
3
Symbol Standard Reference Standard Title Symbol Title Explanaon
ISO 15223-1
Symbol 5.1.2
Medical devices — Symbols to be used
with medical device labels, labelling and
information to be supplied.
Authorized representative in the
European Community
Indicates the Authorized representative in the European
Community.
ISO 15223-1
Symbol 5.1.3
Medical devices — Symbols to be used
with medical device labels, labelling and
information to be supplied.
Date of manufacture Indicates the date when the medical device was manufactured.
ISO 15223-1
Symbol 5.1.5
Medical devices — Symbols to be used
with medical device labels, labelling and
information to be supplied.
Batch or Lot code Indicates the manufacturer’s batch code so that the batch or lot
can be identied.
ISO 15223-1
Symbol 5.1.6
Medical devices — Symbols to be used
with medical device labels, labelling and
information to be supplied.
Catalogue number Indicates the manufacturer’s catalogue number so that the
medical device can be identied.
ISO 15223-1
Symbol 5.4.3
Annex A #A.15
Medical devices — Symbols to be used
with medical device labels, labelling and
information to be supplied.
Consult instructions for use Indicates an instruction to consult an electronic instructions for
use (eIFU).
ISO 15223-1
Symbol 5.4.4
Medical devices — Symbols to be used
with medical device labels, labelling and
information to be supplied.
Caution: Read all warnings and
precautions in instructions for use
Indicates the need for the user to consult the instructions for
use for important cautionary information such as warnings and
precautions that cannot, for a variety of reasons, be presented on
the medical device itself.
IEC 60601-1
Table D.1 #10
Medical electrical equipment — Part 1:
General requirements for basic safety and
essential performance.
MDR 2017/745 EU Medical Device Regulation. CE marking Signies European technical conformity.
ISO 15223-1
Symbol 5.1.4
Medical devices — Symbols to be used
with medical device labels, labelling and
information to be supplied.
Use-by date Indicates the date after which the medical device is not to be
used.
Note: This symbol shall be accompanied by a date to indicate that
the medical device should not be used after the end of the year,
month or day shown.
ISO 15223-1
Symbol 5.2.8
Medical devices — Symbols to be used
with medical device labels, labelling and
information to be supplied.
Do not use if package is damaged Indicates a medical device that should not be used if the package
has been damaged or opened.
ISO 15223-1
Symbol 5.3.7
Medical devices — Symbols to be used
with medical device labels, labelling and
information to be supplied.
Temperature limit Indicates the (storage) temperature limits to which the medical
device can be safely exposed.
ISO 15223-1
Symbol 5.3.8
Medical devices — Symbols to be used
with medical device labels, labelling and
information to be supplied.
Humidity limitation Indicates the range of (storage) humidity to which the medical
device can be safely exposed.
ISO 15223-1
Symbol 5.3.9
Medical devices — Symbols to be used
with medical device labels, labelling and
information to be supplied
Atmospheric pressure limitation Indicates the acceptable upper and lower limits of atmospheric
pressure for transport and storage.
ISO 15223-1
Symbol 5.4.2
Medical devices — Symbols to be used
with medical device labels, labelling and
information to be supplied.
Do not re-use Indicates a medical device that is intended for one use, or for use
on a single patient during a single procedure.
Français
Descripon :
Les capteurs Jelly Tab™ sont des électrodes à languette jetables et à usage unique qui
se présentent sous la forme d’un jeu de trois.
Ulisaon prévue :
Les capteurs Jelly Tab permettent d’établir un contact électrique entre la peau et
l’équipement d’enregistrement biomédical. Les capteurs conduisent les signaux
électriques générés par les tissus nerveux et musculaires de la peau vers l’appareil
d’enregistrement à l’aide d’un câble attaché. L’utilisation prévue des capteurs
Jelly Tab est destinée aux procédures d’électrodiagnostic. Ces capteurs sont utilisés
en conjonction avec un équipement d’électrodiagnostic pour enregistrer des signaux
électromyographiques (EMG), électroencéphalographiques (EEG), des potentiels
évoqués (PE) nerveux et des signaux électronystagmographiques (ENG). Les capteurs
sont jetables et sont à usage unique.
Ulisateurs prévus et groupe de paents cible :
Ces capteurs ne doivent être utilisés ou vendus que sous la supervision directe ou sur
ordre d’un praticien agréé.
La population cible est la population de patients pédiatriques et adultes nécessitant
l’enregistrement de signaux EMG, EEG, EP ou ENG.
Avantages cliniques :
Les capteurs Jelly Tab sont utilisés lors des évaluations d’électrodiagnostic dans
l’environnement clinique et de la salle d’opération. L’utilisation des capteurs Jelly Tab
à des fins de dépistage ou de diagnostic est à la discrétion du prestataire clinique.
Contre-indicaons et eets secondaires :
Il n’y a pas de contre-indications ou d’effets secondaires connus pour les procédures
réalisées avec les capteurs Jelly Tab.
Instrucons d’ulisaon :
IMPORTANT ! Si les électrodes semblent décolorées ou dures ou ne sont pas collantes
lorsqu’elles sont retirées de la pochette en aluminium, jetez-les et utilisez-en de
nouvelles. N’utilisez pas d’électrodes endommagées ou périmées.
Appliquer les électrodes
1. nécessaire, nettoyez et séchez soigneusement les zones sur lesquelles les
électrodes seront appliquées.
2. Préparez la peau en frottant vivement la zone avec votre produit de préparation
de la peau à l’électrode préféré, en faisant attention à ne pas endommager la
peau.
3. Si un produit de préparation de la peau humide est utilisé, assurez-vous d’enlever
tout résidu pour assurer une bonne adhérence de l’électrode à la peau.
4. Déchirez l’emballage scellé de l’électrode.
5. Pressez le clip du fil de l’électrode et fixez-le à la zone violette de la languette de
l’électrode. Remarque : Ne laissez pas le clip entrer en contact avec l’hydrogel/la
partie collante de l’électrode.
6. Répétez l’étape no5 pour toutes les électrodes nécessaires au test.
7. Retirez soigneusement une électrode de la carte de support.
8. Appliquez l’électrode, face adhésive vers le bas, sur le site cutané approprié
en gardant les fils de l’électrode dirigés vers un côté si possible et dans une
orientation confortable pour le patient.
9. Pour que l’hydrogel adhère bien à la peau, appuyez doucement mais fermement
sur toute la surface de l’électrode.
10. Répétez les étapes 7 et 9 pour tous les sites d’électrodes.
Remarque :
• Veillez à vérifier les informations concernant le placement correct des électrodes
dans le câble, comme indiqué sur l’étiquette du câble d’interface, ou reportez-vous
au manuel d’utilisation de l’application spécifique que vous utilisez. Connectez
toujours le câble à l’appareil avant de connecter les électrodes au câble.
• Utilisez les électrodes avant la date d’expiration.
• Les électrodes inutilisées qui n’ont pas été retirées de la carte de support peuvent
être remises dans l’emballage. Veillez à bien fermer l’ouverture de l’emballage afin
de réduire au minimum le flux d’air dans l’emballage en aluminium. Utilisez-les
dès que possible.