Nederman SB750 User manual

Sucon Blaster
SB750
144533(04)2019-04-25
Original instrucon manual
EN INSTRUCTION MANUAL
Translaon of original instrucon manual
DA BETJENINGSVEJLEDNING
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR MANUEL D’INSTRUCTION
IT MANUALE D’ISTRUZIONE
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
SE ANVÄNDARMANUAL
Instrucon manual


SB750
3
Declaraon of conformity ................................................................................................ 4
Figures .................................................................................................................................................................. 6
English ................................................................................................................................................................... 7
Deutsch ...........................................................................................................................................................10
Français ...........................................................................................................................................................13
Italiano .............................................................................................................................................................16
Polski ...................................................................................................................................................................19
Português ...................................................................................................................................................22
Svenska ...........................................................................................................................................................25

SB750
4
Declaration of conformity
Declaraon of conformity
We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole responsibility that the
Nederman product:
SB750 (Part No. **, and stated versions of **) to which this declaraon relates,
is in conformity with all the relevant provisions of the following direcves and
standards:
Direcves
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU.
Standards
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012.
The name and signature at the end of this document, is the person responsible
for both the declaraon of conformity and the technical le.
English
EN
Konformitätserklärung
Wir, AB Ph. Nederman & Co., erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
Nederman Produkt
SB750 (Art.-Nr. **, und bauartgleiche Versionen **), auf welches sich diese
Erklärung bezieht, mit allen einschlägigen Besmmungen der folgenden
Richtlinien und Normen übereinsmmt:
Richtlinien
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
Normen
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012.
Name und Unterschri am Dokumentende geben diejenige Person an, die für
die Konformitätserklärung und die technische Dokumentaon verantwortlich ist.
Deutsch
DE
Overensstemmelseserklæring
AB Ph. Nederman & Co. erklærer som eneansvarlige, at følgende produkt fra
Nederman:
SB750 (Arkel nr. **, og erklærede versioner af **), som denne erklæring
vedrører, er i overensstemmelse med alle de relevante bestemmelser i de
følgende direkver og standarder:
Direkver
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU.
Standarder
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012.
Navnet og underskrien sidst i dee dokument lhører den person, der
er ansvarlig for såvel overensstemmelseserklæringen som den tekniske
dokumentaon.
Dansk
DA
Declaración de Conformidad
Nosotros, AB Ph. Nederman & Co., declaramos bajo nuestra única
responsabilidad que el producto Nederman:
El producto, SB750 (Ref. nº **, y las versiones basadas **),, al que hace
referencia esta declaración, cumple con todas las disposiciones aplicables de las
Direcvas y normas que se indican a connuación:
Direcvas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU.
Normas
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012.
El nombre y rma que guran al nal de este documento corresponden a la
persona responsable, tanto de la declaración como de la cha técnica.
Español
ES
Dichiarazione di conformità
AB Ph. Nederman & Co., dichiara soo la propria esclusiva responsabilità che il
prodoo Nederman:
SB750 (Art. N. **, e le versioni di deo **) al quale è relava la presente
dichiarazione, è conforme alle disposizioni delle seguen direve e normave:
Direve
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU.
Normave
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012.
Il nome e la rma in calce al presente documento appartengono al responsabile
della dichiarazione di conformità e della documentazione tecnica.
Italiano
IT
Déclaraon de conformité
Nous, AB Ph. Nederman & Co., déclarons sous notre seule responsabilité que le
produit Nederman :
SB750 (Réf. **, et les modèles basés sur les réf. **) auquel fait référence la
présente déclaraon est en conformité avec toutes les disposions applicables
des direcves et normes suivantes :
Direcves
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU.
Normes
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012.
Le nom et la signature en bas de ce document apparennent à la personne
responsable de la déclaraon de conformité et du chier technique.
Français
FR

SB750
5
Declaração de conformidade
Nós, AB Ph. Nederman & Co., declaramos sob nossa inteira responsabilidade
que o produto Nederman:
SB750 (Argo nº ** e as versões do indicado **), ao qual esta declaração se
refere, está em conformidade com todas as disposições relevantes das seguintes
direvas e normas:
Direcvas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU.
Normas
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012.
O nome e a assinatura no nal deste documento são os da pessoa responsável
pela declaração de conformidade e pelo cheiro técnico.
Português
PT
Deklaracja zgodności
Firma AB Ph. Nederman & Co. niniejszym deklaruje z pełną odpowiedzialnością,
że oferowany przez nią produkt SB750 (nr części ** i oznaczenie wersji **), do
którego odnosi się ta deklaracja, spełnia wszystkie odpowiednie wymagania
poniższych dyrektyw i norm:
Dyrektywy
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU.
Normy
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012.
Na końcu niniejszego dokumentu znajdują się imię, nazwisko oraz podpis osoby
odpowiedzialnej za deklarację zgodności oraz dokumentację techniczną.
Polski
PL
AB Ph. Nederman & Co.
P.O. Box 602
SE-251 06 Helsingborg
Sweden
Fredrik Hermann
Product Center Manager
Technical Product Management
2019-04-25
**
70750070, 70750073, 70750170
Försäkran om överensstämmelse
Vi, AB Ph. Nederman & Co., försäkrar under eget ansvar a Nederman-
produkten:
SB750 (arkelnr **, och fastställda versioner av **.), som denna försäkran avser,
överensstämmer med alla llämpliga bestämmelser i följande direkv och
standarder:
Direkv
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU.
Standarder
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012.
Namn och namnteckningen i slutet av dea dokument är den person som
ansvarar både för försäkran om överensstämmelse och för den tekniska
dokumentaonen.
Svenska
SE

SB750
6
SB750
1
2
3
4
6
5
7
1
M
2
3
Spare Parts List
Pos Part no Description
1 373750 Carbon brushes 230 V
3 73749 Carbon brushes 120 V
2 503090 Motor 1 000 W, 230 V
5 13090 Motor 1 000 W, 120 V
3 70366200 Filter
4 70400051 Hose 32 mm Dia x 2 m
5 70795000 Blasting gun, Air Gunsa
6 70579931 Blasting nozzle, Air Gunsa
7 70579932 Aluminium screw nut, Air Gunsa
8 70579933 Suction nozzle
9 70101402 Brush nozzle, small complete
Accessories:
10 70579960 Rubber nozzle for spotwork
11 70579961 Rubber nozzle for inside corners
12 70579962 Rubber nozzle for outside corners
13 70579963 Rubber nozzle for edges
Elschema Med radiofilterMed radiofilter
Wiring diagram With radio filterWith radio filter
Schaltplan Mit FunkenfilterMit Funkenfilter
Schéma electrique Avec anti-parasitéAvec anti-parasité
Figures

SB750
7
EN
1 Safety
WARNING! To maintain the safety of the machine the list below must be
followed.
• Follow the instrucons in the manual.
• Do not use the machine for other purposes than those stated by the
manufacturer in “Technical data”.
• Do not modify or make any changes to the machine or its components.
• Do not rebuild the machine or its components without a wrien permission
from the manufacturer.
• Do not use other spare parts, than those corresponding with the
manufacturer’s specikaons.
• Only use tools and accessories supplied by the manufacturer.
• The machine must not be used in an explosive environment.
• Never carry out any service work, mechanical or electrical, without rst
disconnecng the supply voltage and the supply of compressed air.
WARNING! Safety when blasng.
Make sure that you and people around the blasng area are wearing required
safety equipment*), before blasng is started.
It is absolutely forbidden to point the blasng gun towards people or animals.
It must only be pointed towards the workpiece, intended to be blasted.
The blaster sand may cause irrepairable damage, to eyes and body parts, if
you should blast in the face or on the body.
*) Required safety equipment:
• Face protecon (protecve glasses or visor) .
• Working gloves (e.g.welding gloves).
• Body protecng working clothes.
• Ear protecon.
2 Range of applicaon
This machine is only to be used for blastering.
3 Main components, gure 1
1. Motor package
2. Eccentric locks
3. Hose connecon, sucon hose
4. Hose connecon, blasng material
5. Connecon compressed air
6. Blasng gun
7. Handle
For electrical diagram, see gure 2.
English
Instrucon manual

SB750EN
8
4 Technical data
Unit
• Dimensions 1 050 x 300 x 350 mm
• Weight 14 kg
• Eciency 960 W
• Voltage: I 230 V, 1-phase
• Voltage: II 120 V, 1-phase
• Sound level 83 dBA
Blasng gun
• Max air pressure 8 bar
• Air consumpon 500 l/min at 6 bar (17 cfm at 88 psi)
5 Installaon
Before starng to blast:
1. Release the eccentric locks and remove the motor package.
2. Li out the lter and the dust bucket.
3. Connect the hose to the blasng machine.
4. Fill with blasng material. (5 l)
5. Re-assemble the dust bucket, lter and motor package.
6. Connect compressed air to the blasng gun.
7. Connect the blasng machine to a socket for the intended voltage.
8. Mount a suitable nozzle on the blasng gun.
6 Using SB750
1. Put on the required safety equipment.
2. Move the blasng gun towards the work piece. You must never point the
gun at yourself nor at anyone else.
3. Start blasng by pressing the trigger and keep it pressed. Blasng stops
when you let go of the trigger.

SB750
9
EN
7 Maintenance
7.1 Replacing lter/Relling blasng material
Disconnect the machine from the mains and turn o the compressed air.
1. Release the eccentric locks and remove the motor package.
2. Li out the dust bucket and the lter (replace as neccesary).
3. Fill with blasng material. (5 l)
4. Re-assemble the dust bucket, lter and motor package.
5. Re-connect the machine to the mains.
6. Turn on the compressed air again.
7. Handle the used blaster sand with regards to the materials that have
been blasted. Follow applicable waste regulaons. Contact your local
authories for guidance.
7.2 Spare parts
See chapter Figures.

SB750DE
10
1 Sicherheit
WARNUNG! Zur Aufrechthaltung der Sicherheit ist folgendes zu beachten:
• Anweisungen in der Bedienungsanleitung befolgen.
• Die Maschine nicht zu anderen Zwecken verwenden als denen, die vom
Hersteller in den Technischen Daten” angegeben sind.
• Keine Änderungen oder Umbau der Maschine oder ihrer Bauteile
durchführen.
• Modizierung oder Umbau der Maschine dürfen nicht ohne eine schriliche
Bestägung des Herstellers durchgeführt werden.
• Keine anderen Ersatzteile verwenden als solche, die der Spezikaon des
Herstellers entsprechen.
• Nur Werkzeuge und Zubehör verwenden, die vom Hersteller geliefert
werden.
• Die Maschine darf nicht in einer explosiven Umgebung verwendet werden.
• Vor Ausführung von Wartungsarbeiten an Mechanik und Elektrik ist das
Gerät in jedem Fall vom Stromnetz und der Druckluzufuhr zu trennen.
WARNUNG! Sicherheit beim Sandstrahlen.
Stellen Sie vor Beginn des Sandstrahlens sicher, daß Sie selbst und Personen
in der Nähe des Arbeitsbereichs die vorgeschriebene Schutzausrüstung*)
angelegt haben.
Es ist absolut verboten, die Strahlpistole auf Menschen oder Tiere zu richten.
Die Strahlpistole darf nur auf die zu reinigenden Werkstücke gerichtet werden.
Wenn der Sandstrahl gegen Gesicht oder Körper gerichtet wird, kann es zu
irreparablen Verletzungen der Augen und anderer Körperteile kommen.
*) Schutzausrüstung:
• Gesichtsschutz (Schutzbrille oder Visier)
• Arbeitshandschuhe (z.B. Schweißhandschuhe)
• Körperbedeckende Arbeitskleidung
• Ohrenschutz
2 Einsatzgebiet
Diese Maschine ist nur zum Sandstrahlen.
Deutsch
Bedienungsanleitung

SB750
11
DE
3 Hauptkomponenten, Abbildung 1
1. Motorpaket
2. Exzenterverschlüsse
3. Schlauchanschluß, Saugschlauch
4. Schlauchanschluß, Strahlmiel
5. Druckluanschluß
6. Strahlpistole
7. Handgri
Für Schaltplan, siehe Abbildung 2.
4 Technische Daten
Aggregat
• Abmessungen 1 050 x 300 x 350 mm
• Gewicht 14 kg
• Leistung 960 W
• Spannung: I 230 V, 1 phasig
• Spannung: II 120 V, 1 phasig
• Geräuschpegel 83 dB (A)
Strahlpistole
• Max. Ludruck 8 bar
• Luverbrauch 500 l/Min. bei 6 bar
5 Installaon
Vor Beginn des Sandstrahlens:
1. Exzenterverschlüsse önen und Motorpaket abheben.
2. Filter und Staubbehälter herausnehmen.
3. Saug- und Strahlmielschlauch anschließen.
4. Strahlmiel einfüllen (5 l).
5. Staubbehälter, Filter und Motorpaket wieder einsetzen.
6. Drucklu an Strahlpistole anschließen.
7. Sandstrahler-Sauger an einer Steckdose mit Sollnetzspannung
anschließen.
8. Geeignete Strahldüse an die Pistole anbringen.

SB750DE
12
6 Betrieb SB750
1. Legen Sie die vorgeschriebene Schutzausrüstung an.
2. Richten Sie die Strahlpistole auf das Werkstück. Die Pistole darf nie auf
Sie selbst oder auf jemand anderen zeigen.
3. Zum Sandstrahlen drücken Sie den Abzug der Strahlpistole und halten ihn
gedrückt. Sobald Sie den Abzug loslassen, ist der Strahl abgestellt.
7 Wartung
7.1 Filterwechsel/Sand nachfüllen
Netzstecker ziehen und Drucklu abstellen.
1. Exzenterverschlüsse önen und Motorpaket abheben.
2. Staubbehälter und Filter herausnehmen (bei Bedarf auswechseln).
3. Strahlmiel einfüllen (5 l).
4. Staubbehälter, Filter und Motorpaket wieder einsetzen.
5. Maschine wieder ans Netz anschließen.
6. Drucklu wieder anstellen.
7. Den gebrauchten Strahlsand auf geeignete Weise - je nach Inhaltsstoen
- entsorgen. Für Informaonen wenden Sie sich an Ihre örtliche
Umweltbehörde.
7.2 Ersatzteile
Siehe Kapitel Figures.

SB750
13
FR
Français
Manuel d’instrucons
1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Pour que la machine soit ulisée en toute sécurité, suivre les
indicaons suivantes:
• Suivre les instrucons apparaissant dans le présent manuel.
• Ne pas uliser la machine à des ns autres que celles indiquées par le
fabricant dans la ”Specicaons téchniques”.
• Ne pas modier ni reconstruire la machine ou ses composants.
• Ne pas modier ni reconstruire la machine ou ses composants sans
l’autorisaon écrite du fabricant.
• Ne pas reconverr la machine ni ses composants.
• Ne pas uliser d’autres pièces d’origine ou répondant aux spécicaons du
fabricant, car la sécurité de la machine en dépend.
• N’uliser que les ouls et accessoires livrés par le fabricant.
• Ne pas uliser la machine dans un environnement explosif.
• Avant toute intervenon mécanique, électrique ou de maintenance,
débrancher l’alimentaon électrique et l’alimentaon en air comprimé.
AVERTISSEMENT ! Sécurité pendant le décapage.
S’assurer que toute personne se trouvant à proximité de la zone de projecon
ulise l’équipement de protecon*) indiqué avant de débuter le sablage.
Il est strictement interdit de diriger le pistolet-sableur vers des personnes
ou animaux. Le pistolet-sableur doit être dirigé uniquement vers les objets à
sabler.
Le sable de ltrage peut provoquer des dommages corporels permanents au
niveau des yeux et autres pares du corps en cas de projecon sur le visage ou
le corps.
*) Equipement de sécurité recommandé:
• Ecran facial (lunees de protecon ou visière).
• Gants de travail (type gants de soudage).
• Vêtements de travail couvrant enèrement le corps.
• Protège-oreille.
2 Domaine d’applicaon
L’appareil est uniquement prévu pour sablage.

SB750FR
14
3 Principaux composants, g. 1
1. Bloc-moteur
2. Verrous d’excentrique
3. Raccord de tuyau, tuyau d’aspiraon
4. Raccord de tuyau, matériau de sablage
5. Raccordement air comprimé
6. Pistolet-sableur
7. Poignée
Les schémas de câblage, g 2.
4 Caractérisques techniques
Unité
• Dimensions 1050 x 300 x 350 mm
• Poids 14 kg
• Puissance 960 W
• Tension: I 230 V, monophasée
• Tension: II 120 V, monophasée
• Niveau sonore 83 dBA
Pistolet-sableur
• Pression max. de l’air 8 bars
• Consommaon d’air 500 l/min. à 6 bars
5 Installaon
Avant de commencer:
1. Desserrer les verrous d’excentrique et rerer le blocmoteur en le
soulevant.
2. Rerer le ltre et le collecteur de poussière.
3. Raccorder les tuyaux à l’aspirateur de sablage.
4. Remplir de matériau de sablage (5 l).
5. Remonter le collecteur de poussière, le ltre et le blocmoteur.
6. Connecter l’air comprimé au pistolet-sableur.
7. Brancher l’appareil à une prise avec tension appropriée.
8. Monter la buse appropriée sur le pistolet.

SB750
15
FR
6 Ulisaon
1. Mere l’équipement de sécurité recommandé.
2. Diriger le pistolet-sableur vers la surface à sabler. Ne jamais diriger le
pistolet vers soimême ou une autre personne.
3. Pour sabler, appuyer sur le bouton de marche du pistolet et le maintenir
enfoncé. Le sablage s’arrête dès que le bouton est relâché.
7 Entreen
7.1 Remplacement du ltre/Remplissage de matériau de sablage
Déconnecter l’appareil de l’alimentaon de réseau et fermer l’arrivée d’air
comprimé.
1. Desserrer les verrous d’excentrique et rerer le blocmoteur en le
soulevant.
2. Rerer en les soulevant le collecteur de poussière et le ltre (à remplacer
si nécessaire).
3. Remplir de matériau de sablage (5 l).
4. Remonter le collecteur de poussière, le ltre et le blocmoteur.
5. Connecter de nouveau l’appareil à l’alimentaon de réseau.
6. Rouvrir l’arrivée d’air comprimé.
7. Manipuler le matériau de sablage en tenant compte de sa composion.
Contacter les autorités écologiques locales qui donneront les conseils
nécessaires.
7.2 Pièces détachées
Voir chapitre Figures.

SB750IT
16
1 Avvertenza di sicurezza
ATTENZIONE! Al ne di mantenere sicura la macchina, occorre aenersi alla lista
di seguito.
• Seguire le istruzioni contenute nel manuale.
• Non usare la macchina per scopi diversi da quelli indica dal fabbricante nei
"Da tecnici".
• Non modicare o apportare alcun cambiamento alla macchina o ai suoi
componen.
• Non ricostruire la macchina o i suoi componen senza un permesso scrio
del fabbricante.
• Non usare par di ricambio diverse da quelle indicate nelle speciche del
fabbricante.
• Usare esclusivamente arezzi e accessori forni dal fabbricante.
• Non usare la macchina in ambien esplosivi.
• Non realizzare mai alcun intervento di manutenzione, meccanica o elerica,
senza aver prima scollegato la tensione di alimentazione e l’aria compressa.
ATTENZIONE! Sicurezza durante la sabbiatura.
Prima di iniziare la sabbiatura, accertarsi che le persone, compreso se
stessi, che si trovano aorno alla zona di sabbiatura indossino i disposivi di
protezione obbligatori*).
È assolutamente vietato puntare la pistola sabbiatrice verso persone e animali.
Deve essere puntata esclusivamente verso il pezzo da lavorare e che si
desidera sabbiare.
Se la sabbia della sabbiatrice colpisce il viso o il corpo, si possono provocare
lesioni personali irreparabili.
*) Disposivi di sicurezza obbligatori:
• Protezione per il viso (occhiali o visore di protezione).
• Guan da lavoro (ad es., guan per saldare).
• Abbigliamento da lavoro di protezione per il corpo.
• Protezione auricolare.
2 Portata di applicazione
Questa macchina deve essere usata esclusivamente per la sabbiatura.
Italiano
Manuale istruzioni

SB750
17
IT
3 Componen principali, gura 1
1. Paccheo motore
2. Blocchi eccentrici
3. Raccordo del essibile, essibile di aspirazione
4. Raccordo del essibile, materiale di sabbiatura
5. Aria compressa di connessione
6. Pistola sabbiatrice
7. Maniglia
Per lo schema elerico, vedere la gura 2.
4 Da tecnici
Unità
• Dimensioni 1.050 x 300 x 350 mm
• Peso 14 kg
• Ecienza 960 W
• Voltaggio: I 230 V, monofase
• Voltaggio: II 120 V, monofase
• Rumorosità 83 dBA
Pistola sabbiatrice
• Pressione pneumaca massima 8 bar
• Consumo pneumaco 500 l/min a 6 bar (17 cfm a 88 psi)
5 Installazione
Prima di iniziare a sabbiare:
1. Rilasciare i blocchi eccentrici e rimuovere il paccheo motore.
2. Sollevare il ltro e il secchio della polvere.
3. Collegare il essibile alla sabbiatrice.
4. Riempire con il materiale per la sabbiatura. (5 l)
5. Rimontare il secchio della polvere, il ltro e il paccheo motore.
6. Collegare l’aria compressa alla pistola sabbiatrice.
7. Collegare la sabbiatrice a una presa per il voltaggio correo.
8. Montare un ugello idoneo sulla pistola sabbiatrice.
6 Uso dell’SB750
1. Indossare i disposivi di protezione obbligatori.
2. Spostare la pistola sabbiatrice verso il pezzo da lavorare. Non puntare mai
la pistola verso se stessi o alcun’altra persona.
3. Iniziare la sabbiatura premendo il grilleo e tenendolo premuto.
Rilasciando il grilleo si arresta la sabbiatura.

SB750IT
18
7 Manutenzione
7.1 Sostuzione del ltro/rabbocco del materiale per la sabbiatura
Scollegare la macchina dall’alimentazione di rete e spegnere l’aria compressa.
1. Rilasciare i blocchi eccentrici e rimuovere il paccheo motore.
2. Sollevare il secchio della polvere e il ltro (se occorre, sostuirlo).
3. Riempire con il materiale per la sabbiatura. (5 l)
4. Rimontare il secchio della polvere, il ltro e il paccheo motore.
5. Ricollegare la macchina all’alimentazione di rete.
6. Riaccendere l’aria compressa.
7. Manipolare con cura la sabbia della sabbiatrice usata con i materiali
sabbia. Aenersi alle normave sui riu in vigore. Per le linee guida,
contaare le autorità locali.
7.2 Ricambi
Vedere il capitolo Figure.

SB750
19
PL
1 Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE! Utrzymanie bezpieczeństwa pracy maszyny wymaga
przestrzegania poniższych instrukcji.
• Należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych w niniejszym dokumencie.
• Nie wolno używać maszyny do żadnych innych celów niż wyszczególnione
przez producenta w sekcji „Dane techniczne”.
• Nie wolno w żaden sposób modykować maszyny ani jej podzespołów.
• Nie wolno ingerować w budowę maszyny i jej podzespołów bez uprzedniego
uzyskania stosownego zezwolenia na piśmie ze strony producenta.
• Nie wolno używać żadnych innych części zamiennych niż zgodne ze
specykacją producenta.
• Należy używać wyłącznie narzędzi i akcesoriów dostarczonych przez
producenta.
• Maszyny nie wolno używać w warunkach zagrożenia wybuchem.
• Przystępując do wykonywania jakichkolwiek prac serwisowych natury
mechanicznej lub elektrycznej, w każdym przypadku należy dopilnować
odłączenia maszyny od zasilania prądem elektrycznym i sprężonym
powietrzem.
OSTRZEŻENIE! Zapewnienie bezpieczeństwa piaskowania wymaga
przestrzegania poniższych instrukcji.
Przystępując do piaskowania, dopilnuj stosowania wymaganego sprzętu
ochrony osobistej* – zarówno przez Ciebie, jak i przez wszelkie osoby
przebywające w pobliżu strefy piaskowania.
Bezwzględnie zabrania się kierowania pistoletu do piaskowania na inne
osoby i na zwierzęta; należy kierować go wyłącznie na obrabiany przedmiot
przeznaczony do piaskowania.
Skierowanie pistoletu na twarz lub inne części ciała grozi spowodowaniem
nieodwracalnych obrażeń oczu lub części ciała przez środek do piaskowania.
* Wymagany sprzęt ochrony osobistej:
• wyposażenie chroniące twarz (okulary ochronne lub osłona twarzy),
• rękawice ochronne (np. spawalnicze),
• odzież robocza chroniąca ciało,
• nauszniki ochronne.
2 Zakres zastosowań
Maszyna będąca przedmiotem niniejszej instrukcji jest przeznaczona wyłącznie
do piaskowania.
Polski
Instrukcja użytkowania

SB750PL
20
3 Główne części (Rysunek 1)
1. zespół silnika
2. blokady mimośrodowe
3. złącze węża próżniowego
4. złącze węża doprowadzającego środek do piaskowania
5. złącze sprężonego powietrza
6. pistolet do piaskowania
7. uchwyt
Schemat połączeń elektrycznych, patrz: Rysunek 2.
4 Dane techniczne
Jednostka
• wymiary 1050 × 300 × 350 mm
• masa 14 kg
• moc 960 W
• napięcie I 230 V, prąd jednofazowy
• napięcie II 120 V, prąd jednofazowy
• Poziom hałasu 83 dBA
Pistolet do piaskowania
• maks. ciśnienie powietrza 8 bar
• zużycie powietrza 500 l/min przy 6 bar (17 cfm przy
88 psi)
5 Montaż
Przystępując do piaskowania, wykonaj poniższą procedurę.
1. Zwolnij blokady mimośrodowe i wyjmij zespół silnika.
2. Wyciągnij ltr i pojemnik na pył.
3. Podłącz wąż do oczyszczarki.
4. Napełnij maszynę środkiem do piaskowania (w ilości 5 litrów).
5. Z powrotem zamontuj pojemnik na pył, ltr i zespół silnika.
6. Doprowadź sprężone powietrze do pistoletu do piaskowania.
7. Podłącz oczyszczarkę do gniazdka, w którym występuje napięcie
znamionowe maszyny.
8. Załóż odpowiednią dyszę na pistolet do piaskowania.
6 Korzystanie z oczyszczarki SB750
1. Zastosuj wymagany sprzęt ochrony osobistej.
2. Skieruj pistolet do piaskowania na obrabiany przedmiot; pod żadnym
pozorem nie kieruj pistoletu na siebie ani na inne osoby.
3. Aby rozpocząć piaskowanie, wciśnij i przytrzymaj spust; piaskowanie
zostanie przerwane z chwilą zwolnienia spustu.
Other manuals for SB750
2
Table of contents
Languages:
Other Nederman Shot Blasting Machine manuals