Nadoli DO573248C-CL User manual

DO573248C-CL
32" x 48" Shower door with opening on 48" side
Porte de douche 32" x 48" avec ouverture côté 48"
Dimension of shower door: 768 x 1174 x 1850(H)mm/30¼" x 46¼" x 72⅞"(H)
Maximum wall adjustment 25mm/1"
Size will be : 768 x 1174 x 1850(H)mm/30¼" x 46¼" x 72⅞"(H)
1850mm(72⅞
"
)
768m
(30¼")
1174mm
(46¼")

Please inspect the product immediately upon receipt for transit damage, missing packs / parts or
manufacturing defects. Damage reported later cannot be accepted. Please handle the product
with care avoiding knocks and shocks on all sides and edges of the glass.
*Prière de bien inspecter le produit dès la réception pour s’assurer qu’il n’a aucun défaut, bris ou pièces
manquantes. Les défauts qui sont signalés plus tard (après installation) ne pourront être acceptés.
Manipulez le produit avec soin en évitant les coups et chocs de tous les cotés et les bords du verre.
Notes:Safety glass cannot be re-worked
*
*
*
General Information
Informations générales
Aftercare instructions
Instructions d’entretien
After use, your shower should be cleaned with soap and water. This is particularly important in
hard water districts where insoluble lime salts may be deposited and allowed to build up. Cleaners
of a gritty or abrasive nature should not be used. Care should be taken to avoid contact with strong
chemicals and be used but with caution. If in doubt, contact the manuf acturer of the cleaner in
question.
Please keep these instructions for aftercare and customer service details.
*Notes : Le verre de sécurité ne peut être re-travaillé
Please read these instructions carefully before start of installation.
Special care should be taken when drilling walls to avoid hidden pipes or electrical cables. Note:
This product is heavy and may require two people to install.
*Bien lire ces instructions avant de débuter l’installation.
Des précautions particulières doivent être prises lors du perçage de murs pour éviter des tuyaux ou des
câbles électriques cachés.
Notes: Ce produit est lourd et peut nécessiter deux personnes pour l'installation.
Tools Required
Outils requis
*Après usage, votre douche devrait être nettoyée avec de l’eau et du savon. Ceci est particulièrement
important dans les districts où l’eau dure et le calcium peuvent causer des accumulations insolubles. Les
détergents abrasifs ne doivent pas être utilisés. Ne pas mettre en contact avec des produits chimiques
forts tel que les solvants organiques et décapants. Les nettoyants à vitre peuvent être utilisés, mais avec
précaution. Dans le doute contactez le manufacturier du produit en question.
*Veuillez garder ces instructions pour l’entretien et pour le service à la clientèle.
≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈
Note: |Remarque:
This product is heavy and may require two people to install.
Ce produit est lourd et peut nécessiter deux personnes pour l'installation.
Screwdriver
Tournevis
Marker
Crayon Tape measure
Ruban à mesurer
Hammer
Marteau
Silicone
Silicone Level
Niveau Electric drill
Perceuse électrique
1

Assembly Drawing
/ Dessin d'assemblage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Description
Description
Required Parts / Dessin d'assemblage
NO
Numéro
Quantity
Quantité
Factory No.
Numéro d'usine
NO
Numéro
Description
Description
Quantity
Quantité
Factory No.
Numéro d'usine
2
Wall posts
Montant du mur
Fixed panel
Panneau fixe
Fixed side panel
Panneau fixe de coté
Rails
Rails
Door panel
Panneau de la porte
Hinge mounting blocks
Charnièresde montage
Hinges
Charnières
Hinge caps
Bouchons de charnière
Rail cap bases
Basesdes bouchons de rail
Rail caps
Bouchons de rail
Hinge mounting block M6 screws -16mm
Splash guard
Anti-éclaboussure
Charnière de montage et vis M6x16mm
2
1
1
2
1
2
2
4
8
8
4
1
DO-1
DO-2-1
DO-4-1
DO-6
CS-8
DO-5
CS-9
CS-5
CS-10
CS-7
CL-4
CJ-1
Magnetic seal
Joint magnétique
Drip seal
Joint d'étanchéité
Handle set
Jeu de poignée
Rail fixing M6 screws-20mm
Vis de fixation de rail M6x20mm
Wall jambfixing M3.5 screws-35mm
Vis de fixation du montant du mur M3.5x35mm
Wall plugs
Cheville
Fixed panel M4 screw caps-8mm
Vis de fixation des panneaux M4x8mm
Fixed panel screw caps
Bouchon des vis de fixation des
Bumper mouldings
Pare-chocs
Posts
Montants
Allen wrench
Clé allen
Hinge mounting block caps
Bouchons des charnières de montage
24
2
2
1
8
4
8
8
8
8
8
2
1
CJ-2
CJ-3
CL-2
CDO-1
CL-3
CL-1
CS-4
CS-2
CS-3
CS-1
DO-3
CL-10
Towelbar
25 1LG-1
1
19
21
18
20
22
24
23
16
3
4
16
1
2910
12
15
4
14
11
5
6
11
7
8
13
8
7
17
6
25
Porte-serviettes

Slide the fixed panel (2) and the fixed side panel
(3) into the wall jambs (1).
Hint: Insert top or bottom corner first then you
will find that the rest of the panel will slide in
easily.
*Glissez les panneaux fixes (2) et (3) dans les
montants de mur (1).
Astuce: Insérez le coin supérieur ou inférieur d'abord,
vous allez trouver que le reste du panneau s'y
glissera plus facilement.
M3.5x35mm
Installation Steps: |Étapes d'installation:
a. Using a level, ensure wall jambs (1) are plumb and
mark the outside edge with a pencil. Then mark
the screw holes that are on the inside of the jamb.
*En utilisant un niveau, assurez-vous que les
montants de mur (1) sont d'aplomb. puis marquez le
bord extérieur avec un crayon. Ensuite, marquez les
trous des vis qui sont à l'intérieur du montant.
b. Remove wall jambs (1) and drill 6mm holes with
drill bit. Insert the plastic wall plugs (19) into the
drilled holes. Note: Please use the right fixing for
the surface you are screwing into to ensure the
jamb (1) is securely fixed to the wall eg. Toggle
wall plug.
*Retirez les montants et percez des trous avec une
mèche de 6mm, puis insérez les chevilles murales(19)
de plastique dans les trous percés.
Note: Veuillez utiliser la bonne vis pour la surface dans
laquelle vous vissez pour assurer que le montant est
solidement fixé à la paroi, par exemple une cheville
d'ancrage toggler.
c. Using a level, ensure wall jambs (1) are plumb and
the holes in the jamb line up with the holes in the
wall. Fix jambs to the wall using the screws
M4x35mm (18).
*Utilisez un niveau pour confirmer que les montants
de mur sont d'aplomb et que les trous dans les
montants soient alignés avec les trous dans le mur.
Fixez le montant au mur avec les vis M4x35mm (18).
3
Step 1 |Étape 1
Step 2 |Étape 2
a.
118
b. c.
22
19
11
23

Connect top and bottom rails (4) to fixed panels (2) and (3).
Ensure rail cap bases (9) are placed on the glass before using
rail fixing screws (16). Cap off with rail caps (10). Do not over
tighten as this may damage rail cap bases (9).
Hint: Use a small amount of silicone on the cap (10) to seal the
cap to the cap base (9). Do this last when sealing the shower.
*Raccordez les rails supérieur et inférieur (4) aux panneaux fixes (2)
et (3). Assurez-vous que les bases de bouchons de rail (9) sont
placés sur la vitre avant d'utiliser les vis de fixation de rail (16).
Couronnez le tout avec des bouchons de rail (10).
Ne pas trop serrer, cela pourrait endommager les bases de
bouchons de rail (9).
Astuce: Utilisez une petite quantité de silicone sur le bouchon (10)
pour le sceller à la base du bouchon (9). Faites ceci à la fin lorsque
vous scellez la douche.
Adjust fixed panels (2) and (3) in or out of the wall jambs (1)
so that the top rail (4) is horizontal and the whole panel sits
level on the shower base / shower area. (Bmm = Cmm). Also,
make sure both fixed panels (2) & (3) sit vertically.
*Ajustez le panneau fixe (2) et (3) à l'intérieur ou à l'extérieur des
montants muraux (1) pour que le rail supérieur (4) soit horizontale
et que le verre soit complètement appuyé et de niveau sur la base
de douche /cabine de douche. (Bmm = Cmm)
De plus, assurez-vous que les deux panneaux fixes (2) et (3)
soient bien verticales.
4
Step 3 |Étape 3
Step 4 |Étape 4
2910
10 3
9
4
121
3
4
16
C
B

Drill 4 equally spaced 3.2mm holes into the wall jambs (1) on the
INSIDE of the door. Make sure that your drill holes are more than
30mm away from the edge of the glass, when using smallest
screen size, otherwise you may break the glass. Make sure that
the holes also go through the aluminium of the fixed panels.
Secure the fixed panels (2) & (3) in place using the fixed panel
screws M4x10mm (20) and fixed panel screw caps (21).
*Percez 4 trous de 3.2mm également espacés dans les montants de
mur (1) À L'INTÉRIEUR de la douche. Assurez-vous que vos trous de
perçage soient à plus de 30mm du bord du verre, sinon vous risquez
de briser le verre. Assurez-vous que les vis traversent l'aluminium
des panneaux fixes. Fixez les panneaux fixes (2) et (3) à l'aide des vis
de fixation de panneau M4x10mm (20) et des bouchons de vis de
fixation du panneau fixe (21).
Top view of 1
Vue du dessus de 1
outside shower
Extérieur de la douche
Drill here
20 mm
Percez ici
#21
Cap
Bouchon
#20
Screw
Vis
M4x8
5
Step 5 |Étape 5
Step 6 |Étape 6
Back side
Face arrière
4
6
11
A1
2
3
4
2
3
5
6
4
11
1
1
7
17
Close up of screw assembly
Plan rapproché des vis de montage
Attach the bottom hinge mounting block (6A) to the bottom rail (4)
using the M6x14mm screws provided (11). Make sure the mounting
block is facing the right way. See A1. Make sure the mounting block
is in the middle of its adjustment range. Place the bottom door hinge
(7), which is already attached to the door, into the bottom mounting
block (6A).Try to keep the door (5) as vertical as possible to prevent
damage. Slide the second mounting block (6) onto the top hinge (7).
Make sure that the mounting block is facing the right way, see A1.
Screw mounting block (6) to the top rail (4) using the M6x14mm
screws provided (11). Adjustment to the door (5) is made by the
screws(11). Sliding the hinge mounting block (6/6A) along the rail,
adjust the door panel so there is an equal gap between the fixed
panels (2) and (3). Also, make sure that the gap is equal between the
top rail (4) and the top of the door (5). Once adjusted, tighten the
hinge mounting blocks.
*Fixez la charnière de montage inférieure (6A) sur le rail inférieur (4)
à l'aide des vis M6x14mm fournies (11). Assurez-vous que la charnière
de montage est dans le bon sens. Voir A1. Assurez-vous que la charnière
de montage est au milieu de sa plage de réglage. Placez la charnière du
bas de la porte (7), qui est déjà fixée à la porte (5), dans la partie
inférieure de la charnière de montage (6A). Essayez de garder la porte (5)
aussi verticale que possible pour éviter des dommages. Faites glisser la
charnière de montage supérieure (6) sur la charnière supérieure (7).
Assurez-vous que la charnière de montage est dans le bon sens. Voir A1.
Vissez la charnière de montage(6) au rail supérieur (4) à l'aide des vis
M6x14mm fournies (11). Ajustement de la porte (5) est réalisée par les
vis (11) et en faisant glisser la charnière de montage (6) le long du rail.
Réglez le panneau de porte (5) pour qu'il y ait un espace égal entre les
panneaux fixes (2) et (3). Assurez-vous qu'il y ait un espace égal entre le
rail supérieur (4) et le haut de la porte (5). Ensuite, serrez les charnières
de montage. 5

Slide hinge caps (8) over both hinges (7).
*Faites glisser les bouchons de charnière (8) sur
les deux charnières (7).
Hint: Place a small amount of silicone under
each cap before installing to ensure the cap
remains in position permanently. This can be
done last when sealing the outside of the
shower.
*Astuce: Placez une petite quantité de silicone
sous chaque bouchon avant l'installation pour
s'assurer qu'il reste en place de façon permanente.
Cela peut se faire au dernier moment lorsque vous
scellez l'extérieur de la cabine de douche.
Attach the handle (15) to the door (5) as shown.
Make sure that the clear washers on the inside
of the door are next to the glass.
*Fixez la poignée de porte comme illustré.
Assurez-vous que les rondelles claires à l'intérieur
de la douche sont à côté de la vitre.
Push the magnetic seals (13) onto the door
panel (5) and the fixed side panel (3).
*Placez le joint magnétique (13) entre le panneau
de la porte (5) et le panneau fixe (3).
Push the splash guard (12) onto the door panel
(5). *Placez l'anti-écaboussure (12) sur le panneau
de
la porte (5).
Push the drip seal (14) onto the bottom of the
coor panel (5). Note that the top flap is on the
inside.
*Placez le joint d'étanchéité (14) sur la partie i
nférieur du panneau de la porte (5). Notez que le
volet suppérieur va à l'intérieur de la cabine de
douche.
*24 heures Apply silicone sealer around all external joints of shower
door and allow 24 hours for silicone to set. Silicone is not
used on the inside of the shower screen because in time
water can build up with in the wall jamb and cause leaks
outside of the shower area. The screens are desinged to
allow the water to return into the shower area, if needed.
Doors that are sealed on the inside will void
warranty.
*Appliquez le scellant silicone sur tous les joints extérieurs de la
douche, puis attendez 24 heures pour que le silicone soit sec.
Le silicone n'est pas utilisé à l'intérieur de la douche, car de
l'eau peut s'accumuler dans les montant muraux et causer des
fuites hors de la cabine de douche. La douche est conçue pour
permettre à l'eau de couler à l'intérieur de la douche, s'il y a lieu.
Si la douche est scellée par l'intérieur, la garantie
s'annulera.
6
Step 7 |Étape 7
Step 8 |Étape 8
B
C
D
E
2
53
B
13
15
87
C
D
E
13 3
5
12
14
25

Shower Base Installation Manual
Base de douche Manuel d'installation
BS-RT503248R
2-5/8˝(66mm) 3-1/2˝(89mm)
47-15/16˝(1219mm)
4-1/2˝(115mm)
2-1/2˝(65mm)
24˝(605mm)
32˝(813mm)
)mm66(˝8/5-2
)mm98(˝2/1-3
3-1/2˝(90mm)
2-1/2˝(65mm)
16˝(406.5mm)
3/8˝(10mm)
Rev.Aug.23,2019

1.Read this manual carefully and completely before proceeding.
2.It is recommended that you wear safety glasses at all times during the installation
●IMPORTANT / IMPORTANT
3.Prior to installation of base, all framing and plumbing work must be completed in accordance with this
instruction sheet.For renovation work, existing shower surfaces must be removed to accommodate
framing requirements. Ensure that outer wall are properly insulated, and that a vapor barrier has been
installed in accordance with established building codes.
In order to protect the acrylic surface of your base, never use scouring powder pads or other strong
solvent. Only clean with a mild detergent diluted in water or a detergent formulated speci
fically for
acrylic.
* Lisez attentivement ce manuel au complet avant de continuer.
* Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité en tout temps lors de l'installation
* Avant l'installation de la base, toute la charpente et les travaux de plomberie doivent être complétés
conformément à la présente feuille d'instruction. Pour les travaux de rénovation, les surfaces murales
existantes doivent être enlevées pour installer le cadrage exigé. Assurez-vous que les murs extérieurs
sont isolés correctement et que le pare-vapeur a été installé conformément aux codes du bâtiment.
●Care for your Acrylic Shower Base / Prenez soin de votre Base de douche en acrylique
Afin de protéger la surface en acrylique de votre base, ne jamais utiliser de tampons à récurer avec
poudre ou tout autre solvant fort. Nettoyez avec un détergent doux dilué dans de l'eau ou un détergent
formulé spécifiquement pour l'acrylique.
OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS / TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
PERCEUSE
DRILL
SILICONE
SILICONE
COUTEAU DE PRECISION
PRECISION KNIFE
RUBAN À MESURER
MEASURING TAPE
MAILLET
MALLET
NIVEAU
LEVEL
TOURNEVIS
SCREWDR
CRAYON
PENCIL
ÉQUERRE
SET SQUARE
MORTIER
MORTAR
TRUELLE
TROWEL
CALE
SHIM
ESSUIE-TOUT
TOWELS
FORETS: 1/8"
DRILL BITS: 1/8"
2

A
B
C
D
90°
A02
C
90°
D
Enlever la péllicule de plastique protectrice
Remove protective plastic film
A01
BASE INSTALLATIONINSTALLATION BASE /
SUITE / CONTINUED
3
A03

SUITE / CONTINUED
FORET 1/8"
1/8"DRILL BIT
A05
A04
SUITE / CONTINUED
4

FLOOR/PLANCHER
Base de douche
Show er base
Tuiles de céramique
Ceramic tiles
Gypse
Gypsium
Silicone
Montant mural
Wall stud
Vis (Ref. A)
Screw (R ef. A)
VUE SECTIONNELLE / SIDE SECTION VIEW
A07
Pellicule / Film
Base / Base
Mor?er / Mortar
A06
Vis
Screw
SUITE / CONTINUED
SUITE / CONTINUED
FLOOR/PLANCHER
Mortar
IMPORTANT
5

24 H
24 H
A08
Céramiques
Tiles
24 H
ATTENTION !
Attendre 24h avant d'installer votre
porte de douche, afin de permettre au
mortier et à la finition de sécher
complètement.
WARNING !
Wait 24h before proceeding with the
installa-tion of the shower door. This
will ensure that the finish and mortar
is dry.
20~30mm
SUITE / CONTINUED
SUITE / CONTINUED
6

To whom does this warranty apply?
NADOLI offers a 10-year limited warranty on shower bases and doors from the date of purchase, exclusive to the first buyer as long as he/she
resides in the same property. The warranty is intended for residential and/or domestic use.
Care instructions
Clean the product with water and a mild detergent. Abrasive or corrosive cleaners, steel wool, acetone, dry cleaning products or ammonia
compounds must never be used to clean the product. If a shower mat is used, it must be removed right after each use. We recommend the use of
cleaning products that are made for acrylic specifically.
What is covered by the warranty?
1 Year* 10 Years*
Bases and walls Drain, drain cover, polypropylene and PVC Acrylic and fiberglass against manufacturing defects
Shower doors Wheels, handles, diverter, screws, rails, towel bars
and guide Tempered glass
*From the date of purchase.
Should there be any manufacturing defects that are not covered by the warranty, the product will need to be inspected prior to following through
with the claim. Without that verification, the brand will assume no charge and/or responsibility.
What are the exclusions?
This warranty is applicable on all NADOLI products purchased on or after January 1st, 2018.
The warranty doesn’t apply if the product is damaged as a result of misuse, overuse or non-residential use, neglect, lack of maintenance, or the
use of corrosive or abrasive products, regardless of the person who did those damages. The warranty does not cover shipping and labour costs.
The warranty does not apply to the normal tear and wear of the goods.
The warranty doesn’t cover the damages caused by the acts of God or breakage resulting from a shock or mishandling, regardless of the part
played by the buyer or the installer. It also excludes the damages caused by an improper installation.
NADOLI doesn’t cover damages caused by a water leak, even if they result directly or indirectly from a product defect, except where the
applicable legislation does not allow any exclusion or limitation following indirect or consequential damages.
It is fair to say that if the product has a manufacturing defect, it will show as soon as it is installed or shortly after. However, a leak caused by an
improper installation could happen a long time after. Therefore, it is strongly advised to have it done by a professional.
All warranty claims must include the invoice copy.
Should a part or product component be defective or the finish damaged following a normal domestic and residential use, NADOLI commits
to replacing the defective part(s) to the first buyer only. NADOLI could also, in its sole discretion, commit to offer a full replacement. No
indemnity shall be claimed for loss of enjoyment of life, loss of income or losses caused by water.
5
ANS
GARANTIE
LIMITÉE
10
ANS
GARANTIE
LIMITÉE
10
YEARS
LIMITED
WARRANTY
LIMITED WARRANTY
By choosing a NADOLI product, a leader in the plumbing industry, you are sure to make the right choice. On top
of the quality materials that are used to make their products, NADOLI’s advanced manufacturing processes also
benefit its products’ quality and longevity. To attest to this, they decided to offer their customers a beneficial
warranty.
We certify that our products will meet your needs with their style, but also with their manufacturing quality. To
make sure that they are reliable and safe, each product was carefully inspected, tested and approved during the
quality control process that is in place.
Rev. December 11, 2018

À qui la garantie s’applique-t-elle?
NADOLI offre une garantie limitée de 10 ans sur les bases et portes de douche, à partir de la date d’achat, au premier acheteur, tant et aussi
longtemps qu’il réside la propriété. La garantie est destinée à un usage résidentiel et/ou domestique.
Consignes d’entretien
Nettoyer la surface à l’aide d’un détergent doux et de l’eau. Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, de tampons de l’aine d’acier,
d’acétone, de produits de nettoyage à sec ou de composés d’ammoniac sur les surfaces. Si un tapis est utilisé, il doit être enlevé immédiatement
après chaque utilisation. L’utilisation d’un nettoyant spécialement formulé pour l’acrylique est recommandée.
Que couvre la garantie?
1 an* 10 ans*
Bases et murs Drain, couvre-drain, polypropylène et PVC Acrylique et fibre de verre contre tout défaut de
fabrication
Portes de douche Roulettes, poignées, déflecteur d’eau, vis, rails,
barre à serviette, guide Verre trempé
*À partir de la date d’achat
S’il y a des défauts de fabrication couverts par la garantie, le produit devra être inspecté avant de donner suite à toute réclamation. Sans cette
vérification, aucun frais et/ou responsabilité ne seront assumés par la marque.
Quelles sont les exclusions?
Cette garantie est applicable pour tous les produits NADOLI achetés en date du 1er janvier 2018 ou après.
La garantie ne s’applique pas si les dommages au produit résultent d’une utilisation non-conforme, d’un usage abusif ou non résidentiel, de
négligence, d’un manque d’entretien, ou en raison de l’utilisation de produits corrosifs ou abrasifs et ce, peu importe qui est responsable de ces
dommages. La garantie ne couvre pas les frais d’expédition et de main-d’œuvre. NADOLI ne garantit pas l’usure normale des composantes.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par les actes de Dieu ou les bris résultant d’un choc ou d’une mauvaise manutention. Elle exclut
aussi les dommages qui résultent d’une mauvaise installation.
D’emblée, NADOLI ne couvre jamais les dommages aux biens causés par une fuite d’eau, que ceux-ci soient directement ou indirectement liés à
un défaut du produit, sauf là où la législation applicable ne permet aucune exclusion ou limitation suite à des dommages indirects ou consécutifs.
Il est juste de préciser, s’il y a présence d’un défaut de fabrication sur le produit, il se manifestera dès l’installation ou peu de temps après. Par
contre, si une fuite est causée par une mauvaise installation, elle ne pourra survenir que beaucoup plus tard. Il est donc fortement recommandé
de faire appel à un professionnel.
Toute demande de réclamation de garantie doit être accompagnée d’une copie de la facture.
Si une pièce ou composante du produit est défectueuse ou si le fini est endommagé, et ce dans le cadre d’un usage domestique et
résidentiel normal, NADOLI s’engage à remplacer, uniquement au premier acheteur, la ou les composantes défectueuses, ou à son entière
discrétion, à fournir une nouvelle base ou porte de douche. Aucune indemnité ne pourra être réclamée suite à la perte de jouissance de la
vie, à la perte de revenu ou aux pertes causées par l’eau.
5
ANS
GARANTIE
LIMITÉE
10
ANS
GARANTIE
LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE
NADOLI vous remercie de la confiance que vous lui avez témoignée en achetant un de ses produits et vous félicite
pour votre nouvelle acquisition. NADOLI s’impose comme un des leaders dans l’industrie de la plomberie et offre,
à travers l’Amérique du Nord, une large gamme de produits qui vous charmera.
La compagnie vous assure que cette gamme de produits saura satisfaire vos besoins, en partie grâce à sa
fabrication et à son style. De plus, le produit est testé, approuvé et soigneusement vérifié pour une utilisation
fiable.
Rév. 11 décembre 2018
Table of contents
Popular Shower Cabin manuals by other brands

ERLIT
ERLIT Comfort 4512PL manual

Insignia
Insignia GT9012 installation manual

Inocal
Inocal M-A6008 installation manual

VINNOVA
VINNOVA WALKIN 313034-WR-BG/MB Installation instruction

glass 1989
glass 1989 SOHO QW Installation & maintenance manual

KUDOS
KUDOS Pinnacle 8 CENTREFOLD 800 installation instructions