Navox 86 66 64 User manual

Analog-Wecker, nachtleuchtend, mit
Temperaturanzeige
Artikel Nr. 86 66 64
Analogue, Fluorescent Alarm Clock with
Temperature Display
Article No. 86 66 64
Originalanleitung
Original Instructions

2
Please familiarize yourself with the proper usage of the
device by reading and following each chapter of this
manual, in the order presented. Keep these operating
instructions for further reference.
These instructions will make it easier for you to handle
the device appropriately and help prevent misunder-
standings and possible damage or injury.
Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit
dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedie-
nungsanleitung für spätere Zwecke gut auf.
Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleich-
tern und Ihnen helfen, Missverständnisse und Schäden
vorzubeugen.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customers

3
Sicherheitshinweise
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem
Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-
triebnahme und Handhabung. Bitte legen Sie die
Bedienungsanleitung dem Produkt bei, wenn Sie es
an Dritte weitergeben!
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos
herumliegen. Es kann zu einem gefährlichen Spiel-
zeug für Kinder werden.
Halten Sie die Uhr von Kindern fern. Die Uhr ist kein
Spielzeug.
Nehmen Sie die Batterie aus der Uhr, wenn Sie
diese für längere Zeit nicht benutzen wollen.
Batterien dürfen nicht geladen, nicht auseinander
genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlos-
sen werden.
Mischen Sie Batterien nicht mit Akkus. Verwenden
Sie nur Batterien bzw. Akkus gleichen Typs.
Setzen Sie die Uhr nicht direktem Sonnenlicht,
Verschmutzungen, starker Hitze, heißen Lichtquel-
len oder starken Magnetfeldern aus.
Tauchen Sie die Uhr nicht in Wasser oder in andere
Flüssigkeiten.
Zerlegen Sie die Uhr nicht und unternehmen Sie
keine Reparaturversuche. Das Gerät enthält keine
durch Sie instand zu setzenden Teile.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehl-
funktionen, Schäden und gesundheitlichen
Beeinträchtigungen folgende Hinweise:

4
Einstellung und Benutzung
Einlegen der Batterie
1. Drücken Sie die Verriegelungslasche des Batterie-
faches und klappen Sie die Lasche auf.
2. Legen Sie eine Batterie LR6 (AA) mit dem Pluspol
zuerst in des Batteriefach ein. Bitte beachten Sie die
korrekte Polarität. Die Polaritätssymbole sind im
Inneren des Batteriefaches abgebildet.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Einstellen der Uhrzeit und Weckzeit
Mit dem rechten Drehknopf auf der Rückseite können
Sie die Uhrzeit einstellen.
M dem linken Drehknopf können Sie die Weckzeit
einstellen. Drehen Sie den jeweiligen Knopf, um Weck-
oder Uhrzeit einzustellen.
Wecker ein- und ausschalten
1. Drücken Sie zum Aktivieren des Weckers die Taste
mehrmals, bis sie sich in der oberen Position befin-
det.
2. Drücken Sie zum Ausschalten des Weckers die
obere Taste so, dass sie sich in der unteren Position
befindet.
Thermometer
Die aktuelle Temperatur wird im Display in °C ange-
zeigt.

5
Einstellung und Benutzung
Reinigung
Reinigen Sie den Wecker mit einem leicht befeuchte-
ten Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven Chemika-
lien oder Scheuermittel zur Reinigung.
Verhindern Sie das Eindringen von Flüssigkeiten in
das Gerät.
Lagern Sie die Uhr an einem trockenen und vor
Staub und Schmutz geschützten Ort und nehmen
Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung aus
dem Batteriefach.

6
Safety Notes
This manual belongs to the product. It contains
important notes on operating the unit. Please pass it
on along with the unit if it is handed over to a third
party!
Dispose of the packaging materials carefully; the
plastic bags may become a deadly toy for children.
Keep the clock out of the reach of children. It is not a
toy.
If you do not plan to use the clock for some time,
remove the battery.
Do not disassemble, burn, or short-circuit batteries
and do not attempt to recharge non-rechargeable
batteries.
Do not mix rechargeable batteries and non-
rechargeable batteries and use only batteries of the
same type.
Do not expose the unit to direct sunlight, dirt, high
temperature, strong light or strong magnetic fields.
Do not immerse the clock in water or any other
liquids.
Do not disassemble the unit or attempt to repair it
yourself. It does not contain parts serviceable by
you. In the case of questions or problems, turn to our
customer support.
Please note the following safety notes to avoid
malfunctions, damage or physical injury:

7
Setting and Using
Inserting the Battery
1. Press the latch of the battery compartment cover and
flip open the cover.
2. Insert one LR6 (AA) battery in the battery compart-
ment with the plus pole first. Please observe cor-
rect polarity. The polarity symbols are shown in the
battery compartment.
3. Close the battery compartment lid.
Setting Time and Alarm Time
On the back of the unit you can adjust the time with the
time set turning knob on the right hand side.
Use the alarm set knob on the left hand side to adjust
the alarm time.
Activating Alarm Time
1. To activate the alarm, press the button repeatedly
until it is in the upper position.
2. To turn off the alarm press the button in such a way
that it is in the down position.
Thermometer
The current temperature is shown in °C on the display.
Cleaning
Clean the clock with a lightly moistened cloth only.
Do not use aggressive chemicals or abrasives.
Do not allow liquids of any kind to enter the housing.
Store the clock in a dry place and protect it from dust
and dirt. Remove the battery if you do not use the
clock for a long period of time.

8
Technische Daten | Technical Data
Nennspannung 1,5 V Nominal Voltage
Batterie 1 x LR6 (AA) 1,5 V Battery
Temperatur-
bereich -10 ..... +50° C Temperature
Range
Gewicht 120 g Weight
Abmessungen 11 x 8,6 x 5 cm Dimensions
Batterien und Akkus gehören nicht in
den Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns zurück-
sen
den oder bei örtlichen Geschäften
oder Batteriesammelstellen abgeben.
Batteries do not belong in household
garbage.
For battery disposal, please check with
your local council.
Batteries n'appartiennent pas à la
poubelle.
Vous pouvez le charger de nouveau à
nous Envoyer ou livrer dans les magasins
locaux ou des points de collecte des
piles.
Le batterie non appartengono nella
spazzatura.
È possibile caricarla di nuovo a noi
inviare o consegnare nei negozi locali o
punti di raccolta delle pile.

9
Consignes de sécurité
Les instructions suivantes se rapportent spécifique-
ment à ce produit. Il contient des informations impor-
tantes sur le fonctionnement et la manipulation. Veuil-
lez remettre les instructions d'utilisation du produit si
vous le transmettez à d'autres personnes!
Ne laissez pas les matériaux d'emballage traîner. Les
sacs en plastique, etc. ne sont pas des jouets pour les
enfants et peuvent être dangereux.
Maintenir l'horloge la portée des enfants. L'horloge
n'est pas un jouet.
Retirez les piles de l'horloge lorsque vous cessez de
l'utiliser pendant de longues périodes de temps.
Les piles ne doivent pas être pris à part, jeté dans un
feu ou court-circuitée.
Ne mélangez pas les piles avec des piles rechar-
geables. Utilisez seulement de piles ou des batteries
rechargeables du même type.
Ne mettez pas l'appareil à l'écart des rayons du soleil,
la saleté, la chaleur extrême, lumières chaudes, ou
des champs magnétiques puissants.
Trempez l'horloge, mais pas sous l'eau ou d'autres
liquides.
Ne démontez l'appareil et n'essayez pas de le réparer.
Le dispositif ne contient aucune pièce à rechange en
cas de réparation. Si vous avez des problèmes, veuil-
lez contacter notre service à la clientèle.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonc-
tionnements, des dommages et des effets
néfastes sur la santé les informations sui-
vantes:

10
Queste istruzioni per l’uso riguardano questo
prodotto. Contengono importanti informazioni per la
messa in funzione e l’utilizzo. Si prega di allegare le
istruzioni per l’uso al prodotto, quando viene affidato
a terzi.
Non lasciare il materiale d’imballaggio incustodito in
giro. Sacchi di plastica ecc. possono diventare gio-
cattoli pericolosi per bambini.
Tenere l'orologio lontano dalla portata dei bambini.
L'orologio non è un giocattolo.
Se non si utilizza l'apparecchio per più tempo,
rimuovere le batterie.
Le batterie non devono essere smontati, gettato nel
fuoco o in cortocircuito.
Non mischiare batterie con batterie ricaricabili.
Usare solo batterie ricaricabili o batterie dello stesso
tipo.
Non mettere l'orologio lontano da luce solare diretta,
sporcizia-gene, ad alte temperature, luci calde, o di
forti campi magnetici.
Immergere l'orologio, ma non in acqua o altri liquidi.
Non smontare mai il banco da lavoro o cercare di
riparlo. L’attrezzo non contiene nessun pezzo che
può essere riparato o sostituito da parte sua. Per
problemi o domande contattate il nostro servizio
clienti.
Si prega di notare in modo da evitare malfun-
zionamenti, danni e effetti negativi sulla salute
seguenti informazioni:
Informazioni sulla sicurezza

11
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare by our own responsibility that the product
Analogwecker, nachtleuchtend, mit Temperaturanzeige
Analogue, Flourescent Alarm Clock with Temperature Display
Artikel Nr. 86 66 64
Article No. 86 66 64
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und
deren Änderungen festgelegt sind.
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their
amendments.
2011/65/EU
2011/65/EU
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and
electronic Equipment (RoHS)
2004/108/EG
2004/108/EC Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN 55014-1 :2017, EN 55014-2 :2015
Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt.
The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug-
company.
Hagen, den 20. Juli 2020
Hagen, 20th of Juli, 2020
Thomas Klingbeil,
Qualitätsbeauftragter / QA Representative

Gestaltung urheberrechtlich geschützt 12 © Westfalia 07/20
Deutschland
Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
Westfalia
Wydenhof 3a
CH-3422 Kirchberg (BE)
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
Kundenbetreuung | Customer Services
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen,
so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen
und wiederverwertet
werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern
führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte
zu.
Dear Customer,
Please help avoiding refuse.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist
of valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the garbage bin, but check
with your local council for recycling facilities in your area.
Entsorgung | Disposal
Other manuals for 86 66 64
1
Table of contents
Other Navox Alarm Clock manuals