie den linken Lautsprecher an den Klemmen “L +”
(links +) und “L -” (links -) in der gleichen Weise an.
Verwenden Sie für den Anschluß von Lautsprechern am NAD C320
immer schwere Litzenleitungen (1,5 mm oder höher). An die
Schraubanschlußklemmen mit hoher Strombelastbarkeit können
Leitungen mit Kabelschuhen oder Endhülsen und auch blanke
Leitungsenden angeschlossen werden.
BLANKE LEITUNGSENDEN UND ENDHÜLSEN
Blanke Leitungsenden und Endhülsen sollten in das Loch im
Gewindestift der Anschlußklemme eingeführt werden. Lösen Sie
die Lautsprecheranschluß-Kunststoffmutter bis das Loch im
Gewindestift freiliegt. Führen Sie die Endhülse oder das blanke
Leitungsende in das Loch ein und sichern Sie die Leitung durch
festes Anziehen der Kunststoffmutter.
Achten Sie darauf, daß keine blanken Litzen von
Lautsprecherleitungen die Rückwand oder andere Anschlüsse
berühren. Stellen Sie sicher, daß das blanke Leitungsende oder
die Endhülse nur 1 cm lang ist und keine losen Litzen aus dem
Lautsprecherkabel herausragen.
12. SOFT CLIPPING
Die Belastung eines Verstärkers über seine nominale
Ausgangsleistung hinaus erzeugt bei lauten Passagen harte
Verzerrungen. Dies wird durch das Abschneiden oder “Hard
Clipping” der Ausgangsspitzen verursacht, für deren Wiedergabe
der Verstärker nicht ausgelegt ist. Der “Soft Clipping”-Schaltkreis
von NAD sorgt in solchen Fällen für eine weiche
Ausgangssignalbegrenzung, minimiert hörbare Verzerrungen und
reduziert die Gefahr von Lautsprecherschäden bei einer
Übersteuerung des Verstärkers.
Wenn Sie in der Regel bei niedriger Ausgangslautstärke Musik
hören, kann der Schalter für “Soft Clipping” in Stellung “AUS”
(Off) bleiben. Bevorzugen Sie jedoch eine hohe
Ausgangslautstärke mit ausgereizter Verstärkerleistung, schalten
Sie das “Soft Clipping” über diesen Schalter ein.
Die “Soft Clipping”-LED auf der Frontplatte leuchtet auf, wenn sich
der Verstärker im “Soft Clipping”-Modus befindet.
13. NETZKABELANSCHLUß (AC LINE CORD)
Verbinden Sie den Netzkabelanschluß mit einer geeigneten
Steckdose. Stellen Sie sicher, daß vor dem Netzanschluß alle
Geräteverbindungen hergestellt sind.
FRONTPLATTENELEMENTE
1. NETZSCHALTER (POWER)
Drücken der Taste "POWER" schaltet das Gerät ein. Nach dem
Einschalten wird automatisch "CD" als aktiver Eingang eingestellt.
Die LED für "CD" blinkt ein paar Sekunden lang und leuchtet dann auf.
Erneutes Drücken der Taste "POWER" schaltet den Verstärker aus.
HINWEIS: Die mit dem C320 gelieferte, universelle NAD-
Fernbedienung ist für die Steuerung von verschiedenen NAD-
Modellen geeignet. Da der C320 nicht alle Funktionen dieser
Fernbedienung unterstützt, sind einige der Tasten ohne Funktion.
Der C320 kann daher nicht über die grüne Ein/Aus-Taste auf
dieser Fernbedienung ein- oder ausgeschaltet werden.
2. LED NETZ/SCHUTZSCHALTUNG
(POWER/PROTECTION LED)
Nach dem Einschalten des Netzschalters leuchtet die LED für ein
paar Sekunden rot bevor der Schutzschaltkreis deaktiviert wird.
Dieselbe LED leuchtet dann grün und signalisiert dadurch die
Bereitschaft des Verstärkers für den normalen Betrieb.
Im Falle einer ernsten Betriebsstörung wie Überhitzung, extrem
niedriger Lautsprecherimpedanz, Kurzschluß usw., wird im
Verstärker der Schutzschaltkreis ausgelöst, erkennbar am
Farbwechsel der LED von grün nach rot und an der
Stummschaltung der Wiedergabe. Schalten Sie den Verstärker in
solchen Fällen aus, warten bis eine Abkühlung eingetreten ist
und/oder überprüfen die Lautsprecheranschlüsse darauf, daß die
Gesamtimpedanz aller Lautsprecher 4 Ohm nicht unterschreitet.
Sobald die Ursache der Schutzschaltungsauslösung beseitigt ist,
drücken Sie die Taste "POWER" zur Fortsetzung des Betriebes
erneut.
3. KOPFHÖRERBUCHSE (HEADPHONE
SOCKET)
Musikhören über Kopfhörer ermöglicht eine 6,3 mm Stereo-
Klinkenbuchse, an die alle gängigen Kopfhörer mit beliebiger
Impedanz angeschlossen werden können. Mit dem Einstecken des
Kopfhörersteckers werden die Lautsprecher automatisch
abgeschaltet. Die Lautstärke-, Klang- und Balanceeinsteller
arbeiten dann für den Kopfhörerbetrieb. Um Kopfhörer mit
anderen Anschlußsteckern wie z. B. 3,5 mm Klinkenstecker anzu-
schließen, können entsprechende Adapter verwendet werden.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, daß die Lautstärke auf ein Minimum
eingestellt ist (voll gegen den Uhrzeigersinn), bevor Sie Kopfhörer
anschließen. Hören bei sehr hoher Lautstärke kann das Gehör
schädigen.
4. INFRAROT-EMPFÄNGER DES
FERNBEDIENUNGSSIGNALS
Der Infrarotsensor hinter dem kreisförmigen Fenster empfängt
die Befehle von der Fernbedienung. Es muß eine klare
Sichtverbindung von der Fernbedienung zu diesem
Anzeigefeldbereich bestehen. Ist diese Strecke blockiert,
funktioniert die Fernbedienung wahrscheinlich nicht.
HINWEIS: Direkte Sonneneinstrahlung oder sehr helle
Umgebungsbeleuchtung kann den Wirkungsbereich und
Strahlungswinkel der Fernbedienung beeinträchtigen.
D
15

5. EINGANGSWAHLSCHALTER
Mit diesen Tasten wird der aktive Eingang für den NAD C320 und
das Signal für Lautsprecher, Tonbandausgänge und die Buchsen
“PRE OUT” ausgewählt. Die entsprechenden Tasten auf der
Fernbedienung erfüllen dieselbe Funktion, mit Ausnahme des
Tunereingangs (siehe unten). LEDs über jeder Taste zeigen den
gerade ausgewählten Eingang an.
“DISC” Wählt eine an den “DISC”-Buchsen angeschlossene
Linepegel-Tonquelle als aktive Eingangsquelle.
“CD” Wählt einen an den “CD”-Buchsen angeschlossenen CD-
Player (oder eine andere Linepegel-Tonquelle) als aktive
Eingangsquelle.
“VIDEO” Wählt einen an den “VIDEO”-Buchsen angeschlossenen
Videorekorder (oder Stereo-TV-/Kabel-/Satellitenempfänger) als
aktive Eingangsquelle.
“AUX” Wählt eine an den “AUX”-Buchsen angeschlossene
Linepegel-Tonquelle als aktive Eingangsquelle.
“TUNER” Wählt einen an den “TUNER”-Buchsen
angeschlossenen Empfänger (oder eine andere Linepegel-
Tonquelle) als aktive Eingangsquelle. Auf der Fernbedienung
befinden sich separate Tasten für AM (Mittelwelle) und FM
(UKW). Wenn Sie eine der Tasten drücken, wird der TUNER-
Eingang des C320 aktiviert.
“TAPE 2” Wählt “TAPE 2” als aktiven Eingang.
“TAPE 1 Monitor” Wählt die Wiedergabe einer Bandmaschine
oder die Überwachung von Aufnahmen, die gerade über den
Eingang “TAPE 1” gemacht werden. Drücken Sie die Taste
“TAPE 1” einmal für eine Aktivierung und ein weiteres Mal, um
zur normalen Eingangseinstellung zurückzukehren.
Die Bandüberwachungsfunktion “TAPE 1” ändert nicht die gerade
aktuelle Eingangsauswahl. Ist z. B. “CD” der aktive Eingang, wenn
“TAPE 1” gedrückt wird, bleibt das CD-Signal aktiv und wird
immer noch an beide Ausgangsbuchsen von “TAPE 2” und
“TAPE 1” gesendet. Sie hören dann allerdings aus den
Lautsprechern den Ton von der an “TAPE 1” angeschlossenen
Bandmaschine. Neben der gelben LED für die Aktivierung von
“TAPE 1” leuchtet auch die jeweils grüne LED für den aktiven
Eingang.
HINWEIS: Die mit dem C320 gelieferte, universelle NAD-
Fernbedienung ist für die Steuerung von verschiedenen NAD-
Modellen geeignet. Da der C320 nicht alle Funktionen dieser
Fernbedienung unterstützt, sind einige der Tasten ohne Funktion.
Die Eingangs-wahltasten “VIDEO 2” und “VIDEO 3” auf der
Fernbedienung sind für den C320 ohne Funktion.
6. ANZEIGE FÜR “SOFT CLIPPING”
Die grüne “Soft Clipping”-LED zeigt an, daß der “Soft Clipping”-
Modus aktiv ist. Weitere Informationen dazu finden Sie im Kapitel
“Rückwandanschlüsse”, Abschnitt 12, “Soft Clipping”.
7. BAß- UND HÖHEN-KLANGEINSTELLER
(BASS & TREBLE)
Die Klangeinsteller “BASS” und “TREBLE” des NAD C320 dienen
der Anpassung des System-Klangbildes. Die mit einer Einrastung
gekennzeichnete 12-Uhr-Position bewirkt ein flaches Klangbild,
ohne Verstärkung oder Abschwächung einzelner Frequenzen.
Drehen Sie die Einsteller im Uhrzeigersinn für eine Erhöhung,
oder gegen den Uhrzeigersinn für eine Verringerung der Bässe
oder Höhen.
Die Klangeinsteller beeinflussen nicht die Aufnahmen, die über
die TAPE-Ausgänge gemacht werden, wirken sich aber auf das
Vorverstärkerausgangssignal (PRE OUT) aus.
8. KLANGEINSTELLER AUS (TONE DEFEAT)
Die Taste “TONE DEFEAT” schaltet die Klangregelung im NAD
C320 aus. Wenn Sie die Klangeinsteller normalerweise sowieso in
der 12-Uhr-Position lassen, ist es ratsam, das Klangregelsystem
komplett durch Drücken der Taste “TONE DEFEAT” abzuschalten.
In der nichtgedrückten Stellung ist das Klangregelsystem aktiv.
Wenn Sie die Taste “TONE DEFEAT” hineindrücken, werden die
Klangeinsteller deaktiviert.
9. BALANCE
Der Einsteller “BALANCE” beeinflußt die relativen Pegel der
linken und rechten Lautsprecher. Die 12-Uhr-Position stellt die
gleichen Pegel für den linken und rechten Kanal ein. Eine
Einrastung kennzeichnet diese Position.
Drehen des Einstellers im Uhrzeigersinn verschiebt die Balance
nach rechts. Drehen des Einstellers gegen den Uhrzeigersinn
verschiebt die Balance nach links.
Der Einsteller “BALANCE” beeinflußt nicht die Aufnahmen, die
über die TAPE-Ausgänge gemacht werden, wirkt sich aber auf das
Vorverstärkerausgangssignal (PRE OUT) aus.
10. LAUTSTÄRKE (VOLUME)
Der motorgesteuerte Einsteller “VOLUME” steuert die
Gesamtlautstärke der Lautsprechersignale und kann auch von der
Fernbedienung aus eingestellt werden. Der Einsteller “VOLUME”
beeinflußt nicht die Aufnahmen, die über die TAPE-Ausgänge
gemacht werden, wirkt sich aber auf das
Vorverstärkerausgangssignal (PRE OUT) aus.
Drücken Sie die Taste “MUTE” auf der Fernbedienung, um die
Klangwiedergabe der Lautsprecher oder Kopfhörer kurzzeitig
abzuschalten. Der MUTE-Modus wird durch Blinken der LED für
den aktiven Eingang angezeigt. Nochmaliges Drücken der Taste
“MUTE” schaltet die Klangwiedergabe wieder ein. Das Tonsignal
am Vorverstärker-ausgang (PRE OUT) wird von MUTE beeinflußt,
Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht.
TONBANDAUFNAHMEN
Damit Tonbandaufnahmen durchgeführt werden können, wird
das Signal eines ausgewählten Eingangs auch direkt an die
Tonbandausgänge “TAPE 2” oder “TAPE 1” geführt.
ÜBERSPIELEN VON BAND ZU BAND
Wenn zwei Bandmaschinen am NAD C320 angeschlossen sind,
können Aufnahmen von einem Gerät auf das andere gemacht
werden. Legen Sie dazu das Quellenband in die an “TAPE 2”
angeschlossene Maschine ein und laden Sie das an “TAPE 1”
angeschlossene Tonbandgerät mit einem leeren Band. Wählen Sie
jetzt den Eingang “TAPE 2” können Sie von “TAPE 2” nach “TAPE 1”
überspielen und dabei das Signal vom Originalband hören.
FERNBEDIENUNG
Mit der Fernbedienung können alle Hauptfunktionen des NAD
C320 ausgeführt werden. Sie bietet außerdem zusätzliche externe
Steuerungsmöglichkeiten für NAD Tuner, Kassettendecks und CD-
Player. Der Betrieb ist innerhalb einer Reichweite von 5 m
möglich.
Für eine maximale Nutzungsdauer werden Alkaline-Batterien (2 x
AAA/R03) empfohlen, die auf der Rückseite der Fernbedienung in
das Batteriefach eingelegt werden. Achten Sie beim Austausch von
Batterien darauf, daß diese entsprechend dem Schema auf dem
Batteriefachboden richtig eingesetzt werden.
Ausführliche Beschreibungen der einzelnen
Fernbedienungsfunktionen finden Sie in vorhergehenden
Abschnitten dieser Bedienungsanleitung.
D
16

HINWEIS: Die mit dem C320 gelieferte, universelle NAD-
Fernbedienung ist für die Steuerung von verschiedenen NAD-
Modellen geeignet. Da der C320 jedoch nicht alle Funktionen
dieser Fernbedienung unterstützt, sind einige der Tasten ohne
Funktion.
Die große, grüne Taste (Stand-by-Funktion), die
Eingangswahltasten “Video 2” und “Video 3”, und die Tasten
“Speakers A” und “Speakers B” auf der Fernbedienung sind für
den C320 ohne Wirkung.
Die Funktion der Eingangswahltasten entspricht derjenigen der
genauso bezeichneten Tasten auf der Frontplatte. Mit der
Fernbedienung gibt es jedoch ein paar Unterschiede und
zusätzliche Funktionen.
“TUNER AM”, “TUNER FM”
Wählt den Tunereingang am NAD C320 und das Mittelwelle- (AM)
bzw. UKW- (FM) Frequenzband an einem separaten,
fernbedienbaren NAD-Tuner.
“MUTE”
Drücken Sie die Taste “MUTE” auf der Fernbedienung, um die
Klangwiedergabe der Lautsprecher oder Kopfhörer kurzzeitig
abzuschalten. Der MUTE-Modus wird durch Blinken der LED für
den aktiven Eingang angezeigt. Nochmaliges Drücken der
“MUTE”-Taste schaltet die Klangwiedergabe wieder ein. “MUTE”
beeinflußt das Tonsignal am Vorverstärkerausgang (PRE OUT),
Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht.
“MASTER VOLUME” (LAUTSTÄRKE)
oder erhöht bzw. verringert die Lautstärkeeinstellung.
Der motorgesteuerte Lautstärkeeinsteller auf der Frontplatte
bewegt sich entsprechend der eingestellten Lautstärke.
Zusätzlich zu den Tasten für die direkte Einstellung des NAD C320-
Verstärkers gibt es weitere Tasten für die Steuerung der meisten
mit NAD Link ausgestatteten NAD CD-Player und Kassettendecks.
TUNER CONTROL
(für NAD Tuner)
“BANK” wählt eine Gruppe von voreingestellten Radiosendern.
“PRESET” oder wählt eine höhere bzw. niedrigere
Nummer der voreingestellten Radiosender.
CD PLAYER CONTROL
(für NAD CD-Player)
aktiviert Pause.
aktiviert Stop.
aktiviert Wiedergabe oder schaltet zwischen Wiedergabe und
Pause um.
oder aktiviert Titelspringen. Einmal drücken, um auf
den nächsten Titel bzw. auf den Anfang des aktuellen oder
vorherigen Titels zu springen.
“NEXT DISC” wählt nächste CD (für NAD CD-Wechsler).
CASSETTE DECK CONTROL
(für einfache (DECK B) oder doppelte (A und B) NAD
Kassettendecks)
oder aktiviert Vorwärts- oder Rückwärtswiedergabe.
Aufnahme / Pause. Drücken für Aufnahmepause.
Wiedergabe drücken für Aufnahmebeginn.
stoppt Wiedergabe oder Aufnahme.
aktiviert Zurückspulen.
aktiviert schnellen Vorlauf.
HINWEIS: Direkte Sonneneinstrahlung oder sehr helle
Umgebungsbeleuchtung kann den Wirkungsbereich und
Strahlungswinkel der Fernbedienung beeinträchtigen.
D
17
PROBLEMLÖSUNG
KEIN TON • Netzkabel ausge-steckt oder
Netzschalter nicht “ON”
• “Tape 1 Monitor” ausgewählt
• “MUTE” aktiv
• PRE-OUT/MAIN-IN nicht gebrückt
• Kopfhörer eingesteckt
• Netzkabel und Netz-schalter überprüfen
• “Tape 1 Monitor” deaktivieren
• “MUTE” deaktivieren
• Brücken anbringen
• Kopfhörer ausstecken
Problem Ursache Abhilfe
EIN KANAL OHNE TON • Balanceeinsteller nicht in Mittelstellung
• Lautsprecher nicht richtig
angeschlossen oder defekt.
• Eingangsanschluß- leitung ausgesteckt
oder defekt
• Balanceeinsteller in Mittelstellung bringen
• Lautsprecher und Anschlüsse über-
prüfen
• Anschlußleitungen und Verbindungen
überprüfen
SCHWACHE BÄSSE/ UNDEUTLICHES
STEREOKLANGBILD
• Lautsprecher-anschlüsse verpolt • Alle Lautsprecher-anschlüsse im System
überprüfen
FERNBEDIENUNG FUNKTIONIERT NICHT • Batterien leer oder falsch eingelegt
• IR-Sender oder Empfängerfenster verdeckt
• IR-Empfänger in direktem Sonnenlicht
oder sehr hohe Umgebungsbeleuchtung
• Batterien überprüfen oder ersetzen
• Hindernis beseitigen
• Gerät nicht in direktem Sonnenlicht
aufstellen, Umgebungsbeleuchtung
reduzieren
"POWER/PROTECTION LED" WECHSELT
WÄHREND DES BETRIEBES NACH ROT
• Verstärker überhitzt
• Gesamtimpedanz der Lautsprecher zu
niedrig
• Verstärker ausschalten, sicherstellen, daß
Lüftungsschlitze oben und unten am
Verstärker nicht blockiert sind. Nach
Abkühlen des Verstärkers wieder einschalten
• Sicherstellen, daß Gesamtimpedanz
aller Lautsprecher 4 Ohm nicht
unterschreitet

NOTAS SOBRE LA INSTALACION
Su NAD C320 ha de colocarse sobre una superficie firme y
nivelada .Evite poner el equipo a la luz directa del sol o cerca de
fuentes de calor o humedad.
Deje ventilación adecuada. No coloque el equipo sobre una
superficie blanda como una alfombra. No lo coloque en un área
cerrada, como una estantería o armario, que impida el paso del
aire por las ranuras de ventilación.
Asegúrese de que el equipo esté con el interruptor desconectado
(en off) antes de hacer cualquier conexión.
Las tomas RCA de su NAD C320 tienen códigos de color para
mayor comodidad. Rojo y blanco son audio de Derecha e
Izquierda respectivamente, y el amarillo es para NAD Link
(conexión NAD).
Use conductores y tomas de alta calidad para rendimiento y
fiabilidad óptimos. Asegure que los conductores y tomas de
enchufe no estén dañados en modo alguno y que las tomas de
enchufe estén enchufadas firmemente hasta el fondo.
Para mejor rendimiento, use conductores de altavoz de calibre 16
(1,5 mm) de grosor o más. Si el equipo no se va a usar durante
algún tiempo, desconecte el enchufe de la toma de CA.
Si penetra agua en su NAD C320, cierre la alimentación eléctrica
al equipo y quite el enchufe de la toma de CA. Haga que un técnico
cualificado de servicio inspeccione el equipo antes de intentar
usarlo otra vez. No quite la cubierta, no hay piezas capaces
de ser objeto de servicio por el usuario en el interior.
Use una paño suave seco para limpiar el equipo. Si es necesario,
humedezca el paño un poco con agua jabonosa. No use
soluciones que contengan benzol ni otros agentes volátiles.
COMIENZO RAPIDO
1. Conecte los altavoces a las tomas y fuentes traseras de Speaker
(altavoz) con las tomas de entrada traseras pertinentes.
2. Enchufe el cordón de alimentación eléctrica CA.
3. Pulse el pulsador POWER para conectar el NAD C320.
4. Pulse el selector de entrada requerido.
CONEXIONES DE PANEL TRASERO
1. NAD LINK IN, OUT
(ENTRADA, SALIDA DE CONEXIÓN NAD)
El conector NAD-Link se usa para pasar órdenes de otros equipos
que tengan conectores NAD-Link. Esto permite control central de
un sistema completo, y también algunas de las funciones básicas
de otros componentes NAD (como un sintonizador, tocadiscos CD
o tocacassettes) también equipados con NAD-Link que se
controlan con el control remoto del receptor. Para funcionar con
estos otros equipos, conecte la NAD-Link Out del C320 con la
NAD-Link In del otro equipo. Los conectores NAD-Link pueden
encadenarse en margarita, IN con OUT, de modo que se controle
un sistema completo desde las facilidades de control remoto de
un solo equipo.
2. DISC INPUT (ENTRADA DE DISCO)
Entrada para señales de entrada de nivel de línea adicional como
CD, tocadiscos Mini Disc o la señal de salida de un amplificador
de realce para un tocadiscos. Use un conductor doble RCA-a-RCA
para conectar las ‘Salidas de Audio’ de derecha e izquierda de los
equipos auxiliares a esta entrada.
3. CD INPUT (ENTRADA DE DISCO
COMPACTO)
Entrada para una fuente de señal de CD u otra señal de nivel de
línea. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las
‘Salidas de Audio’ de izquierda y derecha del tocadiscos de CD a
esta entrada. El NAD C320 acepta únicamente señales analógicas
de su tocadiscos de CD.
4. VIDEO INPUT (ENTRADA DE VÍDEO)
Entrada para la señal de audio procedente de una cámara de
grabación de vídeo VCR (o receptor estéreo de TV/Satélite/Cable)
u otra fuente de audio de nivel de línea. Usando conductores
dobles RCA-a-RCA, conecte las ‘Salidas de Audio’ de izquierda y
derecha del equipo a estas entradas. Nota: Estas son entradas de
audio únicamente.
5. AUX INPUT (ENTRADA AUXILIAR)
Entrada para señales de entrada de nivel de línea adicional como
otro tocadiscos CD. Use un conductor doble RCA-a-RCA para
conectar las ‘Salidas de Audio’ de derecha e izquierda de los
equipos auxiliares a esta entrada.
6. TUNER INPUT (ENTRADA DE
SINTONIZADOR)
Entrada para un Sintonizador u otra fuente de seña de nivel de
línea. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las
‘Salidas de Audio’ izquierda y derecha del Sintonizador a esta
entrada.
7. TAPE 2 IN, OUT
(ENTRADA, SALIDA DE CINTA 2)
Conexiones para grabación y escucha analógicas para una
grabadora de cinta de audio de cualquier tipo. Usando
conductores dobles RCA-a-RCA, conecte la ‘Salida de Audio’ de
izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas TAPE 2
IN para escucha y control de cintas. Conecte la ‘Entrada de Audio’
de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas TAPE
2 OUT para grabar.
8. TAPE 1 IN, OUT
(ENTRADA, SALIDA DE CINTA 1)
Conexiones para grabación y escucha analógicas para una
grabadora de cinta de audio de cualquier tipo. Usando
conductores dobles RCA-a-RCA, conecte la ‘Salida de Audio’ de
izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas TAPE 1
IN para escucha y control de cintas. Conecte la ‘Entrada de Audio’
de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas TAPE
1 OUT para grabar.
9. PRE OUT (SALIDA PRE)
Conexiones para un amplificador de potencia o procesador
externo, como un descodificador de entorno-sonido. En el uso
normal deben conectarse a las tomas de Main-In (Entrada de
red) (No. 10) con las conexiones provistas. Para conectar su NAD
C320 a secciones de procesador o amplificador externo quite
primero estas conexiones. Use un conductor doble RCA-a-RCA
para conectar con la ‘Entrada de Audio’ de izquierda y derecha
del amplificador de potencia o procesador con las tomas Pre Out.
NOTA: La señal de salida Pre-Out quedará afectada por los ajustes
de control de volumen y tono del NAD C320. Apague siempre el
amplificador antes de conectar o desconectar cualquier cosa
procedente de las tomas Pre-Out y Main-In.
E
18
NAD C320 Amplificador Intergrado Estereo

10. MAIN IN
Conexiones para un amplificador de potencia o procesador
externo, como un descodificador de entorno-sonido. En el uso
normal deben conectarse a las tomas Pre-Out (No. 9) con las
conexiones provistas. Para conectar su NAD C320 a secciones de
procesador o preamplificador externo quite primero estas
conexiones. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar
con la ‘Salida de Audio’ de izquierda y derecha del
preamplificador o procesador con las tomas Main-In.
NOTA: Apague siempre el amplificador antes de conectar o
desconectar cualquier cosa procedente de las tomas Pre-Out y
Main-In.
11. SPEAKERS (ALTAVOCES)
Terminales de altavoz para altavoces con impedancia de 4 ohmios
o más. Conecte el altavoz derecho a los terminales marcados con
‘R +’ y ‘R -’ asegurando que el ‘R+’ esté conectado al terminal ‘+’
de su altavoz y el ‘R-’ está conectado al terminal ‘-’ del altavoz.
Conecte los terminales marcados con ‘L+’ y ‘L-’ al altavoz
izquierdo de la misma manera. Use siempre cable torónico para
trabajos pesados (calibre 16, 1,5 mm., o más grueso) para
conectar los altavoces a su NAD C320.
Pueden usarse los terminales de poste de doblado de alta
corriente como terminal de corriente para cables que terminen
en tomas de horquilla o pasador o para cables con extremos de
hilo desnudo.
CONECTORES DE CABLE DE HILO DESNUDO Y
DE PASADOR
Los cables de hilo desnudo y tomas de pasador han de insertarse
en el orificio de fuste del terminal. Desenrosque el casquillo de
plástico del terminal del altavoz hasta que quede expuesto el
orificio de fuste del tornillo. Inserte el pasador o extremo de cable
desnudo en orificio y sujete el cable apretando el casquillo del
terminal.
Asegure que el hilo desnudo de los cables de altavoz no toque el
panel trasero ni otra toma. Asegure que haya únicamente 1 cm. de
cable desnudo o pasador y no haya torones sueltos del hilo de los
altavoces.
12. RECORTE SUAVIZANTE (SOFT CLIPPING)
Cuando un amplificador se excita más allá de la salida de potencia
especificada, puede oírse un sonido duro y distorsionado en los
volúmenes muy altos. Esto se debe a que el amplificador realiza
un corte o ‘recorte duro’ de los picos del sonido y no estaba
diseñado para reproducirlos. El circuito NAD Soft Clipping limita
suavemente la salida del sistema para minimizar la distorsión
audible que el amplificador es excesivamente excitado.
Si al escuchar usted percibe niveles de potencia moderados puede
dejar el interruptor Soft Clipping en Off (desconectado). Si es
probable que escuche usted altos niveles, que pudieran forzar la
capacidad de potencia del amplificador, ponga el interruptor Soft
Clipping en On (conectado).
Se ilumina el diodo LED de Soft Clipping en el panel delantero
cuando el amplificador está en modo Soft Clipping.
13. CORDON DE LINEA CA
Enchufe el cordón de alimentación eléctrica CA en una toma CA de
pared con corriente. Asegure que todas las conexiones se hayan
hecho antes de conectar con la alimentación eléctrica de la red.
CONTROLES DEL PANEL DELANTERO
1. POWER (ALIMENTACION ELECTRICA)
Al pulsar el interruptor POWER el equipo queda en On
(conectado). Al conectar el amplificador, elegirá CD como salida
activa.
El diodo LED para CD se encenderá, después de centellear
durante un par de segundos. Si se pulsa otra vez el interruptor
POWER se pone el amplificador en Off (desconectado).
NOTA: El control remoto que se suministra con el C320 es tipo
NAD universal diseñado para hacer funcionar varios modelos
NAD. Algunos pulsadores de este equipo manual no funcionan
porque sus funciones no tienen el soporte del C320. El pulsador
Verde de On/Off del equipo manual de control remoto no
funciona en el caso del C320.
2. POWER/PROTECTION LED (DIODO LED DE
ALIMENTACION ELECTRICA/PROTECCION)
Al conectar Power se enciende el diodo LED rojo durante unos
segundos antes de que se desactive el circuito de protección. El
diodo LED luego se pone verde y el amplificador está preparado
para funcionamiento normal.
En casos de abuso serio del amplificador, como recalentamiento,
impedancia de altavoces excesivamente baja, cortocircuito, etc. el
amplificador activa sus circuitos Protection (de protección) lo
que indica el diodo LED al cambiar de verde a rojo y silenciarse
el sonido. En tal caso, desconecte el amplificador, espere que se
enfríe y/o compruebe las conexiones de los altavoces, asegurando
que la impedancia general de los altavoces no sea inferior a 4
ohmios. Eliminada la causa de la activación de los circuitos de
protección, pulse otra vez Power para reanudar el
funcionamiento normal.
3. TOMA DE AURICULARES
Se suministra una toma de enchufe jack estéreo de 1/4 pulgadas
para escuchar con auriculares que funciona con auriculares
convencionales de cualquier impedancia. Insertando un enchufe
jack de auriculares en la toma se desconectan automáticamente
los altavoz. Los controles de volumen, tono y equilibrio funcionan
cuando se escucha con auriculares. Use un adaptador adecuado
para conectar los auriculares con otros tipos de tomas, como
enchufes jack estéreo de 3,5 mm. de ‘estéreo personal’.
NOTA: Asegúrese de que el control de volumen esté puesto al
mínimo (totalmente a la izquierda) antes de conectar o
desconectar los auriculares. Si escucha a altos niveles puede
dañar sus oídos
4. RECEPTOR DE ORDENES DE CONTROL
REMOTO DE INFRARROJOS
El sensor de infrarrojos, situado detrás de la ventanilla circular,
recibe órdenes del control remoto. Ha de haber un camino de
línea recta clara desde el control remoto a esta ventanilla, si este
camino está obstruido el control remoto puede que no funcione.
NOTA: La luz directa del sol o un alumbrado ambiente muy
brillante puede afectar la gama operativa y el ángulo del equipo
manual de control remoto.
E
19

5. SELECTORES DE ENTRADA
Estos pulsadores seleccionan la entrada activa al NAD C320 y la
señal que se transmite a los altavoces, las salidas Tape y las tomas
PRE OUT. Los pulsadores del control remoto duplican estos
pulsadores, con excepción de entrada de sintonizador, vea a
continuación. Los diodos LED verdes que hay justo encima de
cada pulsador indican qué entrada está seleccionada
actualmente.
DISC Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a las
tomas DISC como entrada activa.
CD Selecciona el CD (u otra fuente de nivel de línea) conectado
a las tomas CD como entrada activa.
VIDEO Selecciona la VCR (o grabadora estéreo de
TV/Satélite/Cable) conectada a las tomas VIDEO como entrada
activa.
AUX Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a las tomas
AUX como entrada activa.
TUNER (sintonizador) Selecciona el sintonizador (u otra fuente
de nivel de línea) conectado a las tomas Tuner como entrada
activa. El equipo manual de control remoto tiene pulsadores
separados para AM y FM, pulsando uno de los dos se selecciona
el sintonizador del C320.
TAPE 2 Selecciona Tape 2 como entrada activa.
TAPE 1 Monitor
Selecciona la salida de una grabadora de cintas cuando se
escuchan cintas o controlan grabaciones que se están haciendo a
través de las tomas TAPE 1. Pulse el pulsador Tape 1 una vez para
seleccionarlo y otra vez para volver a la selección de entrada
normal.
Tape 1 es una función de Monitor de cintas que no anula la
selección de entrada actual. Por ejemplo, si es entrada activa el
CD cuando se selecciona TAPE 1, la señal CD continúa
seleccionada y se transmite tanto a las tomas TAPE 2, como a
TAPE 1 OUTPUT, pero es el sonido procedente de la grabadora
conectada a Tape 1 lo que se escuchará en los altavoces. Aparte
del diodo LED ámbar que indica que Tape 1 está activada el diodo
LED verde para la entrada activa también está encendido.
NOTA: El control remoto que se suministra con el C320 es tipo
NAD universal diseñado para hacer funcionar varios modelos
NAD. Algunos pulsadores de este equipo manual no funcionan
porque sus funciones no tienen el soporte del C320. Los
pulsadores selectores de entrada Vídeo 2 y Vídeo 3 del control
remoto no funcionan en el caso del C320.
6. INDICADOR DE SOFT CLIPPING
(RECORTE SUAVIZANTE)
El diodo LED verde de Soft Clipping muestra que está activado el
modo Soft Clipping. Vea también el capítulo “Conexiones del
Panel Trasero”, sección 12; “Soft Clipping” para más
información.
7. CONTROLES DE BASS Y TREBLE
(BAJOS Y AGUDOS)
El NAD C320 está equipado con controles de tono BASS y TREBLE
para ajustar el equilibrio tonal de su sistema.
La posición de las 12 horas es ‘plana’ sin refuerzo ni corte y hay
un retén que indica esta posición. Gire el control a la derecha
para aumentar la cantidad de Bass o Treble. Gire el control a la
izquierda para disminuir la cantidad de Bass o Treble. Los
controles de Tone (Tono) no afectan a las grabaciones hechas
usando las salidas Tape pero afectan a las señales que van a la
salida Pre-amp (Pre-out).
8. TONE DEFEAT (DESVÍO DE TONO)
El interruptor TONE DEFEAT desvía la sección de control de tono
del NAD C320. Si los Controles de Tone normalmente no se usan
y se dejan en la posición de las 12 horas, es aconsejable quitar la
sección de Control Tone totalmente usando este interruptor. En la
posición ‘out’ (afuera), los circuitos de Control Tone están
activos, si se empuja el interruptor TONE DEFEAT ‘in’ (adentro)
se desvía la sección de Control Tone.
9. BALANCE (EQUILIBRIO)
El control BALANCE ajusta los niveles relativos de los altavoces de
izquierda y derecha. La posición de las 12 horas da un nivel igual
a los canales izquierdo y derecho. Hay un retén que indica esta
posición.
Si se gira el control a la derecha el equilibrio se mueve a la
derecha. Si se gira el control a la izquierda el equilibrio se mueve
a la izquierda. El control BALANCE no afecta a las grabaciones
hechas usando las salidas Tape pero afecta a las señales que van
a la salida Pre-amp (pre-out).
10. VOLUME (VOLUMEN)
El control VOLUME ajusta la altura general de las señales que se
alimentan a los altavoces, está accionado por motor eléctrico y se
puede ajustar desde el control remoto. El control VOLUME no afecta
a las grabaciones hechas usando las salidas Tape pero afecta a las
señales que van a la salida Pre-amp (preamplificador) (Pre-Out).
En el control remoto pulse el pulsador MUTE (silenciamiento) para
desconectar temporalmente el sonido que va a los altavoces y
auriculares. El modo de silenciamiento se indica con el diodo LED
de entrada activa en intermitente. Pulse otra vez MUTE para
restaurar el sonido. Mute no afecta a las grabaciones hechas usando
las salidas Tape pero afecta a las señales que van a la salida Pre-amp
(Pre-out).
PARA HACER UNA GRABACION
Cuando se selecciona cualquier fuente de sonido, su señal se
alimenta también directamente a cualquier máquina de cintas
conectada a las salidas TAPE 2 o TAPE 1 OUTPUTS para
grabaciones.
COPIA DE CINTA A CINTA
Usted puede copiar entre dos máquinas de cintas conectadas con
su NAD C320. Ponga la cinta fuente de sonido en la grabadora
conectada a Tape 2 y la cinta que se va a grabar en la grabadora
conectada a Tape 1. Seleccionando TAPE 2 Input usted puede
ahora grabar desde Tape 2 a Tape 1 y vigilar la señal que procede
de la cinta original.
EQUIPO MANUAL DE CONTROL REMOTO
El equipo manual de Control Remoto sirve para todas las funciones de
tecla del NAD C320 y tiene controles adicionales para hacer funcionar
remotamente Sintonizadores, máquinas de cassettes y CD NAD. Funciona
a una distancia de hasta 5 m.
Para máxima vida de servicio recomendamos pilas alcalinas. Deben
colocarse dos pilas AAA (R 03) en el comportamiento de pilas situado en
la parte trasera del equipo manual de Control Remoto. Al cambiar las
pilas, compruebe que se hayan puesto en dirección correcta, como se
indica en la base del compartimento de pilas. Rogamos consulte las
secciones anteriores del manual para una descripción completa de las
funciones individuales.
NOTA: El equipo manual de control remoto que se suministra con el C320
es de tipo NAD universal, diseñado para hacer funcionar varios modelos
NAD. Algunos pulsadores de este equipo manual de control remoto no
funcionan porque las funciones no están soportadas por el C320.
E
20
Other manuals for C320
1
Table of contents
Languages:
Other NAD Amplifier manuals