NEBTIME UN300 A User manual

“KULLANIMDAN ÖNCE KILAVUZU DİKKATLİCE OKUYUNUZ“
Please read this manual thoroughly before use of the Device
ULTRASONİK NEBULİZATÖR/
ULTRASONIC NEBULIZER
ULTRASONİK NEBULİZATÖR/
ULTRASONIC NEBULIZER
UN600A
UN300A
MODEL: UN300 A
ULTRASONİK NEBULİZATÖR
KULLANIM KILAVUZU
“ULTRASONIC NEBULIZER USER GUIDE“

2
İÇİNDEKİLER
KONULAR SAYFA NO
1. GENEL BİLGİLER 4
2. ÖNEMLİ UYARILAR 6
3. KURULUM 6
4. KULLANIM 8
5. BAKIM 10
6. ARIZA 10
7. TEKNİK ÖZELLİKLER 10
8. AKSESUVAR LİSTESİ 10
9. GARANTİ 12
10.
11.
12.
SERTİFİKALAR 13
ELEKTROMANYETİK UYUMLULUK (EMC) BEYANI
ÜRETİCİ FİRMA BİLGİLERİ
14
18
CİHAZ ETİKETİNDE KULLANILAN SEMBOLLER

3
CONTENTS
SUBJECTS PAGE NO
1. GENERAL INFORMATION 5
2. SAFETY GUIDELINES 7
3. STARTING-UP/INSTALLATION 7
4. OPERATING PRINCIPLES 9
5. PREVENTIVE MAINTENANCE 11
6. TROUBLESHOOTING 11
7. TECHNICAL CHARACTERISTICS 11
8. LIST OF ACCESSORIES 11
9. GUARANTEE (TERMS & CONDITIONS) 12
10.
11.
12.
CERTIFICATES 13
EMC DECLARATION
MANUFACTURER INFORMATION
16
18
GLOSSARY OF SYMBOLS

4
1.GENEL BİLGİLER
KULLANIM ALANLARI
Soluma gazlarının ve narkotik gazların nemlendirilmesi
Akut ve kronik bronşitler
Bronşiyal astım
Pnömoni
v yan ak stalıkları
İlaç ve su nebulizasyonu
Ortam nemlendirme
YAN ETKİLER
t y
lecek bakt ler hastay r.
l te vent re
y l
HASTA POPÜLASYONU
KONTRENDİKASYONLAR
Bu ürün, kararsız ve yüksek kan basıncı olan, kardiyak irritabilitesi olan, nabzı
artmış olan, bilinci açık olmayan veya kendiliğinden soluyamayan hastalarda
kullanılmamalıdır.
NEBTIME sıvıların, aerosol ve buhar
rdır.
Sıvıların buhara , ısıtma , frekans kullanılır.
tarafından oluşturulan frekanslar,
vasıtası dönüştürülür. Bu
, kavanoz sıvı, ısıtılmadan buharlaştırılır.
Ayrıca, bulunan fan, dış ortamdan hava çeker. Bu hava,
ve sıvı kabına basılır.Sıvı kabı
oluşan buhar, bu hava basıncı dışarıya ve hortum
vasıtası hastaya ulaştırılır. Elde bu buhar , eğer
İlaçlı uygulama

5
1.GENERAL INFORMATION
The device, NEBTIME ULTRASONIC NEBULIZER has been developed for aerosol
& steam treatment of liquids.
In the conversion of liquids into vapour/mist (tiny particles of 0.5 – 6 µm), instead
of heating, ultrasonic frequency technique has been applied. Frequencies
produced by microprocessor based electronic system has been converted to
mechanical vibrations with the help of Piezoceramic crystal which is responsible
for the conversion of liquid placed into the flask of the device to vapour without
heating. The evaporated liquid compel to come out of the flask reach to the
patient with the help of debacterified environmental air pumped continuously
into the flask by a fan fitted into the device. If require the out coming vapour can
be warmed with the help of a heater placed at the outlet.
NEBTIME ultrasonic nebulizer has been manufactured to use the properties
and characteristics
Microprocessor controlled
Plastic cabinet
Low electric consumption
Easy to replace Piezoceramic crystal
Drug application
Owned by it most effectively.
FIELDS OF APPLICATION
Moisturizing of respiratory and narcotic gases,
SIDE EFFECTS
If the de c leaned regularly, bact f ter
reserv r, may aff
In c vent v v cold steam, these drugs may have
fects.
PATIENT POPULATION
and treatment.
CONTRAINDICATIONS
This product should not be used in patients with unstable and high blood pressure,
cardiac irritability, increased heart rate, unconsciousness, or unable to breathe
spontaneously.
Acute and chronic Bronchitis,
Bronchial Asthma,
Pneumonia, specific and nonspecific lung diseases,“

6
2.ÖNEMLİ UYARILAR
Cihazın kullanımı öncesinde kullanım kılavuzunu baştan sona dikkatlice
okuyunuz.
Cihazın elektrik kablosunu takacağınız prizin, elektiksel voltaj değerinin, cihaz
çalışma voltaj değerine uygunluğunu kontrol ettirmeniz önerilir.
Cihaz taşınması esnasında elektrik kablosunu prizden mutlaka çıkarınız.
Cihazı ısı kaynaklarına çok yakın konumda çalıştırmayınız.
Cihazın hava filitre deliklerine bir cisim sokmayınız.
Cihaza çoçukların müdahele etmesini engelleyiniz.
Cihazı kullanımı bittikten sonra, açma-kapama düğmesinden kapatınız ve
elektrik kablosunu prizden çıkarınız.
Cihazın üzerine su dökmeyiniz.
Arıza durumunda bu kitapçığın ARIZA bölümünü okuyunuz
Doktorunuzun tavsiye ettiği sıvılar dışında hiçbir sıvıyı buharlaştırmak için bu
cihazı kullanmayınız.
3. KURULUM
Gelen paketi ve cihazı control ediniz.Pakette veya içinde herhangi bir hasar
varsa size paketi getirene veya satıcınıza haber veriniz. Karton kutudan bütün
komponentleri (parçaları) dikkatlice çıkarınız ve ezilmeler,kırılmalar ve diğer
hasarlar için dış kontrolunü yapınız.
Cihazı çalıştırılacağı ortama koyduktan sonra, çalıştırmadan önce 4 saat
orada bekletiniz
Cihazı düz ve sağlam bir zemin üzerine yerleştiriniz. Ciazın fişini 230 VAC prize
takınız.
12 5
ULTRASONİK NEBULİZATÖR OKSİJEN KONSANTRATÖRÜ
Kaynatılmış soğutulmuş yada distile edilmiş suyu cihazın sıvı haznesine
maksimum seviye çizgisine kadar koyunuz.Kapağını kapatınız ve buhar çıkış
2.ÖNEMLİ UYARILAR
Cihazın kullanımı öncesinde kullanım kılavuzunu baştan sona dikkatlice okuyunuz.
Cihazın elektrik kablosunu takacağınız prizin, elektiksel voltaj değerinin, cihaz
çalışma voltaj değerine uygunluğunu kontrol ettirmeniz önerilir.
Cihaz taşınması esnasında elektrik kablosunu prizden mutlaka çıkarınız.
Cihazı ısı kaynaklarına çok yakın konumda çalıştırmayınız.
Cihazın hava filitre deliklerine bir cisim sokmayınız.
Cihaza çoçukların müdahele etmesini engelleyiniz.
Cihazı kullanımı bittikten sonra, açma-kapama düğmesinden kapatınız ve elektrik
kablosunu prizden çıkarınız.
Cihazın üzerine su dökmeyiniz.
Arıza durumunda bu kitapçığın ARIZA bölümünü okuyunuz
Doktorunuzun tavsiye ettiği sıvılar dışında hiçbir sıvıyı buharlaştırmak için bu cihazı
kullanmayınız.
3. KURULUM
Gelen paketi ve cihazı control ediniz.Pakette veya içinde herhangi bir hasar varsa
size paketi getirene veya satıcınıza haber veriniz. Karton kutudan bütün
komponentleri (parçaları) dikkatlice çıkarınız ve ezilmeler,kırılmalar ve diğer
hasarlar için dış kontrolunü yapınız.
Cihazı çalıştırılacağı ortama koyduktan sonra, çalıştırmadan önce 4 saat orada
bekletiniz
Cihazı düz ve sağlam bir zemin üzerine yerleştiriniz. Ciazın fişini 230 VAC prize
takınız.
< 50 dBA
6. TROUBLE SHOOTING
7. TECHNICAL CHARACTERISTICS
NEBULIZING CAPACITY
0 – 5 ml / min ± % 10
PARTICLE SIZE
0,5 – 6 µm
Please consult with authorized technical service if you face any unexpected situation with
the device.
5. PREVENTIVE MAINTENANCE
Please switch off the device & unplug power supply cord before maintenance work
CLEANING OF OUTER CABINET
Do not use any liquid cleaning agent directly of the device. Using of petroleum
based solvents and cleaning agents are prohibited. Clean the outer cabinet with
pad wetted with soap water and well twisted.
CLEANING OF WATER FLASK
Please clean the flask with well twisted pad wetted with soap water first and then
wash the pad with plenty of water and wipe the flask several times.
CERTIFICATES ISO 9001 , ISO 13485 , CE 1984
8. LIST OF ACCESSORIES
1 pc tube
WORKING CONDITIONS
10 - 40 º C , % 20 - % 60 RH
STORAGE CONDITIONS
10 - 60 º C , % 10 - % 95 RH
ELECTRICAL SAFETY TYPE B , CLASS II
LINE VOLTAGE / CURRENT 230 VAC / 50 - 60 Hz / 0,20 A ± %10
ELECTRIC CONSUMPTION 40 Watt ± %10
WEIGHT
3 kg
OSCILLATOR FREQUENCY 1,68 MHz ± % 5
WATER FLASK CAPACITY max. 300 ml
NOISE LEVEL
12 5
ULTRASONİK NEBULİZATÖR OKSİJEN KONSANTRATÖRÜ
Kaynatılmış soğutulmuş yada distile edilmiş suyu cihazın sıvı haznesine
maksimum seviye çizgisine kadar koyunuz.Kapağını kapatınız ve buhar çıkış
2.ÖNEMLİ UYARILAR
Cihazın kullanımı öncesinde kullanım kılavuzunu baştan sona dikkatlice okuyunuz.
Cihazın elektrik kablosunu takacağınız prizin, elektiksel voltaj değerinin, cihaz
çalışma voltaj değerine uygunluğunu kontrol ettirmeniz önerilir.
Cihaz taşınması esnasında elektrik kablosunu prizden mutlaka çıkarınız.
Cihazı ısı kaynaklarına çok yakın konumda çalıştırmayınız.
Cihazın hava filitre deliklerine bir cisim sokmayınız.
Cihaza çoçukların müdahele etmesini engelleyiniz.
Cihazı kullanımı bittikten sonra, açma-kapama düğmesinden kapatınız ve elektrik
kablosunu prizden çıkarınız.
Cihazın üzerine su dökmeyiniz.
Arıza durumunda bu kitapçığın ARIZA bölümünü okuyunuz
Doktorunuzun tavsiye ettiği sıvılar dışında hiçbir sıvıyı buharlaştırmak için bu cihazı
kullanmayınız.
3. KURULUM
Gelen paketi ve cihazı control ediniz.Pakette veya içinde herhangi bir hasar varsa
size paketi getirene veya satıcınıza haber veriniz. Karton kutudan bütün
komponentleri (parçaları) dikkatlice çıkarınız ve ezilmeler,kırılmalar ve diğer
hasarlar için dış kontrolunü yapınız.
Cihazı çalıştırılacağı ortama koyduktan sonra, çalıştırmadan önce 4 saat orada
bekletiniz
Cihazı düz ve sağlam bir zemin üzerine yerleştiriniz. Ciazın fişini 230 VAC prize
takınız.
< 50 dBA
6. TROUBLE SHOOTING
7. TECHNICAL CHARACTERISTICS
NEBULIZING CAPACITY
0 – 5 ml / min ± % 10
PARTICLE SIZE
0,5 – 6 µm
Please consult with authorized technical service if you face any unexpected situation with
the device.
5. PREVENTIVE MAINTENANCE
Please switch off the device & unplug power supply cord before maintenance work
CLEANING OF OUTER CABINET
Do not use any liquid cleaning agent directly of the device. Using of petroleum
based solvents and cleaning agents are prohibited. Clean the outer cabinet with
pad wetted with soap water and well twisted.
CLEANING OF WATER FLASK
Please clean the flask with well twisted pad wetted with soap water first and then
wash the pad with plenty of water and wipe the flask several times.
CERTIFICATES ISO 9001 , ISO 13485 , CE 1984
8. LIST OF ACCESSORIES
1 pc tube
WORKING CONDITIONS
10 - 40 º C , % 20 - % 60 RH
STORAGE CONDITIONS
10 - 60 º C , % 10 - % 95 RH
ELECTRICAL SAFETY TYPE B , CLASS II
LINE VOLTAGE / CURRENT 230 VAC / 50 - 60 Hz / 0,20 A ± %10
ELECTRIC CONSUMPTION 40 Watt ± %10
WEIGHT
3 kg
OSCILLATOR FREQUENCY 1,68 MHz ± % 5
WATER FLASK CAPACITY max. 300 ml
NOISE LEVEL
Kaynatılmış soğutulmuş yada distile edilmiş suyu cihazın sıvı haznesine
maksimum seviye çizgisine kadar koyunuz.Kapağını kapatınız ve buhar çıkış
hortumunu takınız. Cihazınız kullanıma hazırdır.

7
2.SAFETY GUIDELINES
Please go through the user guide A – Z before using the device.
We suggest to control the compativity of electrical line voltage with the working
voltage of the device along with electrical cord and plug to be used for the device.
Before moving the device from one place to another please unplugs the power
supply cord.
Do not operate the device located very close to heat sources.
Do not put any item into the air filter vents of the device.
Keep the device away from intervention of children.
Please switch off the device using OFF/ON button and unplug the power supply
cord when not in use.
Do not pour water on the device.
Consult with the troubleshooting section of this manual when you face any
malfunctioning of the device.
Do not use any other liquids except from doctor’s prescribed liquids in this
device.“
3. STARTING-UP / INSTALLATION
Please control the packing and the device on arrival. If there is any deformation
or damage in the packing or in the inside materials, please inform the courier or
the seller of the goods immediately. Take out from the package all components
carefully controlling crash, breakage or any other damages.
Let stand four (4) hours in user environment before start using the device.
Place the device on plain and solid floor. Connect the power supply cord into the
plug of AC 230V.
12 5
ULTRASONİK NEBULİZATÖR OKSİJEN KONSANTRATÖRÜ
Kaynatılmış soğutulmuş yada distile edilmiş suyu cihazın sıvı haznesine
maksimum seviye çizgisine kadar koyunuz.Kapağını kapatınız ve buhar çıkış
2.ÖNEMLİ UYARILAR
Cihazın kullanımı öncesinde kullanım kılavuzunu baştan sona dikkatlice okuyunuz.
Cihazın elektrik kablosunu takacağınız prizin, elektiksel voltaj değerinin, cihaz
çalışma voltaj değerine uygunluğunu kontrol ettirmeniz önerilir.
Cihaz taşınması esnasında elektrik kablosunu prizden mutlaka çıkarınız.
Cihazı ısı kaynaklarına çok yakın konumda çalıştırmayınız.
Cihazın hava filitre deliklerine bir cisim sokmayınız.
Cihaza çoçukların müdahele etmesini engelleyiniz.
Cihazı kullanımı bittikten sonra, açma-kapama düğmesinden kapatınız ve elektrik
kablosunu prizden çıkarınız.
Cihazın üzerine su dökmeyiniz.
Arıza durumunda bu kitapçığın ARIZA bölümünü okuyunuz
Doktorunuzun tavsiye ettiği sıvılar dışında hiçbir sıvıyı buharlaştırmak için bu cihazı
kullanmayınız.
3. KURULUM
Gelen paketi ve cihazı control ediniz.Pakette veya içinde herhangi bir hasar varsa
size paketi getirene veya satıcınıza haber veriniz. Karton kutudan bütün
komponentleri (parçaları) dikkatlice çıkarınız ve ezilmeler,kırılmalar ve diğer
hasarlar için dış kontrolunü yapınız.
Cihazı çalıştırılacağı ortama koyduktan sonra, çalıştırmadan önce 4 saat orada
bekletiniz
Cihazı düz ve sağlam bir zemin üzerine yerleştiriniz. Ciazın fişini 230 VAC prize
takınız.
< 50 dBA
6. TROUBLE SHOOTING
7. TECHNICAL CHARACTERISTICS
NEBULIZING CAPACITY
0 – 5 ml / min ± % 10
PARTICLE SIZE
0,5 – 6 µm
Please consult with authorized technical service if you face any unexpected situation with
the device.
5. PREVENTIVE MAINTENANCE
Please switch off the device & unplug power supply cord before maintenance work
CLEANING OF OUTER CABINET
Do not use any liquid cleaning agent directly of the device. Using of petroleum
based solvents and cleaning agents are prohibited. Clean the outer cabinet with
pad wetted with soap water and well twisted.
CLEANING OF WATER FLASK
Please clean the flask with well twisted pad wetted with soap water first and then
wash the pad with plenty of water and wipe the flask several times.
CERTIFICATES ISO 9001 , ISO 13485 , CE 1984
8. LIST OF ACCESSORIES
1 pc tube
WORKING CONDITIONS
10 - 40 º C , % 20 - % 60 RH
STORAGE CONDITIONS
10 - 60 º C , % 10 - % 95 RH
ELECTRICAL SAFETY TYPE B , CLASS II
LINE VOLTAGE / CURRENT 230 VAC / 50 - 60 Hz / 0,20 A ± %10
ELECTRIC CONSUMPTION 40 Watt ± %10
WEIGHT
3 kg
OSCILLATOR FREQUENCY 1,68 MHz ± % 5
WATER FLASK CAPACITY max. 300 ml
NOISE LEVEL
12 5
ULTRASONİK NEBULİZATÖR OKSİJEN KONSANTRATÖRÜ
Kaynatılmış soğutulmuş yada distile edilmiş suyu cihazın sıvı haznesine
maksimum seviye çizgisine kadar koyunuz.Kapağını kapatınız ve buhar çıkış
2.ÖNEMLİ UYARILAR
Cihazın kullanımı öncesinde kullanım kılavuzunu baştan sona dikkatlice okuyunuz.
Cihazın elektrik kablosunu takacağınız prizin, elektiksel voltaj değerinin, cihaz
çalışma voltaj değerine uygunluğunu kontrol ettirmeniz önerilir.
Cihaz taşınması esnasında elektrik kablosunu prizden mutlaka çıkarınız.
Cihazı ısı kaynaklarına çok yakın konumda çalıştırmayınız.
Cihazın hava filitre deliklerine bir cisim sokmayınız.
Cihaza çoçukların müdahele etmesini engelleyiniz.
Cihazı kullanımı bittikten sonra, açma-kapama düğmesinden kapatınız ve elektrik
kablosunu prizden çıkarınız.
Cihazın üzerine su dökmeyiniz.
Arıza durumunda bu kitapçığın ARIZA bölümünü okuyunuz
Doktorunuzun tavsiye ettiği sıvılar dışında hiçbir sıvıyı buharlaştırmak için bu cihazı
kullanmayınız.
3. KURULUM
Gelen paketi ve cihazı control ediniz.Pakette veya içinde herhangi bir hasar varsa
size paketi getirene veya satıcınıza haber veriniz. Karton kutudan bütün
komponentleri (parçaları) dikkatlice çıkarınız ve ezilmeler,kırılmalar ve diğer
hasarlar için dış kontrolunü yapınız.
Cihazı çalıştırılacağı ortama koyduktan sonra, çalıştırmadan önce 4 saat orada
bekletiniz
Cihazı düz ve sağlam bir zemin üzerine yerleştiriniz. Ciazın fişini 230 VAC prize
takınız.
< 50 dBA
6. TROUBLE SHOOTING
7. TECHNICAL CHARACTERISTICS
NEBULIZING CAPACITY
0 – 5 ml / min ± % 10
PARTICLE SIZE
0,5 – 6 µm
Please consult with authorized technical service if you face any unexpected situation with
the device.
5. PREVENTIVE MAINTENANCE
Please switch off the device & unplug power supply cord before maintenance work
CLEANING OF OUTER CABINET
Do not use any liquid cleaning agent directly of the device. Using of petroleum
based solvents and cleaning agents are prohibited. Clean the outer cabinet with
pad wetted with soap water and well twisted.
CLEANING OF WATER FLASK
Please clean the flask with well twisted pad wetted with soap water first and then
wash the pad with plenty of water and wipe the flask several times.
CERTIFICATES ISO 9001 , ISO 13485 , CE 1984
8. LIST OF ACCESSORIES
1 pc tube
WORKING CONDITIONS
10 - 40 º C , % 20 - % 60 RH
STORAGE CONDITIONS
10 - 60 º C , % 10 - % 95 RH
ELECTRICAL SAFETY TYPE B , CLASS II
LINE VOLTAGE / CURRENT 230 VAC / 50 - 60 Hz / 0,20 A ± %10
ELECTRIC CONSUMPTION 40 Watt ± %10
WEIGHT
3 kg
OSCILLATOR FREQUENCY 1,68 MHz ± % 5
WATER FLASK CAPACITY max. 300 ml
NOISE LEVEL
Fill the water flask of the device with cooled boiled or distilled water to the
maximum level mark and close the lid and vapor tube connect to lid . Now the
device is ready to use.

8
4. KULLANIM
Cihazın on/off butonuna basarak cihazı çalıştırınız. Run the device operating OFF/ON switch to ON positing.
Cihazı çocuklardan uzak tutun. Keep the device away from children.
Eğer cihazı zaman ayarlı kullanmak istiyorsanız TIMER düğmesi ile istediğiniz
çalışma süresini 10 - 60 dakika aralığında ayarlayınız. Cihaz ayarlanan süre
sonunda kendisi otomatik duracaktır. Cihazı sürekli çalıştırmak için TIMER
butonunu C pozisyonuna getiriniz.
10
7
maximum level mark and close the lid and vapor tube connect to lid . Now the
device is ready to use.
4. KULLANIM
NEB ayar düğmesini kullanarak buhar seviyesini isteğinize uygun seviyeye
ayarlayınız.
Switch Off the device using OFF/ON switch
when not in use and unplug the power supply
cord.
Like most of electronic equipments NEBTIME too effects with Radio Frequency
waves (Parasite). Please take care of not using mobile phone around the device.
Su seviyesinin minimum seviye altına düşmemesine özen gösteriniz. Aksi takdirde
piezo kristal hasar görebilir.Su seviyesi azaldığında cihaz otomatik olarak durur ve
sesli alarm verir. Cihazı yeniden çalıştırmadan önce maksimum çizgisine kadar su
ilave ediniz.
Cihazda ilaç kullanmak için :
ilaç kabına ilaçı koyunuz
ilaç kabını cihazın kapağına takınız
kapağı kapatınız
cihazı çalıştırınız
Cihaz kullanımı tamamlandığında on / off
düğmesinden kapatın ve fişini prizden
mutlaka çıkarın.
Elektronik cihazların çoğu radyo frekans dalgalarından (parazit)etkilenir.Cihazın
civarında mobil iletişim cihazların kullanımı konusunda dikkatli olunmalı
4. OPERATING PRINCIPLES
Set the vapour level as per requirement using NEB button of the device
If you want to use the device with automatic timer, set the required working time
with the help of TIMER button ( 10 - 60 minute ) The device will automatically stop
after the setted time. If you want to use the device with CONTINUOUS , TIMER
button to be Cposition.
Take special care keeping water level of the flask above minimum mark unless
Piezo Crystal may damage. Water level is low , the device automatically stops and
gives an audible alarm. Please , add enough water , before running on the device .
Device for use with medicine :
put the medicine in to cup
medicine cup attach on lid.
close lid
start device
1 adet buhar hortumu
Cihazın on/off butonuna basarak cihazı çalıştırınız. Run the device operating OFF/ON switch to ON positing.
Cihazı çocuklardan uzak tutun. Keep the device away from children.
Eğer cihazı zaman ayarlı kullanmak istiyorsanız TIMER düğmesi ile istediğiniz
çalışma süresini 10 - 60 dakika aralığında ayarlayınız. Cihaz ayarlanan süre
sonunda kendisi otomatik duracaktır. Cihazı sürekli çalıştırmak için TIMER
butonunu C pozisyonuna getiriniz.
10
7
maximum level mark and close the lid and vapor tube connect to lid . Now the
device is ready to use.
4. KULLANIM
NEB ayar düğmesini kullanarak buhar seviyesini isteğinize uygun seviyeye
ayarlayınız.
Switch Off the device using OFF/ON switch
when not in use and unplug the power supply
cord.
Like most of electronic equipments NEBTIME too effects with Radio Frequency
waves (Parasite). Please take care of not using mobile phone around the device.
Su seviyesinin minimum seviye altına düşmemesine özen gösteriniz. Aksi takdirde
piezo kristal hasar görebilir.Su seviyesi azaldığında cihaz otomatik olarak durur ve
sesli alarm verir. Cihazı yeniden çalıştırmadan önce maksimum çizgisine kadar su
ilave ediniz.
Cihazda ilaç kullanmak için :
ilaç kabına ilaçı koyunuz
ilaç kabını cihazın kapağına takınız
kapağı kapatınız
cihazı çalıştırınız
Cihaz kullanımı tamamlandığında on / off
düğmesinden kapatın ve fişini prizden
mutlaka çıkarın.
Elektronik cihazların çoğu radyo frekans dalgalarından (parazit)etkilenir.Cihazın
civarında mobil iletişim cihazların kullanımı konusunda dikkatli olunmalı
4. OPERATING PRINCIPLES
Set the vapour level as per requirement using NEB button of the device
If you want to use the device with automatic timer, set the required working time
with the help of TIMER button ( 10 - 60 minute ) The device will automatically stop
after the setted time. If you want to use the device with CONTINUOUS , TIMER
button to be Cposition.
Take special care keeping water level of the flask above minimum mark unless
Piezo Crystal may damage. Water level is low , the device automatically stops and
gives an audible alarm. Please , add enough water , before running on the device .
Device for use with medicine :
put the medicine in to cup
medicine cup attach on lid.
close lid
start device
1 adet buhar hortumu
Cihazın on/off butonuna basarak cihazı çalıştırınız. Run the device operating OFF/ON switch to ON positing.
Cihazı çocuklardan uzak tutun. Keep the device away from children.
Eğer cihazı zaman ayarlı kullanmak istiyorsanız TIMER düğmesi ile istediğiniz
çalışma süresini 10 - 60 dakika aralığında ayarlayınız. Cihaz ayarlanan süre
sonunda kendisi otomatik duracaktır. Cihazı sürekli çalıştırmak için TIMER
butonunu C pozisyonuna getiriniz.
10
7
maximum level mark and close the lid and vapor tube connect to lid . Now the
device is ready to use.
4. KULLANIM
NEB ayar düğmesini kullanarak buhar seviyesini isteğinize uygun seviyeye
ayarlayınız.
Switch Off the device using OFF/ON switch
when not in use and unplug the power supply
cord.
Like most of electronic equipments NEBTIME too effects with Radio Frequency
waves (Parasite). Please take care of not using mobile phone around the device.
Su seviyesinin minimum seviye altına düşmemesine özen gösteriniz. Aksi takdirde
piezo kristal hasar görebilir.Su seviyesi azaldığında cihaz otomatik olarak durur ve
sesli alarm verir. Cihazı yeniden çalıştırmadan önce maksimum çizgisine kadar su
ilave ediniz.
Cihazda ilaç kullanmak için :
ilaç kabına ilaçı koyunuz
ilaç kabını cihazın kapağına takınız
kapağı kapatınız
cihazı çalıştırınız
Cihaz kullanımı tamamlandığında on / off
düğmesinden kapatın ve fişini prizden
mutlaka çıkarın.
Elektronik cihazların çoğu radyo frekans dalgalarından (parazit)etkilenir.Cihazın
civarında mobil iletişim cihazların kullanımı konusunda dikkatli olunmalı
4. OPERATING PRINCIPLES
Set the vapour level as per requirement using NEB button of the device
If you want to use the device with automatic timer, set the required working time
with the help of TIMER button ( 10 - 60 minute ) The device will automatically stop
after the setted time. If you want to use the device with CONTINUOUS , TIMER
button to be Cposition.
Take special care keeping water level of the flask above minimum mark unless
Piezo Crystal may damage. Water level is low , the device automatically stops and
gives an audible alarm. Please , add enough water , before running on the device .
Device for use with medicine :
put the medicine in to cup
medicine cup attach on lid.
close lid
start device
1 adet buhar hortumu
Cihazın on/off butonuna basarak cihazı çalıştırınız.
NEB ayar düğmesini kullanarak buhar seviyesini isteğinize uygun seviyeye
ayarlayınız.
Su seviyesinin minimum seviye altına düşmemesine özen gösteriniz. Aksi
takdirde piezo kristal hasar görebilir.Su seviyesi azaldığında cihaz otomatik
olarak durur ve sesli alarm verir. Cihazı yeniden çalıştırmadan önce maksimum
çizgisine kadar su ilave ediniz.
Cihazda ilaç kullanmak için :
ilaç kabına ilaçı koyunuz ilaç kabını cihazın
kapağına takınız
kapağı kapatınız
cihazı çalıştırınız
Cihaz kullanımı tamamlandığında on / off
düğmesinden kapatın ve fişini prizden mutlaka
çıkarın.
Cihazı çocuklardan uzak tutun.
Elektronik cihazların çoğu radyo frekans dalgalarından (parazit)etkilenir.Cihazın
civarında mobil iletişim cihazların kullanımı konusunda dikkatli olunmalı
Cihazın on/off butonuna basarak cihazı çalıştırınız. Run the device operating OFF/ON switch to ON positing.
Cihazı çocuklardan uzak tutun. Keep the device away from children.
Eğer cihazı zaman ayarlı kullanmak istiyorsanız TIMER düğmesi ile istediğiniz
çalışma süresini 10 - 60 dakika aralığında ayarlayınız. Cihaz ayarlanan süre
sonunda kendisi otomatik duracaktır. Cihazı sürekli çalıştırmak için TIMER
butonunu C pozisyonuna getiriniz.
10
7
maximum level mark and close the lid and vapor tube connect to lid . Now the
device is ready to use.
4. KULLANIM
NEB ayar düğmesini kullanarak buhar seviyesini isteğinize uygun seviyeye
ayarlayınız.
Switch Off the device using OFF/ON switch
when not in use and unplug the power supply
cord.
Like most of electronic equipments NEBTIME too effects with Radio Frequency
waves (Parasite). Please take care of not using mobile phone around the device.
Su seviyesinin minimum seviye altına düşmemesine özen gösteriniz. Aksi takdirde
piezo kristal hasar görebilir.Su seviyesi azaldığında cihaz otomatik olarak durur ve
sesli alarm verir. Cihazı yeniden çalıştırmadan önce maksimum çizgisine kadar su
ilave ediniz.
Cihazda ilaç kullanmak için :
ilaç kabına ilaçı koyunuz
ilaç kabını cihazın kapağına takınız
kapağı kapatınız
cihazı çalıştırınız
Cihaz kullanımı tamamlandığında on / off
düğmesinden kapatın ve fişini prizden
mutlaka çıkarın.
Elektronik cihazların çoğu radyo frekans dalgalarından (parazit)etkilenir.Cihazın
civarında mobil iletişim cihazların kullanımı konusunda dikkatli olunmalı
4. OPERATING PRINCIPLES
Set the vapour level as per requirement using NEB button of the device
If you want to use the device with automatic timer, set the required working time
with the help of TIMER button ( 10 - 60 minute ) The device will automatically stop
after the setted time. If you want to use the device with CONTINUOUS , TIMER
button to be Cposition.
Take special care keeping water level of the flask above minimum mark unless
Piezo Crystal may damage. Water level is low , the device automatically stops and
gives an audible alarm. Please , add enough water , before running on the device .
Device for use with medicine :
put the medicine in to cup
medicine cup attach on lid.
close lid
start device
1 adet buhar hortumu

9
4. OPERATING PRINCIPLES
Cihazın on/off butonuna basarak cihazı çalıştırınız. Run the device operating OFF/ON switch to ON positing.
Cihazı çocuklardan uzak tutun. Keep the device away from children.
Eğer cihazı zaman ayarlı kullanmak istiyorsanız TIMER düğmesi ile istediğiniz
çalışma süresini 10 - 60 dakika aralığında ayarlayınız. Cihaz ayarlanan süre
sonunda kendisi otomatik duracaktır. Cihazı sürekli çalıştırmak için TIMER
butonunu C pozisyonuna getiriniz.
10
7
maximum level mark and close the lid and vapor tube connect to lid . Now the
device is ready to use.
4. KULLANIM
NEB ayar düğmesini kullanarak buhar seviyesini isteğinize uygun seviyeye
ayarlayınız.
Switch Off the device using OFF/ON switch
when not in use and unplug the power supply
cord.
Like most of electronic equipments NEBTIME too effects with Radio Frequency
waves (Parasite). Please take care of not using mobile phone around the device.
Su seviyesinin minimum seviye altına düşmemesine özen gösteriniz. Aksi takdirde
piezo kristal hasar görebilir.Su seviyesi azaldığında cihaz otomatik olarak durur ve
sesli alarm verir. Cihazı yeniden çalıştırmadan önce maksimum çizgisine kadar su
ilave ediniz.
Cihazda ilaç kullanmak için :
ilaç kabına ilaçı koyunuz
ilaç kabını cihazın kapağına takınız
kapağı kapatınız
cihazı çalıştırınız
Cihaz kullanımı tamamlandığında on / off
düğmesinden kapatın ve fişini prizden
mutlaka çıkarın.
Elektronik cihazların çoğu radyo frekans dalgalarından (parazit)etkilenir.Cihazın
civarında mobil iletişim cihazların kullanımı konusunda dikkatli olunmalı
4. OPERATING PRINCIPLES
Set the vapour level as per requirement using NEB button of the device
If you want to use the device with automatic timer, set the required working time
with the help of TIMER button ( 10 - 60 minute ) The device will automatically stop
after the setted time. If you want to use the device with CONTINUOUS , TIMER
button to be Cposition.
Take special care keeping water level of the flask above minimum mark unless
Piezo Crystal may damage. Water level is low , the device automatically stops and
gives an audible alarm. Please , add enough water , before running on the device .
Device for use with medicine :
put the medicine in to cup
medicine cup attach on lid.
close lid
start device
1 adet buhar hortumu
Cihazın on/off butonuna basarak cihazı çalıştırınız. Run the device operating OFF/ON switch to ON positing.
Cihazı çocuklardan uzak tutun. Keep the device away from children.
Eğer cihazı zaman ayarlı kullanmak istiyorsanız TIMER düğmesi ile istediğiniz
çalışma süresini 10 - 60 dakika aralığında ayarlayınız. Cihaz ayarlanan süre
sonunda kendisi otomatik duracaktır. Cihazı sürekli çalıştırmak için TIMER
butonunu C pozisyonuna getiriniz.
10
7
maximum level mark and close the lid and vapor tube connect to lid . Now the
device is ready to use.
4. KULLANIM
NEB ayar düğmesini kullanarak buhar seviyesini isteğinize uygun seviyeye
ayarlayınız.
Switch Off the device using OFF/ON switch
when not in use and unplug the power supply
cord.
Like most of electronic equipments NEBTIME too effects with Radio Frequency
waves (Parasite). Please take care of not using mobile phone around the device.
Su seviyesinin minimum seviye altına düşmemesine özen gösteriniz. Aksi takdirde
piezo kristal hasar görebilir.Su seviyesi azaldığında cihaz otomatik olarak durur ve
sesli alarm verir. Cihazı yeniden çalıştırmadan önce maksimum çizgisine kadar su
ilave ediniz.
Cihazda ilaç kullanmak için :
ilaç kabına ilaçı koyunuz
ilaç kabını cihazın kapağına takınız
kapağı kapatınız
cihazı çalıştırınız
Cihaz kullanımı tamamlandığında on / off
düğmesinden kapatın ve fişini prizden
mutlaka çıkarın.
Elektronik cihazların çoğu radyo frekans dalgalarından (parazit)etkilenir.Cihazın
civarında mobil iletişim cihazların kullanımı konusunda dikkatli olunmalı
4. OPERATING PRINCIPLES
Set the vapour level as per requirement using NEB button of the device
If you want to use the device with automatic timer, set the required working time
with the help of TIMER button ( 10 - 60 minute ) The device will automatically stop
after the setted time. If you want to use the device with CONTINUOUS , TIMER
button to be Cposition.
Take special care keeping water level of the flask above minimum mark unless
Piezo Crystal may damage. Water level is low , the device automatically stops and
gives an audible alarm. Please , add enough water , before running on the device .
Device for use with medicine :
put the medicine in to cup
medicine cup attach on lid.
close lid
start device
1 adet buhar hortumu
Cihazın on/off butonuna basarak cihazı çalıştırınız. Run the device operating OFF/ON switch to ON positing.
Cihazı çocuklardan uzak tutun. Keep the device away from children.
Eğer cihazı zaman ayarlı kullanmak istiyorsanız TIMER düğmesi ile istediğiniz
çalışma süresini 10 - 60 dakika aralığında ayarlayınız. Cihaz ayarlanan süre
sonunda kendisi otomatik duracaktır. Cihazı sürekli çalıştırmak için TIMER
butonunu C pozisyonuna getiriniz.
10
7
maximum level mark and close the lid and vapor tube connect to lid . Now the
device is ready to use.
4. KULLANIM
NEB ayar düğmesini kullanarak buhar seviyesini isteğinize uygun seviyeye
ayarlayınız.
Switch Off the device using OFF/ON switch
when not in use and unplug the power supply
cord.
Like most of electronic equipments NEBTIME too effects with Radio Frequency
waves (Parasite). Please take care of not using mobile phone around the device.
Su seviyesinin minimum seviye altına düşmemesine özen gösteriniz. Aksi takdirde
piezo kristal hasar görebilir.Su seviyesi azaldığında cihaz otomatik olarak durur ve
sesli alarm verir. Cihazı yeniden çalıştırmadan önce maksimum çizgisine kadar su
ilave ediniz.
Cihazda ilaç kullanmak için :
ilaç kabına ilaçı koyunuz
ilaç kabını cihazın kapağına takınız
kapağı kapatınız
cihazı çalıştırınız
Cihaz kullanımı tamamlandığında on / off
düğmesinden kapatın ve fişini prizden
mutlaka çıkarın.
Elektronik cihazların çoğu radyo frekans dalgalarından (parazit)etkilenir.Cihazın
civarında mobil iletişim cihazların kullanımı konusunda dikkatli olunmalı
4. OPERATING PRINCIPLES
Set the vapour level as per requirement using NEB button of the device
If you want to use the device with automatic timer, set the required working time
with the help of TIMER button ( 10 - 60 minute ) The device will automatically stop
after the setted time. If you want to use the device with CONTINUOUS , TIMER
button to be Cposition.
Take special care keeping water level of the flask above minimum mark unless
Piezo Crystal may damage. Water level is low , the device automatically stops and
gives an audible alarm. Please , add enough water , before running on the device .
Device for use with medicine :
put the medicine in to cup
medicine cup attach on lid.
close lid
start device
1 adet buhar hortumu
Run the device operating OFF/ON switch to ON positing.
Set the vapour level as per requirement using NEB button of the device
Take special care keeping water level of the flask above minimum mark unless
Piezo Crystal may damage. Water level is low , the device automatically stops
and gives an audible alarm. Please , add enough water , before running on the
device .
Device for use with medicine :
put the medicine in to cup medicine cup attach
on lid.
close lid
start device
Switch Off the device using OFF/ON switch when
not in use and unplug the power supply cord.
Keep the device away from children.
Like most of electronic equipments NEBTIME
Frequency waves (Parasite). Please take care of not using mobile phone
around the device.
too effects with Radio
Cihazın on/off butonuna basarak cihazı çalıştırınız. Run the device operating OFF/ON switch to ON positing.
Cihazı çocuklardan uzak tutun. Keep the device away from children.
Eğer cihazı zaman ayarlı kullanmak istiyorsanız TIMER düğmesi ile istediğiniz
çalışma süresini 10 - 60 dakika aralığında ayarlayınız. Cihaz ayarlanan süre
sonunda kendisi otomatik duracaktır. Cihazı sürekli çalıştırmak için TIMER
butonunu C pozisyonuna getiriniz.
10
7
maximum level mark and close the lid and vapor tube connect to lid . Now the
device is ready to use.
4. KULLANIM
NEB ayar düğmesini kullanarak buhar seviyesini isteğinize uygun seviyeye
ayarlayınız.
Switch Off the device using OFF/ON switch
when not in use and unplug the power supply
cord.
Like most of electronic equipments NEBTIME too effects with Radio Frequency
waves (Parasite). Please take care of not using mobile phone around the device.
Su seviyesinin minimum seviye altına düşmemesine özen gösteriniz. Aksi takdirde
piezo kristal hasar görebilir.Su seviyesi azaldığında cihaz otomatik olarak durur ve
sesli alarm verir. Cihazı yeniden çalıştırmadan önce maksimum çizgisine kadar su
ilave ediniz.
Cihazda ilaç kullanmak için :
ilaç kabına ilaçı koyunuz
ilaç kabını cihazın kapağına takınız
kapağı kapatınız
cihazı çalıştırınız
Cihaz kullanımı tamamlandığında on / off
düğmesinden kapatın ve fişini prizden
mutlaka çıkarın.
Elektronik cihazların çoğu radyo frekans dalgalarından (parazit)etkilenir.Cihazın
civarında mobil iletişim cihazların kullanımı konusunda dikkatli olunmalı
4. OPERATING PRINCIPLES
Set the vapour level as per requirement using NEB button of the device
If you want to use the device with automatic timer, set the required working time
with the help of TIMER button ( 10 - 60 minute ) The device will automatically stop
after the setted time. If you want to use the device with CONTINUOUS , TIMER
button to be Cposition.
Take special care keeping water level of the flask above minimum mark unless
Piezo Crystal may damage. Water level is low , the device automatically stops and
gives an audible alarm. Please , add enough water , before running on the device .
Device for use with medicine :
put the medicine in to cup
medicine cup attach on lid.
close lid
start device
1 adet buhar hortumu

10
5. BAKIM
Cihazınızı bakım öncesinde kapatınız ve elektrik fişini prizden çekiniz.
DIŞ KABİN TEMİZLİĞİ
Cihaz üzerinde direkt olarak sıvı temizleyiciler kullanmayınız. Petrol bazlı
çözücüler ve temizleyici malzemeler kullanmayınız.
Cihazın dış yüzeyini sabunlu suda ıslatılan ve iyice sıkılan bir bez ile silinir.”
SU HAZNESİNİN TEMİZLİĞİ
Cihazın su haznesini sabunlu suda ıslatılan ve iyice sıkılan bir bez ile silin daha
sonra bezi bol su ile yıkayın ve haznenin içini birkaç daha silin.
6. ARIZA
Cihazınızda beklenmedik bir sorun ile karşılaşırsanız yetkili teknik servise
müracaat ediniz.
7. TEKNİK ÖZELLİKLER
NEBULİZASYON KAPASİTESİ 0 – 5 ml / dak ± % 10
PARTİKÜL BÜYÜKLÜĞÜ 0,5 – 6 µm
OSİLATÖR FREKANSI 1,68 MHz ± % 5
HAZNE KAPASİTESİ MAKSİMUM 300 ml
GÜRÜLTÜ DÜZEYİ < 50 dBA
VOLTAJ / AKIM 230 VAC / 50 - 60 Hz / 0,20 A ± %10
ELEKTRİK TÜKETİMİ 40 Watt ± %10
AĞIRLIK 3 KG
ÇALIŞMA KOŞULLARI 10 - 40 º C , % 20 - % 60 RH
DEPOLAMA TAŞIMA KOŞULLARI 10 - 60 º C , % 10 - % 95 RH
ELEKTRİKSEL GÜVENLİK TİP B , SINIF II
SERTİFİKALAR ISO 9001 , ISO 13485 , CE 1984
IP SINIFI IPX1
8. AKSESUVAR LİSTESİ
1 adet buhar hortumu
5 adet ilaç haznesi

11
5. PREVENTIVE MAINTENANCE
Please switch off the device & unplug power supply cord before maintenance
work
CLEANING OF OUTER CABINET
Do not use any liquid cleaning agent directly of the device. Using of petroleum
based solvents and cleaning agents are prohibited. Clean the outer cabinet with
pad wetted with soap water and well twisted.
CLEANING OF WATER FLASK
Please clean the flask with well twisted pad wetted with soap water first and
then wash the pad with plenty of water and wipe the flask several times.
6. TROUBLE SHOOTING
Please consult with authorized technical service if you face any unexpected
situation with the device.
7. TECHNICAL CHARACTERISTICS
8. LIST OF ACCESSORIES
1 pc tube
5 pc medicine cup
NEBULIZING CAPACITY 0 – 5 ml / min ± % 10
PARTICLE SIZE 0,5 – 6 µm
OSCILLATOR FREQUENCY 1,68 MHz ± % 5
WATER FLASK CAPACITY max. 300 ml
NOISE LEVEL < 50 dBA
LINE VOLTAGE / CURRENT 230 VAC / 50 - 60 Hz / 0,20 A ± %10
ELECTRIC CONSUMPTION 40 Watt ± %10
WEIGHT 3 kg
WORKING CONDITIONS 10 - 40 º C , % 20 - % 60 RH
STORAGE CONDITIONS 10 - 60 º C , % 10 - % 95 RH
ELECTRICAL SAFETY TYPE B , CLASS II
CERTIFICATES ISO 9001 , ISO 13485 , CE 1984
IP CLASS IPX1

12
9.GARANTİ KOŞULLARI
1. Garanti süresi, malın tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve iki yıldır
2. Cihazın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda , tamirde geçen
süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi en fazla 30 (otuz) iş günüdür.
3.Cihaz ile ilgili bir şikayetiniz olması durumunda lütfen cihazınızı satın aldığınız
firmaya ya da orijinal paketi ile birlikte satıcınızdan aldığınız satış sertifikasını ve
garanti belgesini içine koyarak ve posta ücretini ödeyerek tarafımıza gönderiniz.
4. Cihazın hatalı kullanımı sonucunda oluşan sorunlar garanti kapsamı
dışındadır.
5. Cihazın içinin yetkili olmayan kişilerce açılması cihazın garanti kapsamı
dışında kalmasına neden olur.
6. Cihazın, kullanım kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından
kaynaklanan arızalar, garanti kapsamı dışındadır
7. Cihaz ile verilen bu garanti, burada yazılan tüm koşulların okunup kabul
edilmesi ile geçerlilik kazanmaktadır.
8. Sarf malzemeler garanti kapsamı dışındadır
9. GUARANTEEE TERMS & CONDITIONS
•Guarantee period commences form the date of deliver of the product to client.
•In case of malfunctioning within the warranty period, repair time is added to
the warranty period. Maximum repairing period is 30 (Thirty) working days.
•If you have any objection regarding the device, please return the device to the
company from where you bought the device or to the manufacturer by prepaid
cargo along with the sales certificate and the guarantee certificate.
•Problems appeared due to wrong or misuse of the device is not covered under
warranty.
•Opening of the device by unauthorized person will cause device to remain
outside of the scope of the warranty.
•The guarantee for the device will only be valid once the consumer accepts
after reading all terms and conditions mentioned here.
• Consumable parts are not covered under warranty

13
10.SERTİFİKALAR
ISO 9001:2015
ISO 13485:2016
/ CERTIFICATES
Notified Body
Onaylı Kuruluş
Kiwa Belgelendirme Hizmetleri A.Ş.
İTOSB 9. cd. No:15
Tuzla / İstanbul / Türkiye

Bu cihaz radyo frekansında (RF) enerji üretmekte, kullanmakta ve yaymaktadır. Bu ekipman kılavuzda belirtilen şekilde kurulmadığında
ve kullanılmadığında, elektromanyetik girişime neden olabilir.Bu cihaz Medikal Ürünler için EN-60601-1-2:2015 standardına uygun şekilde
test edilmişve kabul edilebilir limitlere uygunluğu belirlenmiştir. Bu limitler, cihaz kılavuzda belirtildiği şekilde kullanıldığı takdirde, cihazın
elektromanyetik girişime (EMC) karşı kabul edilebilir seviyede koruma sağladığını göstermektedir.Bu cihaz, taşınabilir ve mobil RF iletişim
aygıtlarından etkilenebilir. Bu cihaz, başka ekipmanla birlikte saklanmamalıdır.Bu cihaz ve EMC hakkında daha fazla bilgi edinmek için
aşağıdaki tablolara bakınız.
KILAVUZ ve İMALATÇININ BİLDİRİMİ - ELEKTROMANYETİK EMİSYONLAR
Bu cihaz aşağıdabelirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak amacıyla tasarlanmıştır. Bu cihaz müşterisi ya da kullanıcısı bu gibi
ortamlarda kullanıldığından emin olmalıdır.
Kılavuz ve imalatçının bildirimi- elektromanyetik bağışıklık
Bu cihaz aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak amacıyla tasarlanmıştır. Bu cihaz müşterisi ya da kullanıcısı bu gibi
ortamlarda kullanıldığından emin olmalıdır.
ELEKTROMANYETİK UYUMLULUK (EMC) BEYANI
Emisyon testi Uyumluluk Elektromanyetik ortam - kılavuz
RF emisyonları
CISPR 11 Grup 1
Bu cihaz, RF enerjisini sadece dahili işlevleri için kullanır. Bu nedenle, RF
emisyonları çok düşük olup yakındaki elektronik cihazlarda herhangi bir girişime
neden olması beklenmez.
RF emisyonları
CISPR 11 Sınıf B
Bu cihaz evlerde ve ev kategorisindeki binalarda kullanılmak üzere dağıtımı yapılan
düşük voltajlı şehir şebekesine doğrudan bağlı olanlar dahil tümkuruluşlarda
kullanılmaya elverişlidir.
Harmonik
emisyonlar
IEC 61000-3-2
Sınıf A
Voltaj Dalgalanması
Titreşimemisyonları
IEC 61000-3-3
Uyumludur
Bağışıklık testi
IEC 60601 Test seviyesi
Elektromanyetik ortam - kılavuz
Elektrostatik deşarj
(ESD)IEC 61000-4-2
± 8 kVtemas
±2 kV, ±4 kV,
±8 kV,±15 kV hava
± 8 kVtemas
±2 kV, ±4 kV,
±8 kV, ±15 kV hava
Uyumluluk seviyesi
Zeminler tahta, beton veya seramik karo döşeli olmalıdır. Sentetik
malzemeyle kaplızeminlerde bağıl nem oranıen az %30 olmalıdır.
İletilen RF
IEC 61000-4-6
“Işınan RF
IEC 61000-4-3
150 kHz ila 80 MHz
arasında
3Vrms
6 Vrms(ISM ve
amatör radyo
bantlarıiçinde)
80 % AM 1kHz’de
10 V/m
80 % AM 1kHz’de
150 kHz ila 80 MHz
arasında
3Vrms
6 Vrms(ISM ve
amatör radyo
bantlarıiçinde)
80 % AM 1kHz’de
10 V/m
80 % AM 1kHz’de
Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı, kablolar da dahil olmak üzere bu
cihazın herhangi bir parçasına, verici frekansıiçin geçerli olan denklemle
hesaplanmış önerilen ayırma mesafesinden daha yakın olmamalıdır.
Önerilen ayrım mesafesi:
d= 0.35√
d= 1.2√80 MHz ile 800 MHz
d= 1.2√800 MHz ile 2.7 GHz
d= 2.3√
Burada “ ” verici üreticisine göre watt (W) cinsinden vericinin maksimum
çıkış derecesi ve “d” ise metre (m) cinsinden önerilen ayrım
mesafesidir.Elektromanyetik bir alan incelemesia ile belirlenen sabit RF
vericilerinin alan gücü, herfrekans aralığındaki uyum düzeyinden az
olmalıdır.Aşağıdaki sembolle işaretli donanımın yakınında parazit oluşabilir:
Güç frekansı
(50/60 Hz) manyetik
alanıIEC 61000-4-8
Not: UT test seviyesinin uygulanmasından önceki AC şebeke voltajıdır.
30 A/m
50Hz/60Hz
30 A/m
50Hz/60Hz
Güç frekansının manyetik alanları, tipik bir ticari ortamda veya
hastane ortamında tipik bir konuma özgü seviyelerde olmalıdır.
Elektrik hızlı geçici /
parçalanmalı bağışıklık
IEC 61000-4-4
Güç kaynağıhatlarıiçin ± 2 kV
Giriş/çıkış hatlarıiçin ± 1 kV
Tekrarlama Frekansı100 kHz
Güç kaynağıhatlarıiçin ± 2 kV
Giriş/çıkış hatlarıiçin ± 1 kV
Tekrarlama Frekansı100 kHz
Şebeke gücü kalitesi, tipik ticari veya hastane ortamıkalitesinde olmalıdır.
Hat – Hat Arası
Boşalma
IEC 61000-4-5
± 0,5 kV, ± 1 kV ± 0,5 kV, ± 1 kV
Hat – Toprak Arası
Boşalma
IEC 61000-4-5
± 0,5 kV, ± 1 kV,
± 2 kV
± 0,5 kV, ± 1 kV,
± 2 kV
Şebeke gücü kalitesi, tipik ticari veya hastane ortamıkalitesinde olmalıdır.
Girişhatlarıgüç
kaynağındaki gerilim
sapmaları
IEC 61000-4-11
Girişhatlarıgüç
kaynağındaki gerilim
kesintileri IEC 61000-4-11
0% UT;0.5 devir
0º, 45 º, 90 º, 135 º,
180 º,225 º, 270 º ve 315 º
0% UT;0.5 devir
0º, 45 º, 90 º, 135 º,
180º,225 º, 270 º ve 315 º
0% UT; 1 devir ve 70%
UT;25/30 devir
Tek faz: 0º
0% UT; 1 devir ve 70%
UT;25/30 devir
Tek faz: 0º
0% UT;250/300 devir0% UT;250/300 devir
Şebeke gücü kalitesi, tipik ticari veya hastane ortamıkalitesinde olmalıdır.
14

This equipment generates, uses and can radiate radio frequency (RF) energy. This equipment may cause electromagnetic interference if
it is not installed and used in accordance with the manual.This device has been tested for Medical Products in accordance with
EN-60601-1-2:2015 and has been determined to comply with acceptable limits. These limits indicate that the device provides an acceptab-
le level of protection against electromagnetic interference (EMC) if the device is used as specified in the manual.This device may be
affected by portable and mobile RF communication devices. This equipment must not be stored together with other equipment.See the
following tables for more information about this device and EMC.
GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION – ELECTROMAGNETIC EMISSIONS
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure
that it is used in such an environment
GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION – ELECTROMAGNETIC EMISSIONS
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure
that it is used in such an environment
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) DECLARATION
Emission test Compliance Electromagnetic environment – guidance
Emissions RF
CISPR 11 Group 1
The device uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions
are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic
equipment.
Emissions RF
CISPR 11 Class B
The device is suitable for use in all establishments including domestic and those
directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies
buildings used for domestic purposes.
Harmonic emissions
used fordomestic purposes.
IEC 61000-3-2
Class A
Voltage fluctuations/
flickeremissions
IEC 61000-3-3
Complies
Immunity test
IEC 60601 Testlevel
Electromagnetic environment – guidance
Electrostatic
discharges
IEC 61000-4-2
± 8 kV contact
±2 kV, ±4 kV,
±8 kV,±15 kV air
± 8 kV contact
±2 kV, ±4 kV,
±8 kV,±15 kV air
Compliancelevel
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with
synthetic material, the relative humidity should be at least 30
Conduced RF
IEC 61000-4-6
Radiated RF
IEC 61000-4-3
150kHz to
80MHz:
3Vrms
6 Vrms (in
ISM and amateur
radio bands)
80% Am at 1kHz
10V/m
80% Am at 1kHz
150kHz to
80MHz:
3Vrms
6 Vrms (in
ISM and amateur
radio bands)
80% Am at 1kHz
10V/m
80% Am at 1kHz
Portable and mobile RF communications equipmentshould be used no
closer to any part ofthe device including cables, than the
recommendedseparation distance calculated from theequation applicable
to the frequency the transmitter.Recommended separation distance:
d= 0.35√
d= 1.2√ 80 MHz ile 800 MHz
d= 1.2√ 800 MHz ile 2.7 GHz
d= 2.3√
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W)
according to the transmitter manufacturer and d is the recommended
separation distance in metres (m). Field strengths from fixed RF
transmitters, asdetermined by an electromagnetic site survey, should be
less than the compliance level in each frequency range.Interference may
occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
Power frequency
(50/60Hz) magnetic field
IEC 61000-4-8
Not: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
30 A/m
50Hz/60Hz
30 A/m
50Hz/60Hz
Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic
of a typical location in a typical commercial or hospital
environment.
Electrical fast
transient/burst
IEC 61000-4-4
Power supplylines: ±2 kV
Input/output lines:±1 kV
100 kHz repetitionfrequency
Power supplylines: ±2 kV
Input/output lines:±1 kV
100 kHz repetitionfrequency
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital
environment.
Surges
Line-to-line
IEC 61000-4-5
± 0,5 kV, ± 1 kV ± 0,5 kV, ± 1 kV
Surges
Line-to-ground
IEC 61000-4-5
± 0,5 kV, ± 1 kV,
± 2 kV
± 0,5 kV, ± 1 kV,
± 2 kV
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital
environment.
Voltage dips
IEC 61000-4-11
Voltage interruptions
IEC 61000-4-11
0% UT;0.5 cycle
0º, 45 º, 90 º, 135 º,
180 º,225 º, 270 º and 315 º
0% UT;0.5 cycle
0º, 45 º, 90 º, 135 º,
180 º,225 º, 270 º and 315 º
0% UT; 1 cycle and 70%
UT;25/30 cycle
Single phase: 0º
0% UT; 1 cycle and 70%
UT;25/30 cycle
Single phase: 0º
0% UT;250/300 cycle0% UT;250/300 cycle
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital
environment.
15

16
Kılavuz ve imalatçının bildirimi- elektromanyetik bağışıklık
Bu cihaz aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak amacıyla tasarlanmıştır. Bu cihaz müşterisi ya da kullanıcısı bu gibi ortamlarda kullanıldığından emin
olmalıdır.
Not 1: 80 MHz ve 800 MHz’de, daha yüksek olan frekans aralığı geçerlidir.
Not 2: Bu yönergeler her koşulda geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılma; binalar, nesneler ve insanlar tarafından emilim ve yansıtılmadan etkilenir.
a. Telsiz (cep/kablosuz) telefonlar ve mobil araçtelsizleri, amatör telsiz, AM ve FM radyo yayınları ve TV yayını gibi sabit vericilerden gelen alan güçleri, teorik
açıdan önceden doğru olarak tahmin edilemez. Sabit RF vericileri nedeniyle elektroman yetik ortamı değerlendirmek için bir elektromanyetik yer incelemesi
düşünülmelidir. Bu cihazın kullanıldığı yerdeki ölçülen alan gücü, yukarıdaki geçerli RFuyumluluk düzeyini bu cihazın çalışmasının normal olduğu, gözlemlene-
rek kontrol edilmelidir. Anormal bir performans gözlenirse, bu cihazın yönünü veya yerini değiştirmek gibi ilave önlemler gerekebilir.
b. 150 kHz ila 80 MHz arasındaki frekans aralığı üzerindeki alan güçlerinin 3 V/m’den az olması gerekir.
c. Akım enjeksiyon kelepçelerinin kalibrasyonları, 150Ω sistemde yapılmalıdır.
d. Eğer frekans atlamaları ISM veya amatör bantları atlıyor ise, ISM ve amatör radyo bantlarını kapsayan ektest frekansları kullanılmalıdır. Bu frekanslar, her
ISM ve amatör radyo bantlarını kapsayacak şekilde belirtilen frekans aralığında uygulanmalıdır.
e. Girişanma akımı, faz başına 16 A’e eşit ve düşük cihazlar ve girişanma akımı faz başına 16 A’den yüksek medikal cihazlar için uygulanır.
Yukarıdaki listede yer almayan maksimum çıkış gücü ölçülen vericiler için vericinin frekansına uygun denklem kullanılarak önerilen ayırma mesafesi metre (m)
cinsinden hesaplanabilir; burada verici üreticisi tarafından verilen watt (W) cinsinden maksimum verici çıkış gücü oranınıgöstermektedir.
Not 1: 80 MHz ve 800 MHz’de, daha yüksek frekans aralığı için olan ayırma mesafesi uygulanır.
Not 2: 150 kHz ile 80 MHz arasındaki ISM (endüstriyel, bilimsel ve tıbbi) bantları6.765 MHz ile 6.795 MHz; 13.553 MHz ile 13.567 MHz; 26.957 MHz ile 27.283
MHz ve 40.66 MHz ile 40.70 MHz’dir. 150 kHz ile 80 MHz arasındaki amatör radyo bantları1.8 MHz ile 2.0 MHz, 3.5 MHz ile 4.0 MHz, 5.3 MHz ile 5.4 MHz, 7
MHz ile 7.3 MHz, 10.1 MHz ile 10.15 MHz, 14 MHz ile 14.2 MHz, 18.07 MHz ile 18.17 MHz, 21.0 MHz ile 21.4 MHz, 24.89 MHz ile 24.99 MHz, 28.0 MHz ile
29.7 MHz ve 50.0 MHz ile 54.0 MHz’dir.
Not 3: Bu yönergeler herkoşulda geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılma; binalar, nesneler ve insanlar tarafından emilim ve yansıtılmadan etkilenir.
Not: BAĞIŞIKLIK TEST SEVİYESİNİ elde etmek gerekli ise, verici anten ile medikal cihaz veya medikal ekipman arasındaki mesafe 1 m’ye kadar düşürülebi-
lir. 1’m test mesafesi IEC 61000’e göre 1 mt test mesafesi izin verilir.
a. Bazı servisler için yalnızca gönderim frekansları dahil edilmiştir.
b. Taşıyıcı sinyali; %50 duty cycle’a sahip kare dalga sinyali ile modüle edilmiştir.
c. FM modülasyonuna alternatif olarak, 18 Hz de %50 darbe modülasyonu kullanılabilir, çünkü gerçek modülasyonu temsil eden en kötü senaryoyu oluşturur.
İMALATÇI, RİSK YÖNETİMİNE göre minimum ayırma mesafesini azaltmayı ve azaltılmış minimum ayırma mesafesine uygun daha yüksek BAĞIŞIKLIK
TEST SEVİYELERİ kullanmayı düşünmelidir. Daha yüksek BAĞIŞIKLIK TEST DÜZEYLERİ için minimum ayırma mesafeleri aşağıdaki denklem
kullanılarak hesaplanmalıdır:
E= 6 / d √P
Burada P, Watt cinsinden maksimum gücü, d ise m cinsinden minimum ayrılma mesafesini ve E, V/m cinsinden BAĞIŞIKLIK TEST SEVİYESİNİ
göstermektedir.
Bu cihaz, yayılan RF girişimlerinin kontrol edilebildiği elektromanyetik ortamda kullanılmak amacıyla tasarlanmıştır. Bu cihazınsahibi veya kullanıcısı
elektromanyetik parazitten korunmak için taşınabilir ve mobil RF iletişim aygıtları(vericiler) ile bu cihaz arasında, iletişim ekipmanının maksimum çıkışına bağlı
olarak, aşağıda önerilen minimum mesafeyi muhafaza etmelidir.
Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları ile bu cihaz arasında önerilen ayırma mesafesi
Vericinin hesaplanan
maksimum çıkış
gücü (W)
150 kHz ile 80 MHz
(ISM ve amatör radyo
bantlarıdışında)
d= 1.2 √P
150 kHz ile 80 MHz
(ISM ve amatör radyo
bantlarıdışında)
d= 0.6 √P
80 MHz ile 800 MHz
d= 1.2 √P
800 MHz ile 2.7 GHz
d= 2.3 √P
0,01
0,1
1
10
100
0,12
0,38
1,2
3,8
12
0,06
0,19
0,6
1,9
6
0,12
0,38
1,2
3,8
12
0,23
0,73
2,3
7,3
23
Vericinin frekansına göre ayırma mesafesi (m)
Işınan RF Test
Frekansı
(MHz)
Bant a)
(MHz)
Servis a) Modülasyon b) Modü-
lasyon b)
(W)
Mesafe
(m)
Bağışıklık
Test
Seviyesi
385
450
710
745
780
810
870
930
1720
1845
1970
2450
5240
5240
5785
380-390
380-390
704-787
800-960
1700-1990
2400-2570
5100-5800
TETRA 400
GMRS 460, FRS 460
LTE BANDI 13, 17
GSM 800/900, TETRA 800,
İDEN 820, LTE Bant 5
GSM 1800, CDMA 1900,
GSM 1900,
DECT, LTE Bant1,3,4,25, UMTS
Bluetooth,WLAN 802.11b/g/n,
RFID 2450,LTE Bant 7
WLAN 802.11a/n
Darbe Modülasyonu b) 18 Hz
FM c) ±5 kHz sapma 1 kHz Sinüs
Darbe Modülasyonu b) 217 Hz
Darbe Modülasyonu b) 18 Hz
Darbe Modülasyonu b) 217 Hz
Darbe Modülasyonu b) 217 Hz
Darbe Modülasyonu b) 217 Hz
1,8
2
0,2
2
2
2
0,2
0,3
0,3
0,3
0,3
0,3
0,3
0,3
27
28
9
28
28
28
9
IEC 61000-4-3
(RF kablosuz
haberleşme
cihazlarına
kutu
bağışıklık test
özellikleri)

Note 1: 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures,objects and people.
a. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio,AM and FM radio
broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an
electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the device is used exceeds the applicable RF
compliance level above, the device should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be
necessary, such as re-orienting or relocating the device.
b. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
c. Calibration for current injection clamps shall be performed in a 150 Ω system.
d. If the frequency stepping skips over an ISM or amateur band, as applicable, an additional test frequency shall be used in the ISM or amateur radio band.
This applies to each ISM and amateur radio band within the specified frequency range.
e. Applicable to ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS with RATED input current less than or equal to 16 A / phase and ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
with RATED input current greater than 16 A / phase.
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance in metres (m) can be estimated using the equation
applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W)according to the transmitter manufacturer.
Note 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
Note 2: The ISM (industrial, scientific and medical) bands between 0,15 MHz and 80 MHz are 6,765 MHz to 6,795 MHz; 13,553 MHz to 13,567 MHz; 26,957 MHz
to 27,283 MHz; and 40,66 MHz to 40,70 MHz. The amateur radio bands between 0,15 MHz and 80 MHz are 1,8 MHz to 2,0 MHz, 3,5 MHz to 4,0 MHz, 5,3 MHz
to 5,4 MHz, 7 MHz to 7,3 MHz, 10,1 MHz to 10,15 MHz, 14 MHz to 14,2 MHz, 18,07 MHz to 18,17
MHz,21,0 MHz to 21,4 MHz, 24,89 MHz to 24,99 MHz, 28,0 MHz to 29,7 MHz and 50,0 MHz to 54,0 MHz.
Note 3: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures,objects and people.
Note: If necessary to achieve the IMMUNITY TEST LEVEL, the distance between the transmitting antenna and the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM may
be reduced to 1 m. The 1 m test distance is permitted by IEC 61000-4-3.
a. For some services, only the uplink frequencies are included.
b. The carrier shall be modulated using a 50 % duty cycle square wave signal.
c. As an alternative to FM modulation, 50 % pulse modulation at 18 Hz may be used because while it does not represent actual modulation, it would be worst case.
The MANUFACTURER should consider reducing the minimum separation distance, based on RISK MANAGEMENT, and using higher IMMUNITY TEST
LEVELS that are appropriate for the reduced minimum separation distance. Minimum separation distances for higher IMMUNITY TEST LEVELS shall be
calculated using the following equation:
E= 6 / d √ P
Where P is the maximum power in W, d is the minimum separation distance in m, and E is the IMMUNITY TEST LEVEL in V/m.
The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the device
can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters)
and the device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device
Rated
maximum output
power of transmitter
(W)
150 kHz to 80 MHz
(out ISM and amateur
radio bands)
d= 1.2 √ P
150 kHz to 80 MHz
(out ISM and amateur
radio bands)
d= 0.6 √ P
80 MHz to 800 MHz
d= 1.2 √ P
800 MHz to 2.7 GHz
d= 2.3 √ P
0,01
0,1
1
10
100
0,12
0,38
1,2
3,8
12
0,06
0,19
0,6
1,9
6
0,12
0,38
1,2
3,8
12
0,23
0,73
2,3
7,3
23
Separation distance according to frequency of transmitter(m)
Radiated RF
Test
Frequency
(MHz)
Band a)
(MHz)
Service a) Modulation b) Modu-
lation b)
(W)
Distance
(m)
Immunity
Test
Level(V/m)
385
450
710
745
780
810
870
930
1720
1845
1970
2450
5240
5240
5785
380-390
380-390
704-787
800-960
1700-1990
2400-2570
5100-5800
TETRA 400
GMRS 460, FRS 460
LTE BANDI 13, 17
GSM 800/900, TETRA 800,
İDEN 820, LTE Bant 5
GSM 1800, CDMA 1900,
GSM 1900,
DECT, LTE Bant1,3,4,25, UMTS
Bluetooth,WLAN 802.11b/g/n,
RFID 2450,LTE Bant 7
WLAN 802.11a/n
Pulse modulation b) 18 Hz
FM c) ± 5 kHz deviation 1 kHz sine
Pulse modulation b) 217 Hz
Pulse modulation b) 18 Hz
Pulse modulation b) 217 Hz
Pulse modulation b) 217 Hz
Pulse modulation b) 217 Hz
1,8
2
0,2
2
2
2
0,2
0,3
0,3
0,3
0,3
0,3
0,3
0,3
27
28
9
28
28
28
9
IEC61000-4-3
(Test
specifications
for
ENCLOSURE
PORT
IMMUNITY to
RF
wireless
communica-
tions
equipments
17

12. ÜRETİCİ FİRMA / MANUFACTURER
ELMASLAR
racat A.Ş.
ASO 1. Or rşah Cad. No: 17
can /ANKARA / TURKIYE
Tel: +90 312 394 80 01 Fax: +90 312 394 80 04
fo@com.tr • elmaslarmedical@com
www com.tr
18


20.01.2021 REV07
ELMASLAR A.S.
ASO 1.OSB BABURSAH CD. NO: 17 SINCAN / ANKARA / TURKEY
Tel: +90 312 394 80 01 Fax: +90 312 394 80 04
fo@com.tr • elmaslarmedical@com
www com.tr
Table of contents
Languages:
Other NEBTIME Respiratory Product manuals
Popular Respiratory Product manuals by other brands

3A HEALTH CARE
3A HEALTH CARE RESPIRO manual

Projector
Projector Phantom PPR/2000 Operating and maintenance instructions

Drive Medquip
Drive Medquip AIRIAL MEDNED MQ5600 Instruction guide

Honeywell
Honeywell FENZY OPTI-PRO instructions

corpro
corpro R1400 training and maintenance guide

Evo
Evo Aeroneb Go instruction manual