Navibe Mercury 100 User manual

Navibe Mercury 100 Fahrrad-GPS Version 01/10
Best.-Nr. 37 27 28 °
Bestimmungsgemäße Verwendung
Empfängt via GPS (bis zu 20 Sateliten) die Koordinationsdaten und speichert diese inkl. Datum
und Uhrzeit. Die gespeicherten Daten können exportiert und in 3D-Karten wie z.B. Google-Maps
eingepflegt werden. Es können bis zu 4 Wegpunkte und zudem 50 Zwischenziele angezeigt
bzw. markiert werden.
Der Navibe Mercury 100 Fahrrad-GPS ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IPX7). Das
mitgelieferte Steckerladegerät darf ausschließlich in trockenen Innenräumen verwendet
werden.
Die Spannungsversorgung erfolgt via 3,7V (850 mAh, Lithium) Akku. Zur Aufladung des internen
Akkus liegt dem Lieferumfang ein Steckerladegerät bei. Die Aufladung kann auch via USB-
Kabel (ebenfalls im Lieferumfang enthalten) erfolgen. Der interne Akku ermöglicht eine
Betriebsdauer von bis zu 20 Stunden (bei abgeschaltener Hintergrundbeleuchtung).
Die Sicherheits- und Bedienhinweise dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten.
Sie dienen nicht nur dem Schutz des Geräts, sondern besonders dem Schutz Ihrer Gesundheit.
Lesen Sie sich deshalb die komplette Bedienungsanleitung durch, bevor Sie das Produkt ver-
wenden.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Software
• Akku
• Fahrrad GPS
• Bedienungsanleitung
• Steckernetzgerät
• Datenkabel
• Tragetasche
Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere
Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
☞Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die
Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Öffnen,
Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen
Einrichtungen. Obwohl das Produkt nur relativ schwache Funksignale aus-
sendet, könnten diese dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden
Systemen führen. Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Lassen Sie des-
halb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
• Der Navibe Mercury 100 Fahrrad-GPS ist für den Betrieb im Außenbereich
geeignet. (IPX7) Das mitgelieferte Steckerladegerät darf ausschließlich in tro-
ckenen Innenräumen verwendet werden.
• Die Spannungsversorgung erfolgt via 3,7V (850 mAh, Lithium) Akku. Zur
Aufladung des internen Akkus liegt dem Lieferumfang ein Steckerladegerät bei.
Die Aufladung kann auch via USB-Kabel (ebenfalls im Lieferumfang enthalten)
erfolgen.
Ꮨ
Ꮨ
쮕BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Elektronische Geräte sind kein Kinderspielzeug und sollten außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen
und Betriebsmittel zu beachten.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer
qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant-
wortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst
oder andere Fachleute.
Batterie- und Akkuhinweise
• Batterien und Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien bzw. Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/-
beachten).
• Lassen Sie die Batterien bzw. Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass
diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf.
•
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien und Akkus können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass die Batterien bzw. Akkus nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins
Feuer geworfen wird. Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr! Laden
Sie ausschließlich dafür vorgesehene wiederaufladbare Akkus, verwenden Sie ein geeignetes
Ladegerät.
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Batterien
bzw. Akkus. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass die Batterien bzw. Akkus
auslaufen, was Schäden am Produkt verursacht, Verlust von Garantie/Gewährleistung!
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel
"Entsorgung".
Features
• 20 Kanal GPS Empfänger
• Volle Navigationsgenauigkeit durch SPS (Standard Positioning Service)
• Entfernungsmessung
• Digitalkompass
• Kalorienanzeige
• GPS-Datenprotokoll
• 4 OVIs (Wegpunkte), Vorwärts-/Rückwärtsverfolgung
• 50 Punkte pro Route (Zwischenziele)
• Parametereinstlunnunge/Protokolldaten-Upload/OVI-Download/Firmware-Aktualisierung
• Aufzeichnung der Daten und Auswertung am PC oder Laptop
• Aufgezeichnete Daten können in Google-Maps eingelesen werden
• Geschwindigkeitsanzeige
• Wegstreckenanzeige (Gesamtstrecke/Tagesstrecke)
Aufladen des internen Akkus
☞Um eine optimale Betriebsdauer von bis zu 20 Stunden zu erreichen, ist es
erforderlich vor Erstinbetriebnahme den Akku vollständig aufzuladen.
Der interne Akku kann entweder via dem mitgeliefertem Steckerladegerät oder ausschließlich
via USB (USB-Kabel im Lieferumfang enthalten) aufgeladen werden.
Aufladung via Steckerladegerät:
• Nehmen Sie das mitgelieferte Steckerladegerät und schließen Sie daran das mitgelieferte
USB-Kabel an.
• Verbinden Sie das freie Ende des USB-Kabels mit dem Fahrrad-GPS.
• Schließen Sie das Steckerladegerät an eine ordnungsgemäße Haushaltsteckdose an.
Aufladung via USB
• Nehmen Sie das mitgelieferte USB-Kabel und schließen Sie dieses am Fahrrad-GPS an.
• Schließen Sie das freie Ende des USB-Kabels an einen freien Port Ihres eingeschaltenen PCs
bzw. Laptops an.
Während der Akku aufgeladen wird erscheint am linken oberen Displayrand ein Batteriesymbol
mit darin mehreren enthaltenen Blöcken. Die Anzahl der Blöcke wird mit der Zeit zunehmen.
Sobald der interne Akku vollständig aufgeladen ist werden drei Blöcke innerhalb des
Batteriesymbols angezeigt.

Die vollständige Aufladung des internen Akkus dauert, je nach Restkapazität, ca. 4-5 Stunden.
Ein vollständig aufgeladener Akku ermöglicht eine Betriebsdauer von bis zu 20 Stunden (bei
deaktivierter Hintergrundbeleuchtung Die tatsächliche Betriebsdauer ist von der Verwendung
und den Umgebungsbedingungen abhängig.
☞Die kürzeste Aufladungsdauer von 4-5 Stunden kann nur dann erzielt
werden, wenn das Produkt ausgeschaltet ist.
Informationen zum GPS-Empfang
In folgenden Situationen können Empfangsprobleme entstehen:
Innerhalb von Tunnel werden GPS-Signale geblockt.
Abdeckungen führen zur Unterdrückung des GPS-Empfangssignals.
Innerhalb von Gebäuden wird das GPS-Signal geblockt.
Bei seitlichen Gebäuden (insbesondere hohe Gebäude, wie z.B.
Hochhäuser) wird das GPS-Signal geringer und es können
Störungen auftreten.
In Wäldern oder bei der Durchquerung von dicht bewachsenen
Gebieten wird das GPS-Signal geringer und es können Störungen
auftreten.
Weitere Möglichkeiten einer verminderten Empfangsqualität und/oder Störungen des
Empfangssignals:
• Sonnenblendstreifen innerhalb eines Fahrzeugs können den Signalempfang einschränken
bzw. ganz verhindern.
• Wände, Stahlbetondecken
• Beschichtete/bedampfte Isolierglasscheiben
• Nähe zu metallischen & leitenden Gegenständen
• Breitbandstörungen, z.B. in Wohngebieten (DECT-Telefone, Mobiltelefone, Funkkopfhörer,
Funklautsprecher, Funk-Wetterstationen, Baby-Überwachungssysteme usw.)
• Nähe zu elektrischen Motoren, Trafos, Netzteilen, Computern
• Nähe zu schlecht abgeschirmten oder offen betriebenen Computern oder anderen elek-
trischen Geräten.
Ausführliche Bedienungsanleitung
Eine ausführliche Bedienungsanleitung zu diesem Produkt und der mitgelieferten Software,
finden Sie auf der mitgelieferten CD-ROM.
Wartung & Pflege
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, öffnen/zerlegen Sie es niemals.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht angefeuchteten sauberen, weichen Tuch.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da
dadurch das Gehäuse angegriffen werden könnte.
Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie die Produkte am Ende Ihrer Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
b) Batterien und Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekenn-
zeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei
den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben,
wo Batterien/Akkus/Knopfzellen verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich
dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
☞Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter
www.conrad.com.
Technische Daten
a) Fahrrad GPS
Spannungsversorgung: via internem Akku 3,7V/DC (850 mAh, Lithium)
Arbeitstemperaturbereich: 0°C bis +50°C
Abmessungen: ca. 46 x 91 x 24 mm
Gewicht: ca. 75 Gramm inkl. Akku
c) Steckerladegerät
Betriebsspannung: 230 V/AC 50 Hz
Ausgangsspannung: 5V (via USB)
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

Navibe Mercury 100 Bicycle GPS Version 01/10
Item-No. 37 27 28 °
Intended Use
This device is intended for receiving coordinate data via GPS (up to 20 satellites at the same
time) and storing them with date and time. In addition, the stored data can be exported and
integrated into 3D Maps, such as Google Maps. Up to 4 waypoints and further 50 interim targets
can be indicated, and marked respectively.
The Navibe Mercury 100 Bicycle GPS is suitable for outdoor use (IPX7). The enclosed plug-in
charger must only be used in dry indoor locations.
It is powered by a 3.7V (850 mAh, lithium) rechargeable battery. To recharge the internal battery,
a plug-in charger is provided. Recharging can also be done via USB cable (also supplied). The
internal rechargeable battery enables an operating time of up to 20 hours.
All the safety and operating instructions in this manual must be followed carefully. These
instructions not only protect the device but, in particular, your health. Please read the entire
operating manual before using the product.
This product complies with the applicable National and European requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owner.
All rights reserved.
Package Contents
• Software
• Rechargeable battery
• Bicycle GPS
• Operating instructions
• Mains adapter
• Data cable
• Carrying bag
Explanation of the Symbols
The lightening symbol in a triangle is used to alert you to potential risks for per-
sonal injury, such as electric shock.
This symbol, with an exclamation mark in a triangle, indicates particular dangers
associated with handling, function or operation.
☞The „Hand“ symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to obser-
ve these safety instructions! We do not assume any liability for any
consequential damage!
Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused
by improper use or failure to observe the safety instructions. The warranty
will be void in such cases.
• The unauthorized opening, conversion and/or modification of this product is not
permitted because of safety and approval reasons (CE).
• Do not use this product in hospitals or medical institutions. Although the product
emits only relatively weak radio signals, these may lead to the malfunction of
life-support systems. The same may be the case in other areas.
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children. Therefore,
be especially careful when children are around.
• The Navibe Mercury 100 Bicycle GPS is suitable for outdoor use. (IPX7) The
enclosed plug-in recharger must only be used in dry indoor locations.
• It is powered by a 3.7V (850 mAh, lithium) rechargeable battery. To recharge the
internal battery, a plug-in charger is provided. Recharging can also be done via
USB cable (also supplied).
• Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous
playthings for children.
• Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or
accidental drops, even from a low height.
• Electronic devices are not toys and should be kept out of the reach of children!
Ꮨ
Ꮨ
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com • In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s
Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials
are to be observed.
• Maintenance, adjustment and repair may only be carried out by a qualified
specialist or a specialised repair shop.
• If you have any questions, which are not answered in this manual, please
contact our technical service or another specialist.
Notes on Batteries and Rechargeable Batteries
• Keep batteries out of the reach of children.
• Check that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batteries (pay
attention to plus/+ and minus/-).
• Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; they could be swallowed by chil-
dren or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.
•
Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause acid burns, if they come in
contact with the skin, therefore, use suitable protective gloves.
• Make sure that the batteries/accumulators are not short-circuited, taken to pieces or thrown
into a fire. There is a risk of explosion!
• Do not recharge normal batteries. There is a risk of explosion! Only charge rechargeable
batteries that are intended for this purpose; use a suitable battery charger.
• If the product is not to be used for a while (e.g. storage), remove the batteries or rechargeab-
le batteries. Old batteries may leak and cause damage to the product, which will lead to the
loss of the warranty/guarantee!
• For the environmentally friendly disposal of batteries and rechargeable batteries, please read
the chapter „Disposal“.
Features
• 20 channel GPS receiver
• Complete navigational accuracy via SPS (Standard Positioning Service)
• Distance measurement
• Digital compass
• Calorie indicator
• GPS data protocol
• 4 OVIs (Waypoints), forward-/backward tracking
• 50 points per route (interim targets)
• Parameter settings/protocol data upload/OVI download/firmware update
• Recording and analysis of the data on PC or laptop
• Recorded data can be read into Google-Maps
• Speed indication
• Route travelled display (total distance/day distance)
Recharging the internal battery
☞In order to achieve operating periods of up to 20 hours, it is necessary to
charge the rechargeable battery completely prior to initial operation.
The internal rechargeable battery can either be charged via the enclosed plug-in charger or via
USB (USB cable enclosed).
Charging via plug-in charger:
• Take the enclosed plug-in charger and connect the enclosed USB cable to it.
• Connect the other end of the USB cable to the bicycle GPS.
• Connect the plug-in charger to a standard domestic power socket.
Charging via USB
• Take the USB cable included in the delivery and connect it to your bicycle GPS.
• Connect the other end of the USB cable to a free port on your PC or laptop, when it is in use.
During the charging of the battery, a battery symbol is displayed with several blocks, at the upper
left of the display. The number of blocks increases as time goes by. When the internal battery is
charged completely, three blocks are shown in the battery symbol.
The complete charging of the internal battery takes approx. 4-5 hours, depending on the
remaining charge.
A fully charged battery provides operating times up to 20 hours (with deactivated background
illumination). The actual operating time depends on the use and the ambient conditions.
☞The shortest charging time of 4-5 hours can only be achieved when the pro-
duct is turned off.

Information on GPS Reception
Reception problems may arise in the following situations:
GPS signals are blocked in tunnels.
Covering the device will lead to the suppression of the GPS signal
reception.
The GPS signal is blocked inside buildings.
In tall buildings (especially in high buildings, such as skyscrapers), the
GPS signal is low and reception problems may arise.
In forests, or when travelling through densely vegetated areas, the
GPS signal is low and disturbances may arise.
Other reasons for reduction in the reception quality and/or disturbances in the signal received:
• In vehicles, sun visors can reduce or completely block the signal reception.
• walls, reinforced concrete ceilings
• coated/metallised insulated glass
• Proximity to metallic & conductive objects
• Broadband interferences, e.g. in residential areas (DECT telephones, mobile phones, radio-
controlled headphones, radio-controlled speakers, radio-controlled weather stations, baby
phones etc.)
• Proximity to electric motors, transformers, power-supply units, computers
• Proximity to improperly shielded or uncovered computers or other electric appliances in use
Detailed Operating Manual
A detailed operating manual for this product and the provided software can be found on the CD-
ROM included in the delivery.
Maintenance and Care
The product does not require any maintenance and should never be opened or disassembled
for any reason.
Only clean the product with a soft, clean, dry cloth. Never use aggressive cleansing agents or
chemical solutions, since they might damage the surface of the housing.
Disposal
a) General Information
Please dispose of the device when it is no longer of use, according to the current statutory
requirements.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechar-
geable batteries; disposal of them in the household waste is prohibited!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols
to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for
the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
Used batteries, rechargeable batteries as well as coin cells can be returned to
collection points in your municipality, our stores or wherever batteries/rechar-
geable batteries/coin cells are sold!
You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protecting the environment!
Declaration of Conformity
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that the pro-
duct conforms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of Directive
1999/5/EC.
☞You can find the Declaration of Conformity for this product at www.conrad.com.
Technical Data
a) Bicycle GPS
Power supply: via internal rechargeable battery 3.7V/DC
(850 mAh, Lithium)
Operating temperature: 0°C to +50°C
Dimensions: approx. 46 x 91 x 24 mm
Weight: approx. 75 grams (incl. battery)
c) Plug-in recharging unit
Operating voltage: 230 V/AC 50 Hz
Output voltage: 5V (via USB)
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

GPS de vélo Navibe Mercury 100 Version 01/10
N° de commande 37 27 28 °
Utilisation conforme
Reçoit, via GPS (jusqu’à 20 satellites) les données de coordination et les enregistre en plus de
la date et de l’heure. Les données enregistrées peuvent être exportées et classées dans des
cartes 3D comme par ex. des Google-Maps. Indication et marquage d’un maximum de 4 points
de cheminement et en plus de 50 destinations intermédiaires.
La GPS de vélo Navibe Mercury 100 convient pour l’utilisation à l’extérieur (IPX7). Le chargeur
à connecteur fourni ne doit être utilisé exclusivement à l’intérieur de locaux secs.
L’alimentation électrique est assurée par un accu de 3,7 V (850 mAh, lithium). Un chargeur à
connecteur pour la charge de l’accu interne est inclus dans l’étendue de fourniture. La charge
peut également est effectuée par câble USB (également inclus dans l’étendue de fourniture).
L’accu interne permet un durée de fonctionnement jusqu’à 20 heures (si le rétroéclairage est
éteint).
Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité de ces instructions d’utilisation.
Ces mesures servent non seulement à la protection de l’appareil, mais également à protéger
votre santé. À cet effet, lire intégralement les instructions d’utilisation avant de mettre l’appareil
en service.
Cet appareil satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d’en-
treprises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques dépo-
sées des propriétaires correspondants.
Tous droits réservés.
Étendue de la fourniture
• Logiciel
• Accu
• GPS de vélo
• Instructions d’utilisation
• Bloc d’alimentation
• Câbles de données
• Pochette de rangement
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans le triangle signale un danger pour votre santé, par ex.
un choc électrique.
Un point d’exclamation placé dans un triangle indique des dangers précis lors du
maniement, le service et l’utilisation.
☞Le symbole de la „main“ indique des conseils et des consignes d’utilisation bien
précises.
Consignes de sécurité
En cas de dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi, la validité
de la garantie est annulée ! Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages causés !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels
ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non-observation des
précautions d’emploi! Dans ces cas-là, la garantie est annulée.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la
construction ou de transformer l’appareil de son propre gré.
• Ne pas utiliser cet appareil dans des hôpitaux ou des établissements médicaux.
Bien que l’appareil n’émette que des signaux radio relativement faibles, ceux-ci
pourraient perturber le fonctionnement des équipements de survie. Il en est pro-
bablement de même dans d’autres domaines.
• Cet appareil n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants. Une vigilan-
ce particulière s’impose en présence d’enfants.
• La GPS de vélo Navibe Mercury 100 convient pour l’utilisation à l’extérieur
(IPX7) Le chargeur à connecteur fourni ne doit être utilisé exclusivement à l’in-
térieur de locaux secs.
• L’alimentation électrique est assurée par un accu de 3,7 V (850 mAh, lithium).
Un chargeur à connecteur pour la charge de l’accu interne est inclus dans
l’étendue de fourniture. La charge peut également est effectuée par câble USB
(également inclus dans l’étendue de fourniture).
Ꮨ
Ꮨ
MODE D’EMPLOI www.conrad.com • Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer
un jouet dangereux pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une
chute, même d’une hauteur peu élevée, peuvent l’endommager.
• Les appareils électroniques ne sont pas des jouets pour enfants, ils doivent être
conservés hors de leur portée !
• Dans les sites industriels, il convient d’observer les consignes de prévention
des accidents relatives aux installations et aux matériaux électriques édictés
par les syndicats professionnels.
• Tout travail d’entretien ou d’ajustement ainsi que toute réparation ne doivent
être effectués que par un technicien ou un atelier spécialisé et qualifié.
• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d’emploi, nous
vous prions de vous adresser à notre service technique ou à d’autres personnes
qualifiées.
Conseils relatifs aux piles et aux accus
• Les accus et les piles doivent être maintenus hors de la portée des enfants.
• Respecter la polarité lors de la mise en place des piles ou accumulateurs (respecter les pôles
positif / + et négatif / -).
• Ne laissez pas traîner des piles ou accus, ils risquent d’être avalés par des enfants ou des
animaux domestiques. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
•
Des piles et accus corrodés ou endommagés peuvent, au toucher, causer des brûlures sur la
peau ; mettez donc des gants de protection adaptés pour retirer de telles piles.
• Veillez à ne pas court-circuiter, à ne pas casser et à ne pas jeter les piles ou les accumulateurs
dans le feu. Risque d’explosion !
• Les piles conventionnelles ne sont pas rechargeables. Risque d’explosion ! Ne recharger que
les accumulateurs rechargeables prévus à cet effet et n’utiliser que des chargeurs appropriés.
• En cas de non utilisation prolongée (par ex. stockage) enlever les piles ou accus fournis. Des
piles ou accus trop anciens risquent de fuir et causer des dommages sur le produit, perte de
la garantie !
• Pour éliminer les piles et les accumulateurs tout en respectant l’environnement, lire la partie
„Élimination“.
Caractéristiques
• Récepteur GPS 20 canaux
• Précision de navigation intégrale via SPS (Standard Positioning Service)
• Fonction mesure de distance
• Boussole digitale
• Indication des calories
• Protocole de données GPS
• 4 OVIs (points de cheminement), suivi avant/retour
• 50 points de route (destinations intermédiaires)
• Mise à jour réglages de paramètres / téléchargement données protocole / téléchargement OVI
• Enregistrement des données et exploitation sur PC ou ordinateur portable
• Les données enregistrées peuvent être intégrées à des Google-Maps
• Indication de la vitesse
• Indication de la distance (distance totale / distance par jour)
Recharge de l’accu interne
☞Pour permettre une durée de fonctionnement jusqu’à 20 heures il faut que
l’accu soit chargé à plein avant la première mise en service.
L’accu interne peut être chargé soit avec le chargeur à connecteur fourni soit exclusivement par
USB (câble USB inclus dans l’étendue de fourniture).
Charge par le chargeur à connecteur :
• Prendre le chargeur à connecteur fourni et brancher le câble USB fourni.
• Relier l’extrémité libre du câble USB à la GPS de vélo.
• Relier le chargeur à connecteur à une prise de courant domestique appropriée.
Charge via USB
• Prendre le câble USB fourni et le raccorder à la GPS de vélo.
• Brancher l’extrémité libre du câble USB sur un port libre du PC ou ordinateur portable en
marche.
Pendant la charge de l’accu, un symbole de pile s’affiche sur le bord supérieur gauche de l’écran
sous forme de plusieurs éléments d’accu. Le nombre d’éléments augmente avec le temps.
Quand l’accu interne est complètement chargé, le symbole affiche trois éléments.
La charge complète de l’accu interne dure environ 4 - 5 heures selon la capacité résiduelle.
Un accu totalement chargé permet une durée de fonctionnement maximale de 20 heures (avec
le rétroéclairage éteint). La durée de service réelle dépend de l’utilisation et des conditions
d’environnement.

☞La durée de charge la plus courte de 4-5 heures ne peut être obtenue que
si le produit est éteint.
Informations au sujet de la réception GPS
Dans les situations suivantes, il y a un risque de problèmes :
Les signaux GPS sont bloqués à l’intérieur de tunnels.
Des caches suppriment le signal de réception GPS.
Le signal GPS est bloqué à l’intérieur de bâtiments.
Dans le cas de bâtiments sur le côté (surtout des bâtiments hauts,
comme par ex. des buildings) le signal GPS s’affaiblit et il peut y avoir
des dysfonctionnements.
Dans des forêts ou lors de la traversée de régions très boisées, le
signal GPS s’affaiblit et il peut y avoir des dysfonctionnements.
D’autres possibilités de qualité de réception réduite et/ou de dysfonctionnements du signal de
réception :
• Les pare-soleil dans un véhicule peuvent réduire ou empêcher la réception du signal.
• des murs, des plafonds en béton armé
• des vitres isolantes revêtues/métallisées
• proximité d’objets métalliques et conducteurs
• des perturbations larges bandes, par ex. dans les zones résidentielles (téléphones DECT,
téléphones portables, écouteurs radio, haut-parleurs radio, autres stations météos radio,
babyphones, etc.)
• la proximité de moteurs électriques, transformateurs, blocs d’alimentation, ordinateurs
• la proximité d’ordinateurs mal blindés ou ouverts ou d’autres appareils électriques.
Instructions d’utilisation détaillées
Des instructions d’utilisation détaillées pour ce produit et le logiciel fourni peuvent être trouvées
sur le CD ROM fourni.
Maintenance et entretien
L’appareil ne nécessite aucun entretien ; ne jamais le démonter.
L’appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon doux, propre et sec. Ne jamais employer des
produits de nettoyage agressifs ou des solutions chimiques qui risquent d’attaquer la surface du
boîtier.
Élimination
a) Généralités
Procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions
légales en vigueur.
b) Piles et accus
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usa-
gées) de rapporter toutes les piles et tous les accumulateurs usés ; il est interdit de les jeter dans
les ordures ménagères !
Les piles, accumulateurs contenant des substances nocives sont marqués par
les symboles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de les jeter dans une
poubelle ordinaire. Les désignations pour les principaux métaux lourds sont : Cd
= cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rendre gratuitement vos piles, accus et piles bouton usagés aux
déchetteries communales, dans nos succursales ou partout où l’on vend des
piles, accus ou piles bouton !
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !
Déclaration de conformité
Nous, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau (Allemagne), déclarons par
la présente que
cet appareil est conforme aux exigences et aux directives européennes 1999/5/CEE concernant
la directive des équipements radioélectrique.
☞Vous trouverez la déclaration de conformité de cet appareil à l’adresse
suivante : www.conrad.com.
Caractéristiques techniques
a) GPS de vélo
Alimentation électrique : par accu interne 3,7 V/DC (850 mAh, lithium)
Plage des températures de service : 0°C à +50°C
Dimensions : env. 46 x 91 x 24 mm
Poids : env. 75 grammes accu inclus
c) Chargeur
Tension de service : 230 V/AC 50 Hz
Tension de sortie : 5V (via USB)
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

Navibe Mercury 100 fiets-GPS Versie 01/10
Bestnr. 37 27 28 °
Beoogd gebruik
Ontvangt via GPS (tot 20 satellieten) de coördinaten en slaat deze op incl. datum en tijd. De
opgeslagen data kunnen worden geëxporteerd en in 3D-kaarten zoals bijv. Google-Maps
worden ingevoegd. Er kunnen tot 4 trajectpunten en bovendien 50 tussenbestemmingen worden
weergegeven resp. gemarkeerd.
De Navibe Mercury 100 fiets-GPS is geschikt voor de werking buitenshuis (IPX7). Gebruik het
meegeleverde laadstation uitsluitend in droge binnenruimtes.
De voeding vindt plaats via 3,7 V (850 mAh, lithium) accu. Voor het opladen van de interne accu
wordt een laadstation meegeleverd. Het opladen kan tevens met behulp van een USB-kabel
(tevens bij de levering inbegrepen) plaatsvinden. De interne accu maakt een gebruiksduur tot 20
uur mogelijk (bij uitgeschakelde achtergrondverlichting).
Neem de veiligheids- en bedieningsaanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing onvoorwaardelijk
in acht. Deze beschermen niet alleen het apparaat, maar vooral ook uw gezondheid. Lees daa-
rom de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door, voordat u het product gebruikt.
Dit product voldoet aan nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomende bedrijfs-
namen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren.
Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Software
• Accu
• Fiets-GPS
• Gebruiksaanwijzing
• Netvoedingadapter
• Datakabel
• Draagtas
Verklaring van de symbolen
Het symbool met de bliksemschicht wordt gebruikt, als er gevaar bestaat voor uw
gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op bijzondere gevaren bij
het gebruik, het bedrijf of de bediening.
☞Het ‘hand’-symbool verwijst naar speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schaden, veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaan-
wijzing, vervalt ieder recht op garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid!
Wij zijn niet verantwoordelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel
veroorzaakt door ondeskundig gebruik of door het niet opvolgen van de
veiligheidsaanwijzingen. In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig openen,
ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
• Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of medische inrichtingen. Hoewel het
product slechts relatief zwakke radiosignalen uitzendt, kunnen deze
functiestoringen bij levensinstandhoudingssystemen veroorzaken. Dit geldt
mogelijk ook voor andere gebieden.
• Het product is geen speelgoed, en hoort niet in kinderhanden thuis. Wees dus
extra voorzichtig in geval van aanwezigheid van kinderen.
• De Navibe Mercury 100 fiets-GPS is geschikt voor de werking buitenshuis.
(IPX7) Gebruik het meegeleverde laadstation uitsluitend in droge
binnenruimtes.
• De voeding vindt plaats via 3,7 V (850 mAh, lithium) accu. Voor het opladen van
de interne accu wordt een laadstation meegeleverd. Het opladen kan tevens
met behulp van een USB-kabel (tevens bij de levering inbegrepen) plaats-
vinden.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
Ꮨ
Ꮨ
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com • Behandel het product voorzichtig: door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigen.
• Elektronische apparaten zijn geen speelgoed en moeten buiten bereik van
kinderen worden bewaard!
• Neem in bedrijven de ongevalpreventievoorschriften, uitgevaardigd door de
beroepsverenigingen voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen, in acht.
• Laat onderhoud, wijzigingen of reparaties uitsluitend uitvoeren door een
gekwalificeerde vakman of een vakwerkplaats.
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u vragen
hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Tips voor batterijen en accu’s
• Houd batterijen en accu’s buiten het bereik van kinderen.
• Let bij het plaatsen van de batterij resp. accu op de juiste polariteit (kijk goed naar de plus/+
en min/-).
• Laat batterijen resp. accu’s niet rondslingeren, kinderen of huisdieren zouden ze kunnen ins-
likken. Raapleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
•
Lekkende of beschadigde batterijen en accu´s kunnen bij contact met de huid verwondingen
veroorzaken. Draag in dergelijke gevallen steeds beschermende handschoenen.
• Let erop dat de batterijen resp. accu’s niet worden kortgesloten of in vuur worden geworpen.
Explosiegevaar!
• Laad gewone batterijen niet op. Explosiegevaar! Laad uitsluitend daarvoor geschikte oplaad-
bare batterijen (‘accu’s’) op. Gebruik een daarvoor geschikt laadstation.
• Neem - bij langdurig niet gebruiken (bijv. bij opslag) - de ingelegde batterijen resp. accu’s uit.
Bij veroudering bestaat anders het gevaar dat de batterijen resp. accu’s gaan lekken, wat
schade toebrengt aan het product en waardoor het recht op garantie verloren gaat!
• Lees a.u.b. het hoofdstuk ‘Verwijdering’ voor het milieuvriendelijk afvoeren van batterijen en
accu’s .
Kenmerken
• GPS-ontvanger met 20 kanalen
• Volledige navigatieprecisie door SPS (Standard Positioning Service)
• Afstandsmeting
• Digitaal kompas
• Calorieënweergave
• GPS-dataprotocol
• 4 OVIs (trajectpunten), vooruit-/achteruitvolgsysteem
• 50 Punten per route (tussenbestemming)
• Parameterinstellingen/protocoldata-upload/OVI-download/firmware-update
• Registratie van de data en evaluatie op de pc of laptop
• Geregistreerde data kunnen in Google-Maps worden ingelezen
• Snelheidsweergave
• Trajectweergave (totaal traject/dagtraject)
Opladen van de interne accu
☞Om een optimale bedrijfsduur tot 20 uur te bereiken, is het noodzakelijk
voor de eerste ingebruikname de accu volledig op te laden.
De interne accu kan met het meegeleverde laadstation of uitsluitend via USB (USB-kabel bij
levering inbegrepen) worden opgeladen.
Opladen via laadstation:
• Pak het meegeleverde laadstation en sluit de meegeleverde USB-kabel hierop aan.
• Verbind het vrije einde van de USB-kabel met de fiets-GPS.
• Sluit het laadstation aan op een reglementaire contactdoos.
Opladen via USB
• Pak de meegeleverde USB-kabel en sluit deze aan op de fiets-GPS.
• Sluit het vrije einde van de USB-kabel aan op een vrije poort van uw ingeschakelde pc resp.
laptop.
Tijdens het opladen van de accu verschijnt linksboven in de display een pictogram van een
batterij met daarin meerdere blokjes. Het aantal blokjes neemt met de tijd toe. Zodra de interne
accu volledig is opgeladen, worden in het batterijpictogram drie blokjes weergegeven.
Het volledig opladen van de interne accu bedraagt, afhankelijk van de restcapaciteit, ca. 4-5 uur.
Een volledig opgeladen accu maakt een bedrijfsduur mogelijk tot 20 uur (bij gedeactiveerde
achtergrondverlichting). De werkelijke bedrijfsduur is afhankelijk van het gebruik en de
omgevingscondities.
☞De kortste oplaadduur van 4-5 uur kan alleen dan worden bereikt, als het
product is uitgeschakeld.

Informatie omtrent GPS-ontvangst
In de volgende situaties kunnen ontvangstproblemen ontstaan:
Binnen tunnels worden GPS-signalen geblokkeerd.
Afdekkingen leiden tot onderdrukking van het GPS-ontvangstsignaal.
Binnen gebouwen wordt het GPS-signaal geblokkeerd.
In de omgeving van gebouwen (in het bijzonder hoge gebouwen,
zoals bijv. flatgebouwen) wordt het GPS-signaal minder en kunnen
storingen optreden.
In bossen of bij het doorkruizen van dicht begroeide gebieden wordt
het GPS-signaal minder en kunnen storingen optreden.
Verdere mogelijkheden van een verminderde ontvangstkwaliteit en/of storingen van het
ontvangstsignaal zijn:
• Zonweringstroken binnen een voertuig kunnen de signaalontvangst verminderen resp.
volledig verhinderen.
• Muren en plafonds van gewapend beton
• Ramen met gecoat/opgedampt isolatieglas
• Nabijheid van metalen & geleidende voorwerpen
• Breedbandstoringen bijv. in woongebieden (DECT-telefoons, mobiele telefoons, draadloze
hoofdtelefoons, draadloze luidsprekers, draadloze weerstations, babyfoons, enz.)
• Nabijheid van elektrische motoren, transformatoren, netvoedingadapters, computers
• Nabijheid van slecht afgeschermde of open gebruikte computers of andere elektrische
apparatuur.
Uitvoerige gebruiksaanwijzing
Op de meegeleverde CD-ROM vindt u een uitvoerige gebruiksaanwijzing en de meegeleverde
software voor dit product.
Onderhoud & reiniging
Het product is voor u onderhoudsvrij, open/demonteer het nooit.
Reinig het product alleen met een licht bevochtigde, schone en zachte doek. Gebruik in geen
geval agressieve reinigingsproducten of chemische oplosmiddelen omdat deze de behuizing
kunnen aantasten.
Verwijderen
a) Algemeen
Voer de producten na afloop van hun levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften
af.
b) Batterijen en accu´s
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
batterijen/accu’s in te leveren; afvoer via huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gemarkeerd door de
hiernaast getoonde symbolen. Deze symbolen duiden erop dat afvoer via het
huishoudelijk afval verboden is. De aanduidingen voor de betreffende zware
metalen zijn Cd cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Gebruikte batterijen/accu’s/knoopcellen kunt u gratis inleveren bij de
inzamelpunten in uw gemeente, onze filialen of elke andere winkel waar
batterijen/accu’s/knoopcellen worden verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot het beschermen van het milieu!
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat
dit product in overeenstemming is met de algemene voorwaarden en andere relevante voor-
schriften van de richtlijn 1999/5/EG.
☞De bij dit product behorende conformiteitsverklaring vindt u onder
www.conrad.com.
Technische gegevens
a) Fiets-GPS
Voeding: via interne accu 3,7 V/DC (850 mAh, lithium)
Bedrijfstemperatuurbereik: 0°C tot +50°C
Afmetingen: ca. 46 x 91 x 24 mm
Gewicht: ca. 75 gram incl. accu
c) Laadstation met stekker
Bedrijfsspanning: 230 V/AC 50 Hz
Uitgangspanning: 5V (via USB)
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. 01_0110_01/IB
Other manuals for Mercury 100
1
Table of contents
Languages: