NATURE & DECOUVERTES 40124670 User manual

Lire attentivement et conserver soigneusement ce mode d’emploi.
Please carefully read this manual and keep it in a safe place.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf.
Lea detenidamente este manual y consérvelo en un lugar seguro.
Leia cuidadosamente este manual e guarde-o em local seguro.
LOUPE LUMINEUSE GRAND CHAMP
WIDE SCOPE ILLUMINATED MAGNIFIER
LUPENLEUCHTE MIT GROSSEM SICHTFELD
LUPA LUMINOSA DE CAMPO AMPLIO
LUPA COM LUZ CAMPO AMPLO
Réf. 40124670

2 3
FR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES.
À CONSERVER POUR USAGE
ULTÉRIEUR : LIRE ATTENTIVEMENT
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL SPECIFICATIONS
INSTALLATION INSTALLATION
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
• Lentille grossissante : X3
• Tension : AC 220-240V 50HZ
• Ampoules : 60 LEDs
• Consommation : 5W
• Magnifying lens: X3
• Voltage: AC 220-240V 50HZ
• Bulbs: 60 LEDs
• Consumption: 5 W
Serrez l’étau de fixation à l’extrémité de la surface horizontale où vous avez choisi d’installer la
lampe. Insérez la tige inférieure du bras dans l’orifice de l’étau. Branchez la loupe lumineuse.
Attach the clamp to the edge of the horizontal surface where you have chosen to set up the lamp.
Insert the lower shaft of the arm into the slot on the clamp. Plug in the illuminated magnifier.
1) Utilisation en intérieur uniquement.
2) Température ambiante -20 °C~40 °C.
3) Taux d’humidité : ≤95 %.
4) Ne démontez jamais vous-mêmes la loupe lumi-
neuse, sauf si vous êtes électricien qualifié.
5) Débranchez la loupe lumineuse pendant les
réparations.
6) La loupe lumineuse ne peut être fixée que
sur des surfaces horizontales d’une épaisseur
d’environ 1,5 à 6,5 cm.
1) For use indoors only.
2) Room temperature -20°C~40°C.
3) Level of humidity: ≤95%.
4) Never dismantle the magnifying lamp yourself,
unless you are a qualified electrician.
5) Unplug the magnifying lamp during repairs.
6) The magnifying lamp can only be attached to
horizontal surfaces with a thickness of approxi-
mately 1.5 to 6.5 cm.
Si le câble ou le fil électrique flexible externe de la loupe lumineuse est endommagé, il ne peut
être remplacé que par le fabricant, ses fournisseurs ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter
tout danger.
ATTENTION ! Protéger la loupe de la poussière et de l’humidité. Ne jamais utiliser cette loupe pour
regarder le soleil directement. Risque de cécité. Ne pas exposer la loupe aux rayons du soleil. La
concentration des rayons lumineux peut déclencher un feu.
If the external cable or electrical wire for the magnifying lamp is damaged, it can only be replaced
by the manufacturer, their suppliers or any other qualified person, to avoid all danger.
WARNING! Protect the magnifying glass from dust and moisture. Never use this magnifying glass
to look directly at the sun. Risk of blindness. Do not expose the magnifying glass to sunlight.
Concentration of the sun’s rays can ignite a fire.
EN
PLEASE CAREFULLY READ
THIS MANUAL AND KEEP IT
IN A SAFE PLACE

4 5
DE
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG
SORGFÄLTIG DURCH UND
BEWAHREN SIE DIESE GUT AUF
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES.
MANTENGA PARA USO FUTURO:
LEA CUIDADOSAMENTE
TECHNISCHE DATEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MONTAGE INSTALACIÓN
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHEREN BENUTZUNG INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UN USO SEGURO
• Vergrößerungslinse: X3
• Spannung: AC 220-240 V / 50 Hz
• Leuchten: 60 LEDs
• Verbrauch: 5 W
• Lente de aumento: X3
• Tensión: CA 220-240V 50HZ
• Bombillas: 60 LED
• Consumo: 5 W
Die Schraubzwinge dort an einer Kante befestigen, wo die Lupe installiert werden soll. Das untere
Element des Arms in die Önung an der Schraubzwinge einführen. Die Leuchtlupe einstecken.
Apriete la pinza de fijación en el extremo de la superficie horizontal donde ha elegido instalar la
lámpara. Inserte la varilla inferior del brazo en el orificio de la pinza. Enchufe la lupa luminosa.
1) Nur für den Betrieb in Innenräumen.
2) Umgebungstemperatur zwischen -20°C und 40°C.
3) Luftfeuchtigkeit: ≤95 %.
4) Die Lupe niemals selbst auseinanderbauen, es
sei denn, Sie verfügen über entsprechende
Fachkenntnisse.
5) Bei einer Reparatur die Leuchtlupe ausstecken.
6) Die Leuchtlupe kann nur an Kanten mit einer
Dicke von ca. 1,5 bis 6,5 cm befestigt werden.
1) Uso únicamente en interiores.
2) Temperatura ambiente -20 °C~40 °C.
3) Tasa de humedad : ≤95 %.
4) Nunca desmonte la lupa luminosa usted mismo,
a menos que sea un electricista cualificado.
5) Desenchufe la lupa luminosa durante las re-
paraciones.
6) La lupa luminosa solo se puede fijar en superficies
horizontales con un grosor de aproximadamente
1,5 a 6,5 cm.
Ist das Stromkabel der Leuchtlupe defekt, darf es, um jegliches Risiko auszuschließen, nur durch
den Hersteller, das Vertriebsunternehmen oder durch eine fachlich qualifizierte Person ausgetauscht
werden.
ACHTUNG! Die Lupe vor Staub und Feuchtigkeit schützen. Mit dieser Lupe niemals direkt in die
Sonne blicken. Erblindungsgefahr. Die Lupe nicht der Sonnenstrahlung aussetzen. Die Konzentra-
tion von Sonnenstrahlen kann Brände verursachen.
Si el cable o el cable eléctrico flexible externo de la lupa luminosa está dañado, solo podrá ser
reemplazado por el fabricante, sus proveedores u otras personas cualificadas, para evitar cualquier
peligro.
¡PRECAUCIÓN! Proteger la lupa del polvo y la humedad. Nunca utilizar esta lupa para mirar hacia
el sol directamente. Riesgo de ceguera. No exponer la lupa a los rayos del sol. La concentración de
rayos de luz puede prender fuego.

6 7
PT
INSTRUÇÕES IMPORTANTES.
MANTENHA O USO FUTURO:
LEIA CUIDADOSAMENTE
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
INSTALAÇÃO
INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA
• Lente de aumento: X3
• Tensão: CA 220-240 V 50 HZ
• Lâmpadas: 60 LED
• Consumo: 5 W
Aperte o torno de fixação na extremidade da superfície horizontal em que escolher instalar o
candeeiro. Introduza a haste inferior do braço no orifício do torno. Ligue a lupa luminosa.
1) Apenas para utilização em interiores.
2) Temperatura ambiente -20 °C~40 °C.
3) Taxa de humidade: ≤95%.
4) Nunca desmonte a lupa luminosa, exceto se
for um eletricista qualificado.
5) Desligue a lupa luminosa durante as reparações.
6) A lupa luminosa apenas pode ser fixa a su-
perfícies horizontais com uma espessura de
aproximadamente 1,5 a 6,5 cm.
Se o cabo ou o fio elétrico flexível externo da lupa luminosa estiverem danificados, apenas podem
ser substituídos pelo fabricante, respetivos fornecedores ou qualquer outra pessoa qualificada, para
evitar qualquer perigo.
ATENÇÃO! Proteger a lupa do pó e da humidade. Nunca utilizar alupa para olhar diretamente para
o sol. Risco de cegueira. Não expor a lupa aos raios solares. A concentração de raios de luz pode
provocar um fogo.

Ce produit doit être collecté par une filière spécifique et ne doit pas être jeté dans une poubelle classique.
This product must be collected by a specialist service and must not be disposed of with household waste.
Dieses Produkt ist als Abfall einer gesonderten Verwertung zuzuführen und darf nicht über den regulären Hausmüll entsorgt werden.
Este producto debe ser recolectado por un sector específico y no debe ser lanzado en un contenedor convencional.
Este produto deve ser coletado por um setor específico e não deve ser jogado em um recipiente convencional.
Nature & Découvertes
11 rue des Etangs Gobert
78000 Versailles (France)
www.natureetdecouvertes.com
N°service client : +33(0)1 8377 0000
Conforme aux normes européennes.
Compliant with European standards.
Entspricht europäischen Normen.
Conforme con las normas europeas.
Em conformidade com as normas europeias.
Table of contents
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

DOTLUX
DOTLUX QUICK-FIX 2805-030120 user manual

Somogyi
Somogyi home NLT 1 instruction manual

ARLEE LIGHTING
ARLEE LIGHTING BELLA ARCHITECTURAL LINEAR Series Installation

Lutron Electronics
Lutron Electronics GRAFIK OMX-CCO-8 installation instructions

Panlux
Panlux MODENA instructions

Conrad
Conrad 59 13 54 operating instructions