Nakayama EC1600 User manual

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ART NO: 061694
EN
v2.2
EC1600
EL

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2
- 3 -- 2 -
LIST OF MAIN PARTS - ΛΙΣΤΑ ΚΥΡΙΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ
1. Display
2. Auxiliary handle
3. Oil tank lid
4. Bae
5. Chain
6. Guide bar
7. Tank
8. Wrench
9. Safety lock
10. Trigger
11. Main handle
12. Power input
interface
13. Baery pack
14. Adjusng screw
15. Screw nut
16. Guide holder cover
17. Charger
1. Οθόνη
2. Βοηθητική λαβή
3. Καπάκι δοχείου
λαδιού
4. Προφυλακτήρας
5. Αλυσίδα
6. Λάμα
7. Δοχείο
8. Κλειδί
9. Διακόπτης ασφαλείας
10. Σκανδάλη
11. Κύρια λαβή
12. Υποδοχή
τροφοδοσίας
13. Μπαταρία
14. Βίδα ρύθμισης
15. Βίδα με παξιμάδι
16. Κάλυμμα
υποδοχής λάμας
17. Φορτιστής
EN - EL
Technical Data
Model EC1600
Rated power and voltage 800 W - 21 V
Chain speed 15 m/s
Speed adjustment Stepless speed regulaon
Guide bar / Chain 200 mm (8’’) / 1/4x1,1 mm 47 links
Lubricaon Automac
Charging me 4-5 hours
Weight (bare) 1,5 kg
Includes 1x 4 Ah baery, 1x charger
TECHNICAL SPECIFICATIONS - ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μοντέλο EC1600
Ονομαστική ισχύς και τάση 800 W - 21 V
Ταχύτητα αλυσίδας 15 m/s
Ρύθμιση ταχύτητας Χωρίς βαθμίδες
Λάμα / Αλυσίδα 200 mm (8’’) / 1/4x1,1 mm 47 κρίκοι
Λίπανση Αυτόματη
Χρόνος φόρτισης 4-5 ώρες
Βάρος (σώμα) 1,5 kg
Περιλαμβάνει 1x μπαταρία 4 Ah, 1x φορτιστής

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instrucons may result in tool damage, physical injury
and/or damage to property. Save the manual in a safe place for future reference.
SYMBOLS
Read the manual before
operang the tool. Wear protecve clothing. Wear safety glasses.
Wear hearing protecon. Wear an-slip boots. Keep the tool away
from rain and moisture.
Keep the tool away from
re.
Remove the plug from the socket
immediately once the power cord
is cut or damaged in any way.
General power tool safety instrucons
Work area safety
• Keep the work area clean and well lit. Dark or cluered areas could lead to accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids or fumes, gases or dust. Power tools could create sparks
which may ignite the gases or fumes.
• Keep children and bystanders at a safe distance while operang the power tool.
Electrical safety
• Make sure that power tool plugs match the outlet. Do not ever modify the plug in any way. Do not use adapter plugs with earthed power tools. Using
unmodied plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded materials or objects, such as radiators, pipes, ranges and refrigerators. There is an tremendous risk of electric
shock if the operator’s body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or any other wet condions. Water entering a power tool could increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the power cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the electric tool. Keep the cord in a safe distance from heat, oil, sharp
edges and any moving parts. Damaged or entangled cords will increase the risk of electric shock.
• When operang an electric power tool outdoors, use an extension cable which has the appropriate specicaons for outdoor use. Use of a an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
• If operang a power tool in a damp locaon cannot be avoided, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operang the power tool. Do not use the power tool if you are feeling red or are under
the inuence of alcohol, drugs, or medicaon. A moment of inaenon while operang the power tool may result in serious personal injury.
• Use personal protecve equipment. Always wear eye protecon. Protecve equipment such as a dust mask, or hearing protecon, non-skid safety shoes or
protecve helmets, used in appropriate condions will reduce personal injuries.
• Prevent unintenonal starng. Ensure the power switch is in the o-posion before connecng to power source and/or baery pack, picking up or carrying
the power tool. Carrying power tools with your nger on the power switch or connecng power tools that have the switch in the on posion to a power
source can lead to accidents.
• Remove any adjusng keys or wrenches before turning on the power tool. An adjusng key or a wrench le aached to a rotang part of the power tool
may result in personal injury.
• Do not stretch out your arms too far when operang the power tool. Keep balance and proper foong at all mes. This helps the operator have beer control
of the power tool in unexpected situaons.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from any moving parts. Loose clothes, jewellery and/or
long hair can be caught in moving parts.
Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use the correct power tool for the each applicaon. The correct power tool will always do the job beer and safer when used
as intended.
• Do not use the power tool if the switch does not turn acvate or deacvate it. Any power tool that cannot be controlled with the switch is extremely
dangerous and must be repaired.
• Disconnect the main plug from the power source and/or the baery pack from the power tool before changing accessories, making any adjustments, or
storing the power tool. Such prevenve safety measures will reduce the risk of starng the power tool accidentally.
• When the power tool is not in use, store it out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instrucons to use
and operate the power tool. Power tools are extremely dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain the power tool. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, leakage and any other issue that may aect the power tool’s
operaon. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents and injuries are caused by poorly maintained power tools.
• Keep the cung parts of the power tool sharp and clean. Properly maintained cung tools with sharp cung edges are less likely to bind and are more
precise and easier to control.
Personal safety

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
4
• Always use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with the instrucons of this instrucon manual, taking into account the working
condions and the work that is to be performed. Use of the power tool for applicaons dierent from those intended could result in personal injury or cause
damage to the power tool.
• Keep the handles and any grasping surfaces of the power tool dry, clean and free of oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling of the tool in unexpected circumstances.
Baery tool use and care
• Recharge the baeries only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is used to charge unsuitable baeries can create a risk of re.
• Use the power tool only with the specically designated baery packs. Use of any other baery packs may create a risk of injury and re.
• When the baery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can
make a connecon from one terminal to another.
• Shorng the baery terminals together may cause burns or a re.
• Under abusive condions, liquid may be ejected from the baery; avoid contact.
• If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, seek medical help immediately. Liquid ejected from the baery may cause irritaon
or burns.
Service
• Have the power tool serviced by qualied service personnel, using only idencal replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
• Never aempt to repair damaged baery packs on your own. Service of baery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service
technicians.
Safety instrucons specically for cordless chain saws
• When the chain saw is in operation, keep a certain distance between your body and the chain saw. Before starting the chain saw, make sure that the chain is
not in contact with anything. During operation of the chain saw, even the slightest distraction of the operator may cause clothing or body parts to be caught
in the chain.
• Always hold the rear handle of the chain saw with your right hand and the front handle of the chain saw with your left hand. Doing the opposite will increase
the risk of personal injury. Therefore, never grasp the rear handle with your left hand and grasp the front handle with your right hand.
• Since the chain may touch hidden wires, when operating the power tool only hold the insulated handle. When the chain comes into contact with a live wire,
the exposed metal parts of the tools may also be live and lead to the operator getting electrocuted.
• Wear protective glasses and hearing protection. It is recommended to also wear protective equipment to protect the head, hands, legs and feet. Protective
clothing will reduce the risk of personal injury caused by flying debris or accidentally touching the chain.
• Do not operate the chain saw on a tree. Operating the chain saw on a tree may cause personal injury.
• Make sure to stand firm and on a fixed, safe and level surface before operating the chain saw. Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause the
operator to lose balance or lose control of the chain saw.
• When cutting a branch under tension, beware of kickback. When the tension on the wood fiber is released, the elastic force on the branch may impact the
operator, or the chain saw may cause it to lose control.
• When cutting shrubs and saplings, be especially careful because slender materials may jam the chain and lead to injury.
• Before carrying the chain saw, turn it off and hold the front handle firmly. When transporting or storing the chain saw, be sure to close the guide cover.
Properly operating the chain saw will reduce the possibility of accidental contact with a running chain.
• Lubricate, tension the chain and replace accessories according to the instructions. Improperly tensioning or lubricating the chain may cause the chain to
break or increase the possibility of kickback.
• Keep the handle dry, clean and free of oil and grease. Greasy handles are prone to slippage.
• Only use the chain saw for cutting wood. Do not use the chain saw for purposes other than the ones intended. For example: Do not use the chain saw to cut
plastic, stone, or non-wood building materials. The use of the chain saw for operations other than the intended ones will result in tool damage or physical
injury.
Kickback - Causes and prevenve measures
• If the head of the guide bar touches an object and the chain stops suddenly, kickback may occur.
• In some cases when the head of the guide bar touches an object, a sudden reaction force will be formed, which may cause the guide bar to bounce up and
rush towards the operator, causing injury.
• Squeezing the chain along the upper part of the guide bar may quickly push the guide bar back towards the operator. Any of these reaction forces may cause
the operator to lose control of the chain saw, resulting in injury.
• Do not rely solely on the safety equipment installed on the chain saw.
• As a chain saw operator, you should take a variety of measures to prevent accidents or personal injury during cutting operations.
• Improper operation of the chain saw, incorrect operation steps or operating conditions will cause rebound. Observe the precautions described below:
- Keep a firm grip and hold the chain saw handle with both thumbs and the rest of your fingers. Adjust the position of the body and arms to prevent rebound
forces. If the correct precautions are followed, the operator will be able to better control the tool, thus minimizing the risk of injury in case kickback occurs.
- Do not extend the tool too far and do not hold the chain saw above your shoulders during operation. This will help to prevent the head of the guide bar
from touching the object and ensure better control of the tool in unexpected situations.
- Use only replacement guides and chains specified by the manufacturer. Using inappropriate replacement guide bars and chains may cause the chain to
break and/or the guide bar to kickback.
- Follow the manufacturer’s polishing and maintenance instructions to maintain the chain. Reducing the depth and height will cause frequent kickbacks.

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
5
• The use of baery packs and chargers that are not marked or approved by the manufacturer may lead to a re or an explosion which may cause serious,
even fatal, injuries and property damage.
• The use of chain saws, baery packs and chargers beyond their intended use can cause serious or fatal injuries and property damage.
Operator requirements
Ensure that the operators of this electric tool meet the following requirements:
• The operator must have read the manual or have been instructed on the proper and safe use of the power tool by a person who has read the manual.
• Persons using this power tool must be in a stable physical, mental and psychological condion. If operators are not in a healthy condion, ensure that they
are supervised.
• The operator must be an adult.
• Operators of this power tool must not be under the inuence of alcohol and drugs.
• It is important that rst me users of this power tool pracce on a sawhorse or saw bracket.
Dressing and protecon requirements
• Dress appropriately. Do not wear loose clothes or accessories. Keep clothes, gloves and hair away from moving parts. Loose clothes, ornaments or long hair
may be caught in moving parts.
• Chips or other sawdust may be ejected at high speeds during operaon of the chain saw, which may cause physical injury or allergic reacons.
- Wear protecve goggles during operaon.
- It is recommended to wear a protecve mask.
- Wear long clothing and trousers with a protecve cung level. The higher the speed of the chain saw, the higher the protecve cung level must be.
• Falling objects from high altudes can cause head injuries.
• Improper clothing may get caught on branches, which will hinder and aect the use of the chain saw. The wearing of inappropriate clothing can cause serious
injuries to the operator.
- Wear ght-ng clothing.
- Remove items such as scarves and jewellery.
• Operators must not hover their hands too close to the running saw chain, or serious injury may result.
- Wear protecve gloves and trousers when working or when cleaning the power tool and the chain.
• Operators may slip or fall when wearing improper shoes.
- Wear chain saw protecve boots. The higher the speed of the chain saw, the higher the protecon level of the boots must be.
• Keep bystanders, children and animals away from the work area.
• The chain saw is not waterproof. If it is used in rainy weather or in a humid area, electric shock may result. The operator will be injured and the chain saw
will be damaged.
- Do not use the chain saw in the rain or in a humid area.
• The motor of the chain saw may generate sparks. In an area with combusble or explosive materials, the sparks may cause re or explosions. These can cause
serious injury or death and property damage.
- Do not work in an area with ammable and explosive materials.
Work area
The chain saw is safe to use if it meets the following condions:
• The chain saw is not damaged.
• The chain saw is clean and dry.
• The chain saw handle is intact.
• The chain saw trigger is operang normally.
• The depth of the tooth groove between the sprocket and the chain does not exceed 0,5 mm.
• The assembly of the guide bar and chain is in accordance with the instrucons contained within this manual.
• The chain is tensioned properly.
• The chain saw has accessories installed that are made by the manufacturer.
• The accessories are assembled normally.
• The lubricaon system operates normally.
• The oil tank lid is properly closed.
Important precauonary measures
Addional safety instrucons specically for this tool
Warning: If the product no longer meets the safety requirements, the parts cannot perform properly or the safety mechanism cannot work
normally, serious and even fatal injuries can result.
• The chain saw must only be used if it is in good condion. If the chain saw is dirty or wet, clean it and then let it dry.
• Do not modify the chain saw in any way.
• If the control system does not work properly, do not use the chain saw.
• Only use accessories provided by the manufacturer.
• Install the guide bar and chain according to the instrucons contained in this manual.
• For the installaon of accessories, refer to the steps in the manual.
• Don’t insert anything into the chain saw.
Before operaon

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
6
The guide bar is safe to use if it meets the following condions:
• The funcons of the guide bar are intact.
• The guide bar is not deformed or damaged.
• There is no obvious change in the depth of the guide bar groove.
• The guide rail is smooth and free of burrs.
• There is no shrinkage or cracking in the guide bar groove.
Guide bar
• Use only undamaged guide bars.
• If the guide bar groove is less than the minimum depth, replace the guide bar with a new one.
• Remove stains and foreign objects from the guide bar aer operang the chain saw.
Warning: If the guide bar is not intact or cannot t the chain well, there is a danger that the chain will eject out of the guide and cause
serious or even fatal injuries.
The chain is safe to use if it meets the following condions:
• The chain is not broken or damaged in any way.
• The cung edges of the teeth are sharp.
• The cung depth of the cung edges of the teeth conforms to the service mark descripon.
• The length of the cung edges of the teeth meets the grinding standard.
Chain
Warning: If the parts do not meet the safety standards, they will not be able to perform properly and the safety devices will fail, resulng
in serious personal injury or even death.
Cung precauons
• Operators must concentrate on the work, otherwise they may trip or fall, leading to serious injury.
- Keep calm and work with a plan.
- Do not use the chain saw in dim areas with low visibility.
- Do not hold the chain saw above your shoulder height during operaon.
- Beware of obstacles.
- While operang the chain saw, keep your balance and maintain a proper posture.
• If the workpiece is in an elevated posion, use a li or safe scaolding.
• Do not touch the saw chain when it is in moon.
• During operaon, the temperature of the saw chain will increase. If the saw chain cannot be eecvely cooled and re-tensioned, the saw chain may eject
from the guide bar and break. This can cause serious injury and property damage.
- Ensure that the saw chain is properly lubricated.
- Check whether the saw chain is properly tensioned during operaon. If the saw chain is not properly tensioned, adjust it.
• If the chain saw starts abnormally and runs abnormally, the chain saw may not be safe to use and can cause serious personal injury or property damage.
- Stop working and contact the supplier.
• The chain saw vibrates when it is running. Wear gloves. Take frequent breaks. If the operator suers from a physical condion, consult a doctor.
• If the running saw chain hits a hard object, sparks will be generated. Sparks can cause a re in an area with combusble materials. This can cause serious
injury and property damage. Do not use the chain saw in an area with combusble materials.
• The chain saw will connue running for a short while aer the trigger is released and can cause serious injury.
- Before touching the saw chain, the operator must make sure that the chain saw has stopped moving completely.
During operaon
Warning: If the tree is under tension, the guide bar may be pinched. The user will lose control of
the chain saw, resulng in serious injury. (Fig. 1)
Fig. 1
• First cut a force-relief groove from the ght side (1), and then cut into the loose side (2).
• If the branches under a fallen tree are pruned rst, the trunk will not be supported by the branches and may roll, causing serious or fatal injuries.
- Turn the main trunk over and then trim the branches on it.
- Do not stand on the log for trimming operaons.
Pruning precauons
Kickback warning (Fig. 2)
Fig. 2
The following condions may cause the chain saw to kickback:
• During operaon, the chain saw stops running suddenly due to jamming.
• During operaon, the guide bar head touches any object.
Warning: If the running chain saw touches a hard object and is clamped, the operator will
lose control of the chain saw, causing serious or fatal injury.
• Grasp the chain saw handle with both hands.
• Operate the chain saw as described in the manual.
• Keep the guide bar stable when cung.

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Warning: Cut o the power supply to the tool before following the assembly steps.
Installaon of the chain and of the guide bar (Fig. 3-5)
1. Turn o the chain saw and remove the baery pack.
2. Use an Allen wrench to turn the nut (1) counter-clockwise unl the sprocket cover (2) can be removed. (Fig. 3)
3. Remove the sprocket cover (2). (Fig. 3)
4. Adjust the tension adjustment bolt (3), put the guide bar on the chain saw body (4), and insert the guide bar xing column (5) into the xing hole (6) on the
guide bar. (Fig. 4-5)
- Note: The front and back of the guide bar (7) can be used, and the marked part may be on the front or the back.
5. Put the chain into the groove of the guide bar and refer to the arrow mark on the sprocket cover for the direcon of the blade edge.
6. Install the sprocket cover and ghten the nut.
1 2
345
67
Removing the chain and the guide bar
1. Turn the nut (1) counterclockwise unl the sprocket cover (3) can be removed.
2. Remove the sprocket cover.
3. Adjust the tension adjustment bolt (3) to loosen the chain.
4. Remove the chain and the guide bar.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
• Use full speed when cung.
Chain ghtening
• When the chain saw is working, the chain may be stretched. If necessary, adjust the chain ghtness according to the task at hand by taking the following
steps.
1. Turn o the chain saw and cut o the power supply.
2. Turn the nut (1) counterclockwise to loosen it.
3. Adjust the tension adjustment bolt (3).
- The chain teeth are close to the boom of the guide bar groove.
- The chain can be easily pulled along the guide bar groove.
- If the chain cannot be moved by hand, loosen the sprocket cover nut and knob and adjust the tension bolt unl the chain can be easily pulled along the
guide bar groove.
4. Tighten the sprocket cover.
Adding chain oil (Fig. 6-7)
1. Turn o the power tool and cut o the power supply.
2. Place the chain saw on a horizontal surface with the oil tank lid facing up.
3. Clean the oil tank lid and its surroundings with a damp cloth.
4. Turn the lid counterclockwise unl it can be removed.
5. Remove the lid.
6. Add chain oil to the appropriate level to avoid overow.
7. Set the lid back in its original place and ghten it.
Fig. 6 Fig. 7

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
8
PRE-OPERATION CHECK
• Ensure that the following parts and accessories are intact and safe to use:
- Chain saw body
- Guide bar
- Chain
- Baery pack
- Charger
• Check the baery pack.
• Ensure that the baery pack is fully charged.
• Ensure that the chain saw is clean.
• Install the guide bar and the chain.
• Check the tension of the chain.
• Check the control system.
• Check the lubricaon system.
Checking the chain wheel (Fig. 8)
Warning: Cut the power supply to the power tool before taking the following steps.
1. Turn o the chain saw and cut o the power.
2. Remove the protecon cover of the chain wheel.
3. Remove the guide bar and chain.
4. Measure the depth of the chain wheel groove using a depth gauge. (Fig. 8)
• If the groove depth exceeds 0.5mm, do not use the chain saw, and contact the supplier to replace the chain
wheel as soon as possible.
Fig. 8
Checking the guide bar (Fig. 9)
1. Turn o the chain saw and cut o the power.
2. Remove the chain and guide bar.
3. Measure the groove depth of the guide bar, and refer to our standard for the proper depth.
• Replace the guide bar if the following condions are met:
- Guide bar is damaged.
- The measured depth is less than the minimum allowable depth.
- The groove of the chain saw is deformed and/or damaged. Fig. 9
Checking the lubricaon system (Fig. 10)
1. Place the guide bar of the chain saw directly above clean ground.
2. Start the chain saw.
• The chain oil should be thrown out, and should be clearly seen on the ground directly below the guide bar,
which indicates that the lubricaon system is working properly.
If no oil can be seen:
1. Fill the oil tank with oil.
2. Check the chain oil again.
• Do not use the chain saw if the its oil tank is empty.
Fig. 10
DISPLAY
Fault codes
Indicaon Cause Remark
E2 Overvoltage/undervoltage Flashing at 1 Hz
E3 Startup failure Flashing at 1 Hz
E3 Overcurrent Flashing at 2 Hz
E5 NTC open circuit/short circuit Flashing at 1 Hz
E6 MOS tube overheang Flashing at 1 Hz
Fig. 11
Fault code
Remaining baery capacity
The R indicaon appears when the power tool is operang normally
The P indicaon appears when the power tool is stopped
Running me (HH:MM:SS)
Pull the trigger to start the calculaon
Switch o the tool to recalculate

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
9
OPERATING INSTRUCTIONS
Warning: If kickback occurs, the guide bar will bounce towards the operator, which may cause serious or fatal injuries.
• Grasp the chain saw handle with both hands.
• Always cut at full speed.
• Do not cut with the head of the guide bar.
• When starng to cut, operate the chain saw at full speed and keep the guide bar vercal.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Cleaning, maintenance and repair precauons
Maintenance of the chain wheel
• Do not aempt to disassemble the chain wheel on your own.
• Do not use the equipment and contact the supplier for replacement if the chain wheel is damaged or defecve.
Maintenance of the guide bar
• If there are burrs on the edge of the guide bar groove, polish it.
• If the baery pack is not disconnected from the tool during cleaning, maintenance and repair, the chain saw may start suddenly, leading to serious injury
and/or property damage.
- Cut o the power supply.
- Remove the guide bar and the chain.
• Corrosive cleaning agents, high-pressure cleaning equipment or sharp cleaning tools may damage the chain saw, guide bar, chain, baery pack and charger.
If the chain saw, guide bar, chain, baery pack and charger are not cleaned properly, do not funcon properly, or the safety device does not work, serious
injury may result.
- Clean the chain saw, guide bar, chain, baery pack and charger according to the instrucons.
• If the chain saw, guide bar, chain, baery pack and charger are not maintained properly, the parts may fail to perform as intended, leading to serious injury.
- Do not try to maintain or repair the chain saw, baery pack and charger on your own.
- If the chain saw, baery pack and charger requires maintenance: contact the supplier.
- Maintain and repair the guide bar and chain as described in the manual.
• When cleaning and maintaining the chain saw, the user may be cut by the sharp edges of the teeth.
- Wear cut-resistant gloves.
Chain sharpening (Fig. 12-13)
• In order to sharpen the chain, use a special round le that is made specically for sharpening chains.
Do not use ordinary round les.
• The saw teeth should only be polished with forward movement. Ensure that the le does not touch
the saw teeth when retracng it backwards. Sharpen the shortest saw tooth rst. The length of the
saw tooth is used as the reference size of other saw teeth on the chain:
- The round le blade must match the chain pitch.
- The teeth must be sharpened from inside out.
- Grind in one direcon according to the angle of the teeth.
- Maintain the angle of the cung edge of the teeth.
- Sharpen the small teeth according to the depth of the guide bar groove.
Fig. 12
Fig. 13
Cleaning the chain saw
1. Turn o the chain saw and cut o the power supply.
2. Wipe the chain saw body with a damp cloth.
3. Remove the protecve cover of the chain wheel.
4. Clean the periphery of the chain wheel and the body with a damp cloth.
5. Use a soer brush when cleaning the baery pack charger.
6. Install the protecve cover of the chain wheel.
Cleaning the guide bar and the chain (Fig. 14)
1. Turn o the chain saw and cut o the power supply.
2. Remove the guide bar and the chain.
3. Clean the oil outlet (1), oil inlet (2) and the rear groove of the guide bar (3) with a so
brush.
4. Use a so brush to clean the chain.
5. Install the guide bar and the chain.
1
3
3
2
Fig. 14

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
10
ENVIRONMENTAL DISPOSAL
In order to avoid damages on transportaon, the tool has to be delivered in solid packaging. Packaging as well as the unit and accessories are made of
recyclable materials and can be disposed accordingly. The tool's plascs components are marked according to their material, which makes it possible to remove
environmental friendly and dierenated because of available collecon facilies.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of European Direcve 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementaon in accordance with
naonal law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compable
recycling facility.
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specicaons without prior noce unless these changes signicantly aect the performance and safety of the
products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer’s product line with similar features and may not be included
in the product you just acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspecon, repair or replacement work, including maintenance and special adjustments, must only be carried out by
technicians of the authorized service department of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operaon of the product with non-provided equipment may cause malfuncons or even serious injury or death. The manufacturer and the importer shall
not be liable for injuries and damages resulng from the use of non-conforming equipment.
The instrucon manual is also available in digital format on our website hps://www.nikolaoutools.gr.
Find it by entering the product code in the “Search” eld.

EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
11
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών
μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη του εργαλείου, τραυματισμό ή να προκαλέσει υλική ζημιά. Αφού διαβάσετε το εγχειρίδιο, φυλάξτε το σε
ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά.
ΣΥΜΒΟΛΑ
Διαβάστε το εγχειρίδιο
πριν χρησιμοποιήσετε το
εργαλείο.
Φορέστε προστατευτικά
ρούχα. Φορέστε γυαλιά ασφαλείας.
Φορέστε προστατευτικά
ακοής.
Φορέστε αντιολισθητικές
μπότες.
Κρατήστε το εργαλείο μακριά
από βροχή και υγρασία.
Κρατήστε το εργαλείο
μακριά από φωτιά.
Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα αμέσως
σε περίπτωση που το καλώδιο κοπεί ή
υποστεί οποιαδήποτε ζημιά.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία
Ασφάλεια στον χώρο εργασίας
• Διατηρήστε τον χώρο εργασίας καθαρό και επαρκώς φωτισμένο. Η ακαταστασία και η ανεπαρκώς φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν
σε ατυχήματα και τραυματισμό.
• Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε χώρους όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη.
• Τα ηλεκτρικά εργαλεία ενδέχεται να δημιουργήσουν σπινθήρες οι οποίοι μπορούν να αναφλέξουν τη σκόνη ή τα αέρια.
• Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατήστε τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα σε ασφαλή απόσταση. Η απόσπαση της προσοχής
μπορεί να οδηγήσει στην απώλεια ελέγχου του εργαλείου/μηχανήματος.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Το βύσμα του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να είναι συμβατό με την πρίζα. Δεν επιτρέπεται η οποιαδήποτε μετατροπή του βύσματος.
• Μη χρησιμοποιείτε μετατροπείς σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Η χρήση βυσμάτων με συμβατές πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
• Αποφύγετε την επαφή με γειωμένες επιφάνειες όπως με σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Υπάρχει μεγάλος κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα του χειριστή είναι γειωμένο.
• Μην εκθέτετε τα μηχανήματα και τα εργαλεία στη βροχή ή σε υψηλή υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
• Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε ή να μετακινήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε το βύσμα από την πρίζα. Κρατήστε το
καλώδιο μακριά από πηγές υψηλής θερμοκρασίας, κοφτερά αντικείμενα και από κινούμενα εξαρτήματα. Τα καλώδια που έχουν υποστεί οποιαδήποτε
ζημιά αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας
• Όταν εργάζεστε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης (μπαλαντέζες) που είναι κατάλληλα για χρήση σε
εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίων προέκτασης κατάλληλων για εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
• Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρους με υψηλή υγρασία ή με υγρά είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε μια διάταξη προστασίας
ρεύματος διαρροής (ρελέ διαρροής, RCD). Η χρήση μιας διάταξης προστασίας ρεύματος διαρροής μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
• Να είστε πάντοτε προσεκτικοί, να δίνετε προσοχή στην εργασία που εκτελείτε και να χειρίζεστε το μηχάνημα με σύνεση. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
εργαλείο αν νιώθετε κόπωση ή αν βρίσκεστε υπό την επήρεια αλκοόλ ή άλλων ουσιών. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τον χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό.
• Φορέστε κατάλληλο εξοπλισμό ατομικής προστασίας. Επιλέξτε τον κατάλληλο εξοπλισμό προστασίας, για παράδειγμα μια μάσκα προστασίας από την
σκόνη, αντιολισθητικές μπότες ασφαλείας, κράνος προστασίας, προστατευτικά ακοής, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, έτσι ώστε να
μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού.
• Λάβετε μέτρα για να αποφύγετε την ακούσια εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ενεργοποίησης του εργαλείου βρίσκεται στη θέση o πριν συνδέσετε
το βύσμα στην πρίζα, πριν τοποθετήσετε τις μπαταρίες στο εργαλείο, και πριν το μεταφέρετε ή το κουβαλήσετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο
ακουμπώντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ON/OFF ή όταν συνδέσετε το εργαλείο με την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ενεργοποιημένο, τότε
δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμού
• Αφαιρέστε από το ηλεκτρικά εργαλείο τυχόν εργαλεία ρύθμισης πριν το θέσετε σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ρύθμισης που βρίσκεται συνδεδεμένο σ’ ένα
κινούμενο τμήμα μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό.
• Μην τεντώνετε τα χέρια σας υπερβολικά καθώς χειρίζεστε το εργαλείο. Διατηρήστε την ισορροπία σας και φροντίστε να στέκεστε με σωστή στάση σώματος
έτσι ώστε να είστε σε θέση να αντιμετωπίσετε απροσδόκητες περιστάσεις.
• Ντυθείτε με τα κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε ρούχα με χαλαρή εφαρμογή ή κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα χέρια σας σε ασφαλή
απόσταση από τα κινούμενα εξαρτήματα.
Προσωπική ασφάλεια
Ορθότητα χειρισμού και συντήρηση ηλεκτρικών εργαλείων
• Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στο εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο εργαλείο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Η χρήση του σωστού
εργαλείου για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται θα καταστήσει την εργασία ασφαλέστερη.

EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
12
• Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα εργαλείο αν το κουμπί ενεργοποίησής του δεν λειτουργεί. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν μπορεί πλέον να
ενεργοποιηθεί ή/και να απενεργοποιηθεί με το εν λόγω κουμπί είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
• Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπαταρία πριν προβείτε σε εργασίες συντήρησης ή αντικατάστασης εξαρτήματος
του εργαλείου ή όταν πρόκειται να αποθηκεύσετε το εργαλείο. Αυτά τα μέτρα πρόληψης μειώνουν τον κίνδυνο της ακούσιας εκκίνησης του ηλεκτρικού
εργαλείου.
• Όταν το εργαλείο δεν χρησιμοποιείται, αποθηκεύστε το σε σημείο μη προσβάσιμο από παιδιά.
• Δεν πρέπει να επιτρέπεται η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δεν έχουν εξοικοιωθεί με την χρήση του ή που δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες
χρήσης του. Το ηλεκτρικό εργαλείο είναι επικίνδυνο όταν χρησιμοποιείται από άπειρα άτομα ή από άτομα που δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες χρήσης του.
• Συντηρήστε το ηλεκτρικό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν σωστά, αν υπάρχει κάποιο μπλοκάρισμα, ή αν έχουν σπάσει σε
κάποιο σημείο ή φθαρεί εξαρτήματα τα οποία ενδέχεται να επηρεάσουν αρνητικά την λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Η λανθασμένη συντήρηση
των ηλεκτρικών εργαλείων προκαλεί ατυχήματα.
• Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και σε καλή κατάσταση. Τα επαρκώς συντηρημένα κοπτικά εργαλεία είναι πιο δύσκολο να μπλοκαριστούν και έχουν
υψηλότερη απόδοση.
• Χρησιμοποιήστε όλα τα τμήματα του εξοπλισμού και το ίδιο το εργαλείο σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τους
εξωτερικούς παράγοντες και τις συνθήκες της εκάστοτε εργασίας. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες άλλες από τις προβλεπόμενες μπορεί
να οδηγήσει σε ατύχημα.
• Διατηρήστε τις λαβές και τις επιφάνειες πρόσφυσης του ηλεκτρικού εργαλείου στεγνές, καθαρές και απαλλαγμένες από λάδια και γράσα. Οι ολισθηρές
λαβές και επιφάνειες πρόσφυσης καταστούν αδύνατο τον ασφαλή χειρισμό του εργαλείου σε απρόβλεπτες περιστάσεις.
Οδηγίες ασφαλείας και συντήρηση εργαλείων με μπαταρίες
• Επαναφορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με τον φορτιστή που ορίζει ο κατασκευαστής. Ένας φορτιστής που χρησιμοποιείται για τη φόρτιση ακατάλληλων
μπαταριών μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς.
• Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο με τις προβλεπόμενες μπαταρίες. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο τραυματισμού
και πυρκαγιάς.
• Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται, κρατήστε το μακριά από μεταλλικά αντικείμενα όπως συνδετήρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά
μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν να κάνουν σύνδεση από τον έναν ακροδέκτη στον άλλον.
• Το βραχυκύκλωμα των ακροδεκτών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή πυρκαγιά.
• Υπό συνθήκες κακομεταχείρισης, μπορεί να εκτοξευτεί υγρό από την μπαταρία. Αποφύγετε την επαφή με το υγρό της μπαταρίας.
• Σε περίπτωση επαφής με το υγρό, ξεπλύνετε με νερό. Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. Το υγρό που
εκτοξεύεται από την μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα.
Service
• Αναθέστε τη συντήρηση και την επισκευή του ηλεκτρικού εργαλείου σε εξειδικευμένο προσωπικό σέρβις, χρησιμοποιώντας μόνο πανομοιότυπα
ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό θα διασφαλιστεί η διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
• Ποτέ μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τις μπαταρίες που έχουν υποστεί βλάβη. Το σέρβις των μπαταριών πρέπει να εκτελείται μόνο από τον
κατασκευαστή ή από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς σέρβις.
Οδηγίες ασφαλείας ειδικά για αλυσοπρίονα μπαταρίας
• Όταν το αλυσοπρίονο βρίσκεται σε λειτουργία, διατηρείτε μια συγκεκριμένη απόσταση μεταξύ του σώματός σας και του αλυσοπρίονου. Πριν θέσετε σε
λειτουργία το αλυσοπρίονο, βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα δεν ακουμπάει κάτι. Κατά τη λειτουργία του αλυσοπρίονου, ακόμη και η παραμικρή απόσπαση της
προσοχής του χειριστή μπορεί να προκαλέσει ρούχα και μέλη του σώματος να πιαστούν στην αλυσίδα.
• Να κρατάτε πάντα την πίσω λαβή του αλυσοπρίονου με το δεξί σας χέρι και την μπροστινή λαβή του αλυσοπρίονου με το αριστερό σας χέρι. Αν κάνετε το
αντίθετο, θα αυξηθεί ο κίνδυνος τραυματισμού. Επομένως, ποτέ μην πιάνετε την πίσω λαβή με το αριστερό σας χέρι και την μπροστινή λαβή με το δεξί
σας χέρι.
• Επειδή η αλυσίδα μπορεί να αγγίξει κρυμμένα καλώδια, κατά τον χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να κρατάτε μόνο τη μονωμένη λαβή. Αν
η αλυσίδα έρθει σε επαφή με ηλεκτροφόρο καλώδιο, τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να γίνουν αγωγοί ηλεκτρικού
ρεύματος και να οδηγήσουν σε ηλεκτροπληξία του χειριστή.
• Φοράτε προστατευτικά γυαλιά και προστατευτικά ακοής. Συνιστάται επίσης να φοράτε προστατευτικό εξοπλισμό για την προστασία του κεφαλιού, των
χεριών, και των ποδιών. Η προστατευτική ενδυμασία θα μειώσει τον κίνδυνο τραυματισμού από εκτοξευόμενα θραύσματα ή από τυχαίο άγγιγμα της
αλυσίδας.
• Μην χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο πάνω σε δέντρο. Η λειτουργία του αλυσοπρίονου πάνω σε δέντρο μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό.
• Βεβαιωθείτε ότι στέκεστε σταθερά και σε σταθερή, ασφαλή και επίπεδη επιφάνεια πριν χειριστείτε το αλυσοπρίονο. Ολισθηρές ή ασταθείς επιφάνειες,
όπως σκάλες, μπορεί να οδηγήσουν σε απώλεια ισορροπίας ή σε απώλεια του ελέγχου του αλυσοπρίονου.
• Όταν κόβετε ένα κλαδί υπό τάση, υπάρχει κίνδυνος ανάκρουσης. Όταν η τάση στις ίνες του ξύλου απελευθερώνεται, η ελαστική δύναμη στο κλαδί μπορεί
να έχει επίδραση στον χειριστή με αποτέλεσμα ο χειριστής να χάσει τον έλεγχο του αλυσοπρίονου.
• Όταν κόβετε θάμνους και δενδρύλλια, να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί, επειδή τα λεπτά αντικείμενα μπορεί να μπλοκάρουν την αλυσίδα και να προκαλέσουν
τραυματισμό.
• Πριν μεταφέρετε το αλυσοπρίονο, απενεργοποιήστε το και κρατήστε σταθερά την μπροστινή λαβή. Όταν μεταφέρετε ή αποθηκεύετε το αλυσοπρίονο,
φροντίστε να κλείνετε το κάλυμμα της λάμας. Ο σωστός χειρισμός του αλυσοπρίονου θα μειώσει την πιθανότητα τυχαίας επαφής του χειριστή με αλυσίδα
εν κινήσει.
• Λιπάνετε, τεντώνετε την αλυσίδα και αντικαθιστάτε τα εξαρτήματα σύμφωνα με τις οδηγίες. Η ακατάλληλη τάνυση ή λίπανση της αλυσίδας μπορεί να
προκαλέσει θραύση της αλυσίδας ή να αυξήσει την πιθανότητα πρόκλησης ανάκρουσης.
• Διατηρείτε τη λαβή στεγνή, καθαρή και απαλλαγμένη από λάδια και γράσα.
• Χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο μόνο για την κοπή ξύλου. Μην χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο για άλλους σκοπούς. Για παράδειγμα: Μην χρησιμοποιείτε το
αλυσοπρίονο για την κοπή πλαστικών, πέτρας ή μη ξύλινων δομικών υλικών. Η χρήση του αλυσοπρίονου για εργασίες διαφορετικές από τις προβλεπόμενες
θα προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο ή θα οδηγήσει σε τραυματισμό.

EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
13
Ανάκρουση - Αιτίες και προληπτικά μέτρα
• Κατα την κοπή, εάν το άνω τμήμα της λάμας ακουμπήσει κάποιο αντικείμενο και υποστεί εμπλοκή η αλυσίδα, μπορεί να προκληθεί ανάκρουση.
• Υπάρχει κίνδυνος η λάμα να αναπηδήσει προς τον χειριστή σε περίπτωση που το άνω τμήμα της λάμας αγγίξει κάποιο αντικείμενο.
• Η εμπλοκή της αλυσίδας κατά μήκος του άνω τμήματος της λάμας μπορεί να εκτοξεύσει την λάμα προς τον χειριστή, προκαλώντας απώλεια ελέγχου του
αλυσοπρίονου και οδηγώντας σε τραυματισμό.
• Μην βασίζεστε αποκλειστικά στον εξοπλισμό ασφαλείας που είναι εγκατεστημένος στο αλυσοπρίονο.
• Ως χειριστής αλυσοπρίονου, θα πρέπει να λαμβάνετε διάφορα μέτρα για την αποφυγή ατυχημάτων ή τραυματισμών κατά τη διάρκεια εργασιών κοπής.
• Η εσφαλμένη λειτουργία του αλυσοπρίονου και η λειτουργία του αλυσοπρίονου υπό μη προβλεπόμενες συνθήκες θα προκαλέσουν ανάκρουση. Τηρείτε
τις προφυλάξεις που περιγράφονται παρακάτω:
- Κρατήστε σταθερά τη λαβή και κρατήστε τη λαβή του αλυσοπρίονου με τους δύο αντίχειρες και τα υπόλοιπα δάκτυλά σας. Προσαρμόστε τη στάση του
σώματος και των χεριών για την αποτροπή της αναπήδησης της λάμας. Με την τήρηση των σωστών προφυλάξεων, ο χειριστής θα είναι σε θέση να ελέγχει
καλύτερα το εργαλείο, ελαχιστοποιώντας έτσι τον κίνδυνο που επιφέρει η αναπήδηση.
- Μην προεκτείνετε το εργαλείο υπερβολικά και μην κρατάτε το αλυσοπρίονο πάνω από τους ώμους σας κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Αυτό θα
σας βοηθήσει να αποτρέψετε την επαφή του άνω τμήματος της λάμας με το αντικείμενο και να εξασφαλίσετε καλύτερο έλεγχο του εργαλείου σε
απροσδόκητες καταστάσεις.
- Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές λάμες και αλυσίδες που καθορίζονται από τον κατασκευαστή. Η χρήση ακατάλληλων ανταλλακτικών λάμων και
αλυσίδων μπορεί να προκαλέσει θραύση της αλυσίδας και/ή ανάκρουση της λάμας.
- Ακολουθήστε τις οδηγίες στίλβωσης και συντήρησης του κατασκευαστή για τη συντήρηση της αλυσίδας. Η μείωση του βάθους και του ύψους θα
προκαλέσει συχνές ανακρούσεις.
• Η χρήση μπαταριών και φορτιστών που δεν φέρουν σήμανση ή έγκριση από τον κατασκευαστή μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή έκρηξη, η οποία μπορεί
να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς, θάνατο και υλικές ζημιές.
• Η χρήση αλυσοπρίονων, μπαταριών και φορτιστών πέραν της προβλεπόμενης χρήσης τους μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό, θάνατο και υλικές
ζημιά.
Προϋποθέσεις που πρέπει να πληροί ο χειριστής
Βεβαιωθείτε ότι οι χειριστές αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
• Ο χειριστής πρέπει να έχει διαβάσει το εγχειρίδιο ή να έχει λάβει οδηγίες για τη σωστή και ασφαλή χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου από άτομο που έχει
διαβάσει το εγχειρίδιο.
• Τα άτομα που χρησιμοποιούν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να βρίσκονται σε υγιή σωματική, και ψυχική κατάσταση. Εάν οι χειριστές δεν βρίσκονται
σε υγιή κατάσταση, βεβαιωθείτε ότι επιβλέπονται καθώς χρησιμοποιούν το αλυσοπρίονο.
• Οι χειριστές πρέπει να είναι ενήλικοι.
• Οι χειριστές αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου δεν πρέπει να βρίσκονται υπό την επήρεια αλκοόλ και ναρκωτικών.
• Οι καινούριοι χειριστές του ηλεκτρικού εργαλείου αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να εξασκούνται σε καβαλέτο πριονιού.
Σωστό ντύσιμο και προστασία
• Ντυθείτε κατάλληλα. Μην φοράτε χαλαρά ρούχα ή αξεσουάρ. Κρατήστε τα ρούχα, τα γάντια και τα μαλλιά μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα του
αλυσοπρίονου. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορεί να πιαστούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
• Κατά τη λειτουργία του αλυσοπρίονου ενδέχεται να εκτοξευθούν με υψηλές ταχύτητες ροκανίδια ή πριονίδια, τα οποία μπορεί να προκαλέσουν
τραυματισμό ή αλλεργικές αντιδράσεις.
- Φορέστε γυαλιά ασφαλείας κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
- Συνιστάται να φοράτε προστατευτική μάσκα.
- Φορέστε μακριά ρούχα και παντελόνια με επίπεδο προστασίας από κοπή. Όσο μεγαλύτερη είναι η ταχύτητα του αλυσοπρίονου, τόσο υψηλότερο πρέπει
να είναι το επίπεδο προστασίας.
• Η πτώση αντικειμένων από μεγάλο ύψος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς στο κεφάλι.
• Ο ακατάλληλος ρουχισμός μπορεί να πιαστεί σε κλαδιά, επηρεάζοντας αρνητικά τη χρήση του αλυσοπρίονου. Η χρήση ακατάλληλου ρουχισμού μπορεί να
προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς στον χειριστή.
- Φορέστε στενά, εφαρμοστά ρούχα.
- Μη φοράτε μαντήλια/κασκόλ και κοσμήματα κατά τη χρήση του αλυσοπρίονου.
• Τα χέρια των χειριστών δεν πρέπει να είναι πολύ κοντά στην αλυσίδα του πριονιού όταν βρίσκεται σε λειτουργία, διαφορετικά μπορεί να προκληθεί
σοβαρός τραυματισμός.
- Φορέστε προστατευτικά γάντια κατά τον χειρισμό και καθαρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου και της αλυσίδας.
• Οι χειριστές μπορεί να γλιστρήσουν ή να πέσουν αν φορούν ακατάλληλα παπούτσια.
- Φορέστε προστατευτικές μπότες με προστασία από αλυσοπρίονο. Όσο μεγαλύτερη είναι η ταχύτητα του αλυσοπρίονου, τόσο υψηλότερο πρέπει να είναι
το επίπεδο προστασίας των μποτών.
• Κρατήστε τους παρευρισκόμενους, τα παιδιά και τα ζώα μακριά από τον χώρο εργασίας.
• Το αλυσοπρίονο δεν είναι αδιάβροχο. Εάν χρησιμοποιηθεί σε εξωτερικούς χώρους σε συνθήκες βροχόπτωσης ή σε υγρές περιοχές, ενδέχεται να προκληθεί
ηλεκτροπληξία. Ο χειριστής θα τραυματιστεί και το αλυσοπρίονο θα υποστεί ζημιά.
- Μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο σε εξωτερικούς χώρους σε συνθήκες βροχόπτωσης και σε υγρές περιοχές.
Χώρος εργασίας
Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας ειδικά για αυτό το εργαλείο
Πριν από τη χρήση

EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
14
Το αλυσοπρίονο είναι ασφαλές για χρήση εάν πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
• Το αλυσοπρίονο δεν έχει υποστεί ζημιά.
• Το αλυσοπρίονο είναι καθαρό και στεγνό.
• Η λαβή του αλυσοπρίονου είναι άθικτη.
• Η σκανδάλη του αλυσοπρίονου λειτουργεί κανονικά.
• Το βάθος του αυλακιού των δοντιών μεταξύ του αλυσοτροχού και της αλυσίδας δεν υπερβαίνει τα 0,5 mm.
• Η λάμα και η αλυσίδα είναι συμβατές με το αλυσοπρίονο.
• Η λάμα έχει συναρμολογηθεί σωστά και η αλυσίδα έχει τοποθετηθεί σωστά.
• Η αλυσίδα έχει τεντωθεί καλά.
• Στο αλυσοπρίονο έχουν τοποθετηθεί εξαρτήματα που έχουν κατασκευαστεί από τον κατασκευαστή του αλυσοπρίονου.
• Τα εξαρτήματα είναι σωστά συναρμολογημένα και τοποθετημένα.
• Το σύστημα λίπανσης λειτουργεί κανονικά.
• Το καπάκι του δοχείου λαδιού έχει κλείσει σωστά.
Σημαντικά προληπτικά μέτρα
Προσοχή: Εάν το προϊόν δεν πληροί τις προϋποθέσεις ασφαλείας, τα εξαρτήματα δεν λειτουργούν σωστά ή ο μηχανισμός ασφαλείας
δεν λειτουργεί σωστά, μπορεί να προκληθούν σοβαροί ή και μοιραίοι τραυματισμοί.
• Το αλυσοπρίονο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο αν βρίσκεται σε καλή κατάσταση. Εάν το αλυσοπρίονο είναι δεν είναι καθαρό ή έχει βραχεί, καθαρίστε
το και στη συνέχεια αφήστε το να στεγνώσει.
• Μην τροποποιείτε το αλυσοπρίονο με οποιονδήποτε τρόπο.
• Εάν το σύστημα ασφαλείας δεν λειτουργεί σωστά, δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο.
• Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα που παρέχονται από τον κατασκευαστή.
• Τοποθετήστε την λάμα και την αλυσίδα σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου.
• Εγκαταστήστε τα εξαρτήματα όπως προβλέπει το παρόν εγχειρίδιο.
• Μην εισάγετε τίποτα μέσα στο αλυσοπρίονο.
• Το μοτέρ του αλυσοπρίονου ενδέχεται να δημιουργήσει σπινθήρες. Σε περιοχές με εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά, οι σπινθήρες μπορεί να προκαλέσουν
φωτιά ή εκρήξεις, με αποτέλεσμα να υποστεί σοβαρό τραυματισμό ο χειριστής ή/και υλικές ζημιές.
- Μην εργάζεστε σε χώρους με εύφλεκτα και εκρηκτικά υλικά.
Η λάμα είναι ασφαλής για χρήση αν πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
• Οι λειτουργίες της λάμας είναι άθικτες και λειτουργούν σωστά.
• Η λάμα δεν έχει παραμορφωθεί ή υποστεί ζημιά.
• Δεν υπάρχει εμφανής μεταβολή στο βάθος του αυλακιού της λάμας.
• Η λάμα είναι ομαλή και χωρίς γρέζια.
• Δεν υπάρχει συρρίκνωση ή ρηγμάτωση στο αυλάκι της λάμας.
Λάμα
• Χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες λάμες.
• Εάν το αυλάκι της λάμας είναι μικρότερο από το ελάχιστο απαιτούμενο βάθος, αντικαταστήστε την με καινούρια.
• Αφαιρέστε τους λεκέδες και ακαθαρσίες από τη λάμα μετά τη λειτουργία του αλυσοπρίονου.
Προσοχή: Εάν η λάμα δεν είναι άθικτη ή αν η αλυσίδα δεν μπορεί να εφαρμόσει καλά στη λάμα, υπάρχει κίνδυνος η αλυσίδα να
εκτιναχθεί από τη λάμα και να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
Η αλυσίδα είναι ασφαλής για χρήση αν πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
• Η αλυσίδα δεν έχει σπάσει ή υποστεί οποιαδήποτε ζημιά.
• Η κόψη των δοντιών είναι αιχμηρή.
• Το βάθος κοπής της κόψης των δοντιών είναι συμβατό με το αλυσοπρίονο.
• Το μήκος της κόψης των δοντιών ανταποκρίνεται στο πρότυπο λείανσης.
Αλυσίδα
Προσοχή: Εάν τα εξαρτήματα δεν συμμορφώνονται με τα πρότυπα ασφαλείας, δεν θα μπορούν να λειτουργήσουν σωστά και οι διατάξεις
ασφαλείας θα δυσλειτουργήσουν, οδηγώντας σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
Προφυλάξεις για την κοπή
• Οι χειριστές πρέπει να επικεντρώνονται στην εργασία, διαφορετικά μπορεί να παραπατήσουν και να πέσουν, οδηγώντας σε σοβαρό τραυματισμό.
- Να εργάζεστε ήρεμα, οργανωμένα και με σχέδιο.
- Μην χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο σε περιοχές με μη επαρκή φωτισμό ή χαμηλή ορατότητα.
- Μην κρατάτε το αλυσοπρίονο πάνω από το ύψος των ώμων σας κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
- Να παρατηρείτε τον χώρο εργασίας για να εντοπίσετε τυχόν εμπόδια ώστε να μπορείτε να τα αποφεύγετε.
- Κατά το χειρισμό του αλυσοπρίονου, διατηρείτε την ισορροπία σας και τη σωστή στάση του σώματος.
Κατά τη διάρκεια της χρήσης

EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
15
Προσοχή: Σε περίπτωση που το ξύλο είναι υπό τάση (εφελκυσμογενές), η λάμα μπορεί να
μπλοκάρει. Ο χειριστής θα χάσει τον έλεγχο του αλυσοπρίονου, οδηγώντας σε σοβαρό
τραυματισμό. (Σχ. 1) Σχ. 1
• Πρώτα κόψτε ένα αυλάκι στη σφιχτή πλευρά για να εκτονωθεί η τάση (1) και, στη συνέχεια, κόψτε στη
χαλαρή πλευρά (2).
• Εάν κλαδευτούν πρώτα τα κλαδιά κάτω από το πεσμένο δέντρο, ο κορμός δεν θα στηρίζεται από τα κλαδιά και μπορεί να κυλήσει, προκαλώντας σοβαρούς
ή θανατηφόρους τραυματισμούς.
- Αναποδογυρίστε τον κορμό και στη συνέχεια κλαδέψτε τα κλαδιά.
- Μην στέκεστε πάνω στον κορμό κατά τις εργασίες κλαδέματος.
Προφυλάξεις για το κλάδεμα
Κίνδυνος ανάκρουσης (Σχ. 2)
Σχ. 2
Μπορεί να προκληθεί ανάκρουση του αλυσοπρίονου υπό τις ακόλουθες συνθήκες:
• Κατα τη λειτουργία, το αλυσοπρίονο σταματάει απότομα λόγω εμπλοκής.
• Κατά τη λειτουργία, το άνω τμήμα της λάμας ακουμπάει κάτι.
• Εάν το τεμάχιο εργασίας βρίσκεται σε υπερυψωμένη θέση, χρησιμοποιήστε ασφαλή σκαλωσιά.
• Μην αγγίζετε την αλυσίδα όταν το εργαλείο βρίσκεται σε λειτουργία.
• Η θερμοκρασία της αλυσίδας αυξάνεται κατά τη λειτουργία. Εάν η αλυσίδα δεν μπορεί να ψυχθεί αποτελεσματικά και να επανατεντωθεί, υπάρχει κίνδυνος
να εκτιναχθεί από τη λάμα και να σπάσει, προκαλώντας σοβαρό τραυματισμό και υλικές ζημιές.
- Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα πριονιού έχει λιπανθεί σωστά.
- Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα του πριονιού είναι σωστά τεντωμένη κατά τη λειτουργία. Εάν η αλυσίδα πριονιού δεν είναι σωστά τεντωμένη, τεντώστε την.
• Εάν το αλυσοπρίονο εκκινείται με δυσκολία και λειτουργεί ανώμαλα, το αλυσοπρίονο ενδέχεται να μην είναι ασφαλές για χρήση και μπορεί να προκαλέσει
σοβαρό τραυματισμό ή υλικές ζημιές.
- Σταματήστε την λειτουργία του αλυσοπρίονου και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή.
• Το αλυσοπρίονο δονείται κατά την λειτουργία του. Φοράτε προστατευτικά γάντια. Να κάνετε συχνά διαλείμματα. Εάν ο χειριστής πάσχει από κάποια
σωματική πάθηση, συμβουλευτείτε έναν γιατρό.
• Εάν η αλυσίδα αγγίξει ένα σκληρό αντικείμενο κατά τη λειτουργία, θα δημιουργηθούν σπινθήρες. Οι σπινθήρες μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά σε χώρο
με εύφλεκτα υλικά, με αποτελέσμα σοβαρό τραυματισμό και υλικές ζημιές. Μην χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο σε χώρο με εύφλεκτα υλικά.
• Όταν αφήσετε την σκανδάλη, το αλυσοπρίονο θα συνεχίσει να λειτουργεί για σύντομο χρονικό διάστημα και μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.
- Ο χειριστής πρέπει να βεβαιωθεί ότι η αλυσίδα έχει σταματήσει εντελώς να κινείται πριν αγγίξει την αλυσίδα.
Προσοχή: Εάν το εν λειτουργία αλυσοπρίονο αγγίξει ένα σκληρό αντικείμενο και υποστεί
εμπλοκή, ο χειριστής θα χάσει τον έλεγχο του αλυσοπρίονου, προκαλώντας σοβαρό ή
θανατηφόρο τραυματισμό.
• Κρατήστε τη λαβή του αλυσοπρίονου και με τα δύο χέρια.
• Χρησιμοποιήστε το αλυσοπρίονο όπως προβλέπει το εγχειρίδιο
• Διατηρείτε τη λάμα σταθερή κατά την κοπή.
• Χρησιμοποιήστε πλήρη ταχύτητα κατά την κοπή.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
Προειδοποίηση: Διακόψτε την παροχή ρεύματος στο εργαλείο πριν ακολουθήσετε τα βήματα συναρμολόγησης.
Εγκατάσταση της αλυσίδας και της λάμας (Σχ. 3-5, βλέπε επόμενη σελίδα)
1. Απενεργοποιήστε το αλυσοπρίονο και αφαιρέστε τη μπαταρία.
2. Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί Allen για να περιστρέψετε το παξιμάδι (1) αριστερόστροφα μέχρι να μπορεί να αφαιρεθεί το κάλυμμα του αλυσοτροχού (2).
(Σχ. 3)
3. Αφαιρέστε το κάλυμμα του αλυσοτροχού (2). (Σχ. 3)
4. Ρυθμίστε το μπουλόνι ρύθμισης της τάνυσης (3), τοποθετήστε τη λάμα στο σώμα του αλυσοπρίονου (4) και εισαγάγετε τη στήλη στερέωσης της λάμας (5)
μέσα στην οπή στερέωσης (6) της λάμας (Σχ. 4-5).
- Σημείωση: Μπορεί να χρησιμοποιηθεί το μπροστινό και το πίσω μέρος της λάμας (7) και το τμήμα με το σημάδι μπορεί να βρίσκεται στο μπροστινό
ή στο πίσω μέρος.
5. Τοποθετήστε την αλυσίδα στο αυλάκι της λάμας και ανατρέξτε στο βέλος στο κάλυμμα του αλυσοτροχού για την κατεύθυνση της κόψης των δοντιών.
6. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα του αλυσοτροχού και σφίξτε το παξιμάδι.

EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
16
1 2
345
67
Αφαίρεση της αλυσίδας και της λάμας
1. Περιστρέψτε το παξιμάδι (1) αριστερόστροφα μέχρι να μπορεί να αφαιρεθεί το κάλυμμα του αλυσοτροχού (3).
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα του αλυσοτροχού.
3. Χαλαρώστε την αλυσίδα περιστρέφοντας τη βίδα ρύθμισης της τάνυσης (3).
4. Αφαιρέστε την αλυσίδα και τη λάμα.
Σχ. 3
Σχ. 4
Σχ. 5
Τέντωμα της αλυσίδας
• Κατά τη λειτουργία του αλυσοπρίονου, η αλυσίδα μπορεί να χαλαρώσει. Εάν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε την τάνυση της αλυσίδας ακολουθώντας τα
παρακάτω βήματα και λαμβάνοντας υπόψη τις απαιτήσεις της εκάστοτε εργασίας.
1. Απενεργοποιήστε το αλυσοπρίονο και διακόψτε την παροχή ρεύματος.
2. Χαλαρώστε το παξιμάδι (1) περιστρέφοντάς το αριστερόστροφα.
3. Περιστρέψτε το μπουλόνι ρύθμισης της τάνυσης (3).
- Τα δόντια της αλυσίδας βρίσκονται κοντά στο κάτω μέρος του αυλακιού της λάμας.
- Η αλυσίδα μπορεί να τραβηχτεί εύκολα κατά μήκος του αυλακιού της λάμας.
- Εάν η αλυσίδα δεν μπορεί να μετακινηθεί με το χέρι, χαλαρώστε το παξιμάδι και το κομβίο του καλύμματος του αλυσοτροχού και περιστρέψτε το
μπουλόνι ρύθμισης της τάνυσης έως ότου η αλυσίδα να μπορεί να τραβηχτεί εύκολα κατά μήκος του αυλακιού της λάμας.
4. Σφίξτε το κάλυμμα του αλυσοτροχού.
Προσθήκη λαδιού αλυσίδας (Σχ. 6-7)
1. Απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και διακόψτε την παροχή ρεύματος.
2. Τοποθετήστε το αλυσοπρίονο σε μια οριζόντια επιφάνεια με το καπάκι του δοχείου
λαδιού στραμμένο προς τα πάνω.
3. Καθαρίστε το καπάκι του δοχείου λαδιού και τον περίγυρό του με ένα νωπό πανί.
4. Γυρίστε το καπάκι αριστερόστροφα μέχρι να μπορεί να αφαιρεθεί.
5. Αφαιρέστε το καπάκι.
6. Προσθέστε λάδι αλυσίδας μέχρι η στάθμη να φτάσει στο κατάλληλο σημείο για να
αποφευχθεί η υπερχείλιση.
7. Τοποθετήστε το καπάκι στην αρχική του θέση και σφίξτε το. Σχ. 6 Σχ. 7
ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
• Βεβαιωθείτε ότι τα ακόλουθα εξαρτήματα είναι άθικτα και ασφαλή για χρήση:
- Σώμα του αλυσοπρίονου
- Λάμα
- Αλυσίδα
- Μπαταρία
- Φορτιστής
• Ελέγξτε την μπαταρία.
• Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι το αλυσοπρίονο είναι καθαρό.
• Τοποθετήστε τη λάμα και την αλυσίδα.
• Ελέγξτε την τάνυση της αλυσίδας.

EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
17
Έλεγχος του αλυσοτροχού (Σχ. 8)
Προσοχή: Διακόψτε την παροχή ρεύματος στο ηλεκτρικό εργαλείο πριν ακολουθήσετε τα παρακάτω βήματα.
1. Απενεργοποιήστε το αλυσοπρίονο και διακόψτε την παροχή ρεύματος.
2. Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα του αλυσοτροχού.
3. Αφαιρέστε τη λάμα και την αλυσίδα.
4. Μετρήστε το βάθος του αυλακιού του αλυσοτροχού χρησιμοποιώντας ένα μετρητή βάθους. (Σχ. 8)
• Εάν το βάθος του αυλακιού υπερβαίνει τα 0,5 mm, μην χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο και επικοινωνήστε
με τον προμηθευτή για να αντικαταστήσετε τον αλυσοτροχό το συντομότερο δυνατό.
Σχ. 8
Έλεγχος της λάμας (Σχ. 9)
1. Απενεργοποιήστε το αλυσοπρίονο και διακόψτε την παροχή ρεύματος.
2. Αφαιρέστε την αλυσίδα και τη λάμα.
3. Μετρήστε το βάθος του αυλακιού της λάμας και ανατρέξτε στο πρότυπο που αναφέρει το εγχειρίδιο για
το κατάλληλο βάθος.
• Αντικαταστήστε τη λάμα εάν πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
- Η λάμα έχει υποστεί ζημιά.
- Το μετρούμενο βάθος είναι μικρότερο από το ελάχιστο επιτρεπόμενο βάθος.
- Το αυλάκι του αλυσοπρίονου είναι παραμορφωμένο ή/και κατεστραμμένο. Σχ. 9
Έλεγχος του συστήματος λίπανσης (Σχ. 10)
1. Τοποθετήστε τη λάμα του αλυσοπρίονου ακριβώς πάνω από καθαρό έδαφος.
2. Θέστε σε λειτουργία το αλυσοπρίονο.
• Προκειμένου να βεβαιωθείτε ότι το σύστημα λίπανσης λειτουργεί κανονικά, το λάδι της αλυσίδας θα
πρέπει να εκτινάσσεται από την αλυσίδα και θα πρέπει να φαίνεται ξεκάθαρα λάδι στο έδαφος ακριβώς
κάτω από τη λάμα.
Εάν δεν φαίνεται λάδι:
1. Γεμίστε το δοχείο λαδιού με λάδι.
2. Ελέγξτε ξανά το λάδι της αλυσίδας.
• Μην χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο εάν το δοχείο λαδιού του είναι άδειο.
Σχ. 10
ΟΘΟΝΗ
Κωδικοί σφάλματος
Ένδειξη Αιτία Σηµείωση
E2 Υπέρταση/υπόταση Αναβόσβημα 1 Hz
E3 Αποτυχία εκκίνησης Αναβόσβημα 1 Hz
E3 Υπερένταση Αναβόσβημα 2 Hz
E5 Ανοικτό κύκλωμα/βραχυκύκλωμα NTC Αναβόσβημα 1 Hz
E6 Υπερθέρμανση αγωγού MOS Αναβόσβημα 1 Hz
Σχ. 11
Κωδικός σφάλματος
Υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταρίας
Η ένδειξη R εμφανίζεται όταν το ηλεκτρικό εργαλείο λειτουργεί κανονικά
Η ένδειξη P εμφανίζεται όταν το ηλεκτρικό εργαλείο είναι σταματημένο
Χρόνος λειτουργίας (ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ)
Τραβήξτε τη σκανδάλη για να αρχίσει η οθόνη να μετράει τον χρόνο λειτουργίας
Απενεργοποιήστε το εργαλείο για να μηδενίσετε τον χρόνο λειτουργίας
• Ελέγξτε το σύστημα ελέγχου.
• Ελέγξτε το σύστημα λίπανσης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Προσοχή: Σε περίπτωση που προκληθεί ανάκρουση, η λάμα θα αναπηδήσει προς τον χειριστή, πιθανώς προκαλώντας σοβαρούς ή
θανατηφόρους τραυματισμούς.
• Κρατήστε τη λαβή του αλυσοπρίονου και με τα δύο χέρια.
• Να κόβετε πάντα με πλήρη ταχύτητα.
• Μην κόβετε με το άνω τμήμα της λάμας.
• Όταν ξεκινάτε να κόβετε, φροντίστε να λειτουργείτε το αλυσοπρίονο σε πλήρη ταχύτητα και η λάμα να είναι κάθετη.

EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
18
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Προφυλάξεις για τον καθαρισμό, την συντήρηση και την επισκευή
Συντήρηση του αλυσοτροχού
• Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε μόνοι σας τον τροχό της αλυσίδας.
• Μην χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή για αντικατάσταση εάν ο αλυσσοτροχός έχει υποστεί ζημιά ή είναι ελαττωματικός.
Συντήρηση της λάμας
• Εάν υπάρχουν γρέζια στην άκρη του αυλακιού της λάμας, λειάνετε τα σημεία όπου υπάρχουν γρέζια.
• Εάν η μπαταρία δεν αποσυνδεθεί από το εργαλείο κατά τον καθαρισμό, τη συντήρηση και την επισκευή, το αλυσοπρίονο μπορεί να εκκινήσει ξαφνικά, με
αποτέλεσμα την πρόκληση σοβαρών τραυματισμών ή/και υλικών ζημιών.
- Διακόψτε την παροχή ρεύματος.
- Αφαιρέστε τη λάμα και την αλυσίδα.
• Η χρήση διαβρωτικών καθαριστικών μέσων, εξοπλισμού καθαρισμού υψηλής πίεσης ή αιχμηρών εργαλείων καθαρισμού ενδέχεται να προκαλέσει ζημιά
στο αλυσοπρίονο, στη λάμα, στην αλυσίδα, στη μπαταρία και στον φορτιστή. Εάν το αλυσοπρίονο, η λάμα, η αλυσίδα, η μπαταρία και ο φορτιστής δεν
καθαριστούν με τον σωστό τρόπο, δεν λειτουργούν σωστά ή η διάταξη ασφαλείας δεν λειτουργεί, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
- Καθαρίστε το αλυσοπρίονο, τη λάμα, την αλυσίδα, την μπαταρία και τον φορτιστή σύμφωνα με τις οδηγίες.
• Εάν το αλυσοπρίονο, η λάμα, η αλυσίδα, η μπαταρία και ο φορτιστής δεν συντηρούνται ορθά, τα εξαρτήματα ενδέχεται να πάψουν να λειτουργούν όπως
προβλέπεται, με αποτέλεσμα να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
- Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε μόνοι σας το αλυσοπρίονο, την μπαταρία και τον φορτιστή.
- Εάν το αλυσοπρίονο, η μπαταρία και ο φορτιστής χρειάζονται συντήρηση: επικοινωνήστε με τον προμηθευτή.
- Φροντίστε να συντηρείτε και να επισκευάζετε τη λάμα και την αλυσίδα όπως προβλέπουν οι οδηγίες που περιέχει εγχειρίδιο.
• Κατά τον καθαρισμό και τη συντήρηση του αλυσοπρίονου, ο χρήστης μπορεί να κοπεί από την κόψη των δοντιών.
- Φορέστε γάντια ανθεκτικά στην κοπή.
Ακόνισμα αλυσίδας (Σχ. 12-13)
• Για να ακονίσετε την αλυσίδα, χρησιμοποιήστε μια ειδική στρογγυλή λίμα που έχει κατασκευαστεί
ειδικά για το ακόνισμα αλυσίδων. Μην χρησιμοποιείτε τυπικές στρογγυλές λίμες που δεν
προορίζονται για το ακόνισμα αλυσίδων.
• Τα δόντια πρέπει να ακονίζονται μόνο με μπροστινή κίνηση. Βεβαιωθείτε ότι η λίμα δεν αγγίζει τα
δόντια κατά την ανάσυρση της λίμας προς τα πίσω. Ακονίστε πρώτα το μικρότερο δόντι. Το μήκος του
δοντιού χρησιμοποιείται ως μέγεθος αναφοράς για τα άλλα δόντια της αλυσίδας.
- Η στρογγυλή λίμα πρέπει να ταιριάζει με το βήμα της αλυσίδας.
- Τα δόντια πρέπει να ακονίζονται από μέσα προς τα έξω.
- Ακονίστε τα δόντια μόνο προς μία κατεύθυνση λαμβάνοντας υπόψη τη γωνία των δοντιών.
- Διατηρήστε τη γωνία της κόψης των δοντιών.
- Ακονίστε τα μικρά δόντια ανάλογα με το βάθος του αυλακιού της λάμας.
Σχ. 12
Σχ. 13
Καθαρισμός του αλυσοπρίονου
1. Απενεργοποιήστε το αλυσοπρίονο και διακόψτε την παροχή ρεύματος.
2. Σκουπίστε το σώμα του αλυσοπρίονου με ένα νωπό πανί.
3. Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα του αλυσοτροχού.
4. Καθαρίστε την περιφέρεια του αλυσοτροχού και το σώμα με ένα νωπό πανί.
5. Χρησιμοποιήστε μια πιο μαλακή βούρτσα όταν καθαρίζετε τον φορτιστή της μπαταρίας.
6. Επανατοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα του αλυσοτροχού.
Καθαρισμός της λάμας και της αλυσίδας (Σχ. 14)
1. Απενεργοποιήστε το αλυσοπρίονο και διακόψτε την παροχή ρεύματος.
2. Αφαιρέστε τη λάμα και την αλυσίδα.
3. Καθαρίστε την έξοδο λαδιού (1), την είσοδο λαδιού (2) και το οπίσθιο αυλάκι της
λάμας (3) με μια μαλακή βούρτσα.
4. Χρησιμοποιήστε μια μαλακή βούρτσα για να καθαρίσετε την αλυσίδα.
5. Επανατοποθετήστε τη λάμα και την αλυσίδα.
1
3
3
2
Σχ. 14

EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
19
* Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές
επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να αφορούν
και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων του κατασκευαστή, με παρόμοια χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης
και των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου τμήματος Service του κατασκευαστή.
* Χρησιμοποιείτε πάντα το προϊόν με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Η λειτουργία του προϊόντος με μη-προβλεπόμενο εξοπλισμό ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη ή ακόμα και σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Ο
κατασκευαστής και ο εισαγωγέας ουδεμία ευθύνη φέρει για τραυματισμούς και βλάβες που προκύπτουν από την χρήση μη προβλεπόμενου εξοπλισμού.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Προκειμένου να αποφευχθούν ζημιές κατά τη μεταφορά, το εργαλείο πρέπει να παραδίδεται σε στερεά συσκευασία. Η συσκευασία καθώς και η μονάδα
και τα εξαρτήματα είναι κατασκευασμένα απο ανακυκλώσιμα υλικά και μπορούν να απορριφθούν αναλόγως. Τα πλαστικά εξαρτήματα του εργαλείου
φέρουν σήμανση ανάλογα με το υλικό τους, γεγονός που καθιστά δυνατή την απομάκρυνση φιλικών προς το περιβάλλον και διαφοροποιημένων λόγω των
διαθέσιμων εγκαταστάσεων συλλογής.
Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μαζί με τα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την εφαρμογή της σύμφωνα
με την εθνική νομοθεσία, τα ηλεκτρικά εργαλεία που έχουν φτάσει στο τέλος της ζωής τους πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να
επιστρέφονται σε μια περιβαλλοντικά συμβατή εγκατάσταση ανακύκλωσης.
Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας hps://www.nikolaoutools.gr.
Αναζητήστε τις με τον κωδικό προϊόντος στο πεδίο “Αναζήτηση” .

ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR]
Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται-
ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 24 μηνών για τις μπαταρίες και τους φορτιστές. Η ισχύς της
εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Αποδεικτικό του δικαιώματος της εγγύησης αποτελεί το παραστατικό αγοράς του εργαλείου (απόδειξη λιανικής ή
τιμολόγιο). Σε καμιά περίπτωση η εταιρεία δεν καλύπτει τη σχετική δαπάνη ανταλλακτικών και εργασίας εάν και εφόσον δε συνοδεύεται από αντίγραφο του παραστατικού αγοράς.
Σε περίπτωση που η επισκευή πρέπει να γίνει στο service μας η δαπάνη μεταφοράς (από και προς) βαρύνει εξ’ ολοκλήρου τον αποστολέα. Τα εργαλεία αποστέλλονται για την
επισκευή τους στην εταιρεία ή σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο με τον ενδεδειγμένο τρόπο και μέσο μεταφοράς.
ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ:
1) Ανταλλακτικά που φθείρονται φυσιολογικά από τη χρήση τους (καρβουνάκια, καλώδιο, διακόπτες, φορτιστές, τσοκ κ.λ.π).
2) Εργαλεία που έχουν υποστεί ζημίες από τη μη συμμόρφωση με τις οδηγίες του κατασκευαστή.
3) Εργαλεία με ελλιπή συντήρηση.
4) Χρήση μη ενδεδειγμένων λιπαντικών ή εξαρτημάτων.
5) Εργαλεία που έχουν δοθεί χωρίς επιβάρυνση.
6) Βλάβη που οφείλεται σε ηλεκτρική σύνδεση σε τάση διαφορετική από την αναγραφόμενη στην πινακίδα συσκευής.
7) Σύνδεση σε μη γειωμένο ρευματοδότη.
8) Μεταβολή της τάσης του ρεύματος.
9) Βλάβη που προκύπτει από τη χρήση αλμυρού νερού (π.χ πλυστικά, αντλίες).
10) Βλάβη ή κακή λειτουργία που έχει προκύψει από πλημμελή καθαρισμό του εργαλείου.
11) Επαφή του εργαλείου με χημικά, ή βλάβη από υγρασία, διάβρωση.
12) Εργαλεία που έχουν υποστεί τροποποιήσεις – αλλαγές ή έχουν ανοιχτεί από μη εξουσιοδοτημένο συνεργείο.
13) Εργαλεία που χρησιμοποιούνται για ενοικίαση.
Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά τη δωρεάν αντικατάσταση του εξαρτήματος που έχει κατασκευαστικό ελάττωμα ή αστοχία υλικού. Σε περίπτωση έλλειψης ανταλλακτικού η εταιρία
διατηρεί το δικαίωμα αντικατάστασης του εργαλείου με άλλο αντίστοιχο μοντέλο. Μετά τη διεκπεραίωση εγγύησης δεν επιμηκύνεται ούτε ανανεώνεται ο χρόνος εγγύησης του εργα-
λείου. Αντικατάσταση ανταλλακτικού με χρέωση επισκευής, καλύπτεται από 1 χρόνο εγγύηση καλής λειτουργίας, με προϋπόθεση την τήρηση των όρων εγγύησης. Τα ανταλλακτικά ή
τα εργαλεία τα οποία αντικαθίστανται παραμένουν στην κατοχή της εταιρείας μας. Άλλες απαιτήσεις, εκτός από αυτές που αναφέρονται σε αυτό το έντυπο εγγύησης επισκευής η
βλαβών ηλεκτρικών εργαλείων, δεν ισχύουν. Για την εγγύηση αυτή ισχύει το ελληνικό Δίκαιο.
EN
The power tools have been manufactured according to strict standards, set by our company, which are aligned with the respec ve European quality standards. The power tools of our
company are provided with a warranty period of 24 months for non-professional use, 12 months for professional use and 24 months for chargers and baeries. The warranty is valid
from the date of purchase of the product. Proof of the warranty right is the purchase document of the tool (retail receipt or invoice). Under no circumstances shall the company cover
the relevant cost of spare parts and respec ve required working hours unless a copy of the purchase document is presented. In case the repair has to be done by our service
department the cost of transpor-ta on (to and from) is en rely borne by the sender (client). The tools must be sent for repair to the company or to an authorized workshop in the
appropriate way and means of transport.
WARRANTY EXEMPTIONS AND RESTRICTIONS:
1) Spare parts that wear out naturally as a consequence of being used (brushes, cables, switches, chargers, chokes etc.).
2) Tools damaged as a result of non-compliance with the instruc ons of the manufacturer.
3) Tools poorly maintained.
4) Use of improper lubricants or accessories.
5) Tools given to third en es free of charge.
6) Damage due to an electrical connec on at a voltage other than that indicated on the appliance plate.
7) Connec on to a non-earthed power supply.
8) Change in current voltage.
9) Damage resul ng from the use of salty water (e.g., washing machines, pumps).
10) Damage or malfunc on resul ng from improper cleaning procedure of the tool.
11) Contact of the tool with chemicals, or damage as a result of moisture or corrosion.
12) Tools that have been modifi ed or opened by unauthorized personnel.
13) Tools used for rent.
The warranty covers only the free of charge replacement of the component that presents a manufacturing defect or material failure. In case of lack of a specifi c spare part the company
reserves the right to replace the tool with another corresponding model. A er all warranty procedures have been concluded, the warranty period of the tool shall not be extended or
renewed. Replacement of a spare part with repair charge is covered by a 1 year warranty of good operation, subject to compliance with the warranty terms. The spare parts or tools
that are replaced remain in the possession of our company. Requirements, other than those men oned in this warranty form, regarding power tools repair or damage thereof, do not
apply. Greek law and rela ve regula ons apply to this warranty.
Les ouls électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société et se sont alignées sur les normes de qualité européennes respec ves. Les ouls électriques
de notre société sont bénéficiés d’une garane de 24 mois pour une ulisaon non professionnelle, 12 mois pour une ulisaon professionnelle et de 24 mois pour les baeries et les
char geur s . La garane est valable à parr de la date d’achat du produit. La preuve du droit à la garane est le document d’achat de l’oul (cket de caisse ou facture). En aucun cas,
l’entreprise ne couvrira le coût des pièces de rechange et des heures de travail nécessaires si une copie du document d’achat n’est pas présentée. Si la réparaon doit être effectuée
par notre service après-vente, les frais de transport (aller- retour) sont enèrement à la charge de l’expéditeur (client). Les ouls doivent être envoyés pour réparaon à l’entreprise ou
à un atelier agréé de la manière et avec le moyen de transport appropriée.
EXEMPTIONS ET RESTRICTIONS DE GARANTIE:
1) Les pièces de rechange qui s’usent naturellement suite à leur u lisa on (balaise, câbles, interrupteurs, chargeurs, etc.).
2) Les ou ls endommagés à la suite du non-respect des instruc ons du fabricant.
3) Ou ls mal entretenus.
4) U lisa on de lubrifi ants ou d’accessoires inappropriés.
5) Ou ls donnés à des ers à tre gratuit.
6) Dommages dus à un mauvais branchement électrique ou à une tension diff érente de celle indiquée sur la plaque de l’appareil.
7) Connexion à une alimenta on électrique non reliée à la terre.
8) Fluctua on de la tension inacceptable.
9) Dommages résultant de l’u lisa on d’eau salée (par exemple, machines à laver, pompes).
10) Dommages ou dysfonc onnement résultant d’une procédure de ne oyage inadéquate de l’appareil.
11) Contact de l’ou l avec des produits chimiques, ou dommages résultant de l’humidité ou de la corrosion.
12) Les ou ls qui ont été modifi és ou ouverts par du personnel non autorisé.
13) Les ou ls u lisés à loca on.
La garan e couvre uniquement le remplacement gratuit du composant qui présente un défaut de fabrica on ou une défaillance matérielle. En cas d’absence d’une pièce de rechange
spécifi que, l’entreprise se réserve le droit de remplacer l’ou l par un autre modèle correspondant. Après la conclusion de toutes les procédures de garan e, la période de garan e de l’ou l
ne sera pas prolongée ou renouvelée. Le remplacement d’une pièce de rechange, ainsi que les frais de répara on, sont couverts par une garan e de bon fonc onnement d’un an, sous
réserve du respect des condi ons de garan e. Les pièces de rechange ou les ou ls remplacés restent en possession de notre société. Les exigences, autres que celles men onnées dans
ce formulaire de garan e, concernant la répara on des ou ls électriques ou leur endommagement, ne sont pas applicables. La loi grecque et ses règlements s’appliquent à ce e garan e.
EL
FR
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Nakayama Chainsaw manuals

Nakayama
Nakayama PRO PC3700 User manual

Nakayama
Nakayama PC3100 User manual

Nakayama
Nakayama PRO PC3600 User manual

Nakayama
Nakayama EC2050 User manual

Nakayama
Nakayama EC2345 User manual

Nakayama
Nakayama PC3000 User manual

Nakayama
Nakayama PRO PC4100 User manual

Nakayama
Nakayama EC2040 User manual

Nakayama
Nakayama PRO EC3000 User manual

Nakayama
Nakayama Pro EC1550 User manual