manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. NEFF
  6. •
  7. Cooktop
  8. •
  9. NEFF T18BD36N0 User manual

NEFF T18BD36N0 User manual

ImportAppliances.com
THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.
Thanks for choosing ImportAppliances for your kitchen appliance purchase.
We hope you are enjoying the convenience, quality and affordability of your
new appliance.
If you have any issues or questions, please contact us via email:
[email protected]m
Installation
Instructions
ImportAppliances.com
THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.
*9000242796* 9000242796 941216
ØMontageanleitung
ÚInstallation instructions
ÞNotice de montage
âIstruzioni per il montaggio
éInstallatievoorschrift
×Monteringsvejledning
ìInstruções de montagem
ÛInstrucciones de montaje
ÙΟδηγίες εγκατάστασης
êMonteringsveiledning
óMonteringsanvisning
ÝAsennusohje
îИнструкция по монтажу
ÖMontážní návod
ëInstrukcja montażu
ôMontaj kılavuzu



PLQ
PLQ
PLQ
PLQ


5






[

[ 
ImportAppliances.com
THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.
de
ØMontageanleitung
Das müssen Sie beachten
Elektrischer Anschluss: nur durch konzessionierten Fach-
mann. Bei Falschanschluss erlischt die Garantie.
Einbau: nur fachgerecht, bei Schäden haftet der Monteur.
Anschluss: das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf
nur in Verbindung mit Schutzleiteranschluss betrieben werden.
Installation: in der Installation muss ein allpoliger Trennschalter
mit 3 mm Kontaktöffnung vorhanden sein.
Unterbau: keine Kühlgeräte, Geschirrspüler, unbelüftete Backö-
fen, Waschmaschinen unterbauen.
Modular- /Kompakt-Geschirrspüler der gleichen Marke können
untergebaut werden. Arbeitsplattendicke dann mindestens 40
mm.
Wird unter dem Kochfeld ein Backofen eingebaut, kann die
Arbeitsplattendicke von den Maßangaben in dieser Anleitung
abweichen. Beachten Sie die Hinweise in der Montageanleitung
des Backofens.
Zwischenboden: wenn die Kochfeldunterseite berührbar ist,
muss ein Zwischenboden montiert werden.
Fragen Sie im Fachhandel nach einem Zwischenboden als
Zubehör.
Wenn Sie einen eigenen Zwischenboden verwenden, muss der
Mindestabstand zum Netzanschluss des Gerätes 10 mm betra-
gen.
Arbeitsplatte: eben, waagrecht, stabil.
m Träger von elektronischen Implantaten!
Das Gerät kann Permanentmagnete enthalten, die elektronische
Implantate wie z.B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen
beeinflussen können. Deshalb bei der Montage einen Mindest-
abstand von 10 cm zu elektronischen Implantaten einhalten.
Möbel vorbereiten - Bild 1
Einbaumöbel: mindestens 90°C temperaturbeständig.
Ausschnitt: Mindestabstand zu seitlichen Wänden: 90 mm.
Nach Ausschnittarbeiten Späne entfernen.
Schnittflächen: hitzebeständig versiegeln.
Befestigungsschienen anbringen - Bild 2
Geflieste Arbeitsplatten: untere Schraublöcher verwenden.
Arbeitsplatten aus Stein-Werkstoffen: Befestigungsschienen
ankleben.
Kochfeld anschließen und einsetzen - Bild 3
Vor Geräteanschluss Hausinstallation überprüfen.
A: Gerät mit 3-adriger Anschlussleitung: Farbcodierung der
Netzanschlussleitung: grün-gelb = Schutzleiter <, blau = (Null)
Neutral-Leiter, braun = Phase (Aussenleiter).
Auf geeignete Absicherung der Hausinatallation achten. Im
Bedarfsfall durch Leitung für mehrphasigen Anschluss ersetz-
ten. Bei Austausch der Leitung siehe B:
B: Gerät ohne vormontierter Anschlussleitung: nur nach
Anschlussbild anschließen. Bei Bedarf beiliegende Kupferbrüc-
ken montieren. Netzanschlussleitung: Typ H05 VV-F oder höher-
wertig; erforderlichen Adernquerschnitt entspechend der
Strombelastung bestimmen. Ein Querschnitt < 1,5 mm2ist nicht
zulässig!
Einsetzen: Anschlussleitung nicht einklemmen, nicht über
scharfe Kanten führen. Bei untergebautem Backofen Leitung an
den hinteren Ecken des Backofens zur Anschlussdose führen.
Hinweis: erscheint im Display des Gerätes —…‹‹ ist es falsch
angeschlossen. Gerät vom Netz trennen, Anschluss überprüfen.
Geflieste Arbeitsplatten: Fliesenfugen mit Silikonkautschuk
abdichten.
Kochfeld ausbauen: Das Gerät spannungslos machen. Koch-
feld von unten herausdrücken.
en
ÚInstallation instructions
The following must be noted
Electrical connection: To be carried out only by a licensed
expert. Incorrect connection will invalidate the warranty.
Installation: To be carried out only by a professional. The fitter
is liable for any damage.
Connection: The appliance fulfils the requirements of protection
class I and may only be operated in conjunction with an earth
conductor.
Installation: An all-pole isolating switch with a contact gap of at
least a 3 mm must be included in the installation.
Under-fitting: Do not install refrigerators, dishwashers, non-
ventilated ovens or washing machines underneath the
appliance.
Modular/compact dishwashers of the same brand can be
installed underneath. The work surface must be at least 40 mm
thick.
If an oven is being installed underneath the hob, the work
surface thickness may differ from the dimensions given in these
instructions. Observe the information in the oven's installation
instructions.
Intermediate floor: If the underside of the hob can be touched,
an intermediate floor must be fitted.
Ask your specialist retailer for an intermediate floor as an
accessory.
If you use your own intermediate floor, the minimum distance to
the appliance's mains connection must be 10 mm.
Work surface: Level, horizontal, stable.
m Wearers of electronic implants!
The appliance may contain permanent magnets which may
affect electronic implants, e.g. heart pacemakers or insulin
pumps. Therefore, during installation, wearers of electronic
implants must maintain a minimum distance of 10 cm from the
appliance.
Preparing the units - Figure 1
Fitting unit: Heat resistant to at least 90°C.
Cut-out: Minimum distance to the side walls: 90 mm.
After the cutting out work is complete, remove the shavings.
Cut surfaces: Seal with heat-resistant material.
Attaching securing rails - Fig. 2
Tiled work surfaces: Use the lower screw holes.
Stone material work surfaces: Affix securing rails.
Connecting and fitting the hob - Fig. 3
Before connecting the appliance, check the household
installation.
A: Appliance with 3-wire power cable: Colour coding of the
power cord: green-yellow = earth <, blue = (zero) neutral,
brown = live (external conductor).
Make sure that the household installation has suitable fuse or
circuit breaker protection. If necessary, replace with a cable for
a multiphase connection. When replacing the cable, see B:
B: Appliance without pre-fitted power cable: Only connect in
accordance with the connection diagram. If necessary, fit the
copper bridges supplied. Power cord: Type H05 VV-F or higher;
determine the required wire cross-section depending on the
current rating. A cross-section of < 1.5 mm2is not permissible.
Installing: Do not trap the power cable and do not route it over
sharp edges. If the oven is a built-under type, route the cable on
the rear corners of the oven to the socket.
Note: If —…‹‹ appears in the display, the appliance has not
been connected correctly. Disconnect the appliance from the
mains and check the connection.
Tiled work surfaces: Seal the tile joints with silicone rubber.
Removing the hob: Disconnect the appliance from the power
supply. Push out the hob from below.
ImportAppliances.com
THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.
fr
ÞNotice de montage
Consignes à respecter
Branchement électrique : uniquement par un spécialiste agréé.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
Encastrement : uniquement selon les règles de l'art,
l'installateur est responsable en cas de dommages.
Raccordement : d'appareil correspond à la classe de
protection I et ne doit être utilisé qu'avec un raccordement à la
terre.
Installation : l'installation électrique doit comporter un
interrupteur omnipolaire avec une ouverture de contact d'au
moins 3 mm.
Sous le plan de travail : ne pas installer d'appareil réfrigérant ni
de lave-vaisselle, de four non ventilé ni de lave-linge.
Il est possible d'installer sous le plan de travail un lave-vaisselle
compact/modulaire de la même marque. Épaisseur minimale
du plan de travail 40 mm.
Si un four est encastré sous la table de cuisson, l'épaisseur du
plan de travail peut différer des indications dimensionnelles
contenues dans. cette notice. Respectez les consignes de la
notice de montage du four.
Plancher intermédiaire : si'il est possible de toucher le dessous
de la table de cuisson, il faut monter un plancher de séparation.
Des planchers intermédiaires sont disponibles en tant
qu'accessoires dans le commerce spécialisé.
Si vous utilisez votre propre plancher intermédiaire, la distance
minimale par rapport à la prise secteur de l'appareil doit être de
10 mm.
Plan de travail : plat, horizontal, stable.
m Porteurs d'implants électroniques !
L'appareil peut contenir des aimants permanents qui peuvent
influer sur des implants électroniques, par ex. stimulateurs
cardiaques ou pompes à insuline. Pour cette raison, lors du
montage, respecter une distance minimum de 10 cm par
rapport aux implants électroniques.
Préparation du meuble - fig. 1
Meuble d'encastrement : résistant à une température d'au
moins 90°C.
Découpe : distance minimale vers les parois latérales : 90 mm.
Enlever les copeaux après les travaux de découpe.
Chants de la découpe : les sceller de façon thermostable.
Montage des rails de fixation - fig. 2
Plans de travail carrelés : utiliser les trous de vis inférieurs.
Plans de travail en matériaux pierreux : coller les rails de
fixation.
Raccordement de la table de cuisson et mise en
place - fig. 3
Avant de raccorder l'appareil, vérifier l'installation domestique.
A : appareil avec câble de raccordement à 3 fils : codes de
couleur du câble de raccordement : vert-jaune = conducteur de
protection <, bleu = (neutre) conducteur neutre, marron =
phase (conducteur extérieur).
Veiller à une protection par fusible appropriée de l'installation
domestique. En cas de besoin, la remplacer par un câble pour
un raccordement multi-phases. En cas de remplacement du
câble, voir B :
B : appareil sans câble de raccordement prémonté : ne le
raccorder que selon le schéma de raccordement. Si nécessaire,
monter les ponts en cuivre fournis. Cordon d'alimentation
secteur : type H05 VV-F ou supérieur ; déterminer la section des
fils requise en fonction de la charge électrique. Une section <
1,5 mm2n'est pas autorisée !
Mise en place : ne pas coincer le câble de raccordement, ne
pas le faire passer sur des arêtes coupantes. En cas de four
installé en dessous, faire passer le câble au niveau des coins
arrière du four jusqu'à la prise de raccordement.
Remarque : si —…‹‹ apparaît sur le display de l'appareil, c'est
qu'il est mal raccordé. Débrancher l'appareil du secteur, vérifier
le branchement.
Plans de travail carrelés : étanchéifier les joints de carrelage
avec du silicone.
Dépose de la table de cuisson : mettre l'appareil hors tension.
Sortir la table de cuisson en la poussant par le bas.
it
âIstruzioni per il montaggio
Procedere nel modo seguente
Allacciamento elettrico: solo da parte di un tecnico autorizzato.
In caso di allacciamento scorretto decade la garanzia.
Montaggio: da eseguirsi esclusivamente in modo corretto; in
caso di danni la responsabilità verrà imputata a chi ha eseguito
il montaggio.
Collegamento: l'apparecchio rientra nella classe di protezione I
e può essere messo in funzione solo se collegato a un
conduttore di terra.
Installazione: in fase d'installazione è necessario prevedere un
sezionatore universale con un'apertura di contatto di 3 mm.
Sotto l'apparecchio: non è consentito incassare al di sotto
dell'apparecchio frigoriferi, lavastoviglie, forni non ventilati o
lavatrici.
Possono essere montate lavastoviglie modulari/compatte della
stessa marca. Lo spessore del piano di lavoro deve essere di
almeno 40 mm.
Se si installa un forno sotto il piano di cottura, lo spessore del
piano di lavoro può differire dalle dimensioni indicate in questo
manuale. Prestare attenzione alle avvertenze presenti nelle
istruzioni per il montaggio del forno.
Ripiano intermedio: se è possibile toccare il lato inferiore del
piano di cottura, è necessario montare un ripiano intermedio.
Richiedere presso un rivenditore specializzato un ripiano
intermedio come accessorio.
Se si utilizza un proprio ripiano intermedio, la distanza minima
dal collegamento elettrico dell'apparecchio deve essere di
10 mm.
Piano di lavoro: stabile, in piano e orizzontale.
m Portatori di impianti elettronici!
L'apparecchio può contenere magneti permanenti che possono
agire sugli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe
di insulina. Pertanto al momento del montaggio i portatori di
impianti elettronici devono mantenere una distanza minima di
10 cm.
Preparazione del mobile: figura 1
I mobili da incasso: termostabili almeno fino a 90 °C.
Foro di incasso: distanza minima dalle pareti laterali: 90 mm.
Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio.
Superfici di taglio: sigillare in modo refrattario.
Applicazione delle guide di fissaggio: figura 2
Piani di lavoro piastrellati: utilizzare le sedi per le viti inferiori.
Piani di lavoro in pietra: applicare le guide di fissaggio.
Montaggio e allacciamento del piano di cottura:
figura 3
Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, controllare l'impianto
domestico.
A: apparecchio con cavo di allacciamento a 3 fili:
codificazione dei colori del cavo di collegamento alla rete
elettrica: verde giallo = conduttore di terra <, blu = (zero)
conduttore neutro, marrone = fase (conduttore esterno).
Verificare la corretta protezione dell'impianto domestico. In caso
di necessità sostituire con un cavo per allacciamento polifase.
In caso di sostituzione del cavo vedere B:
B: apparecchio senza cavo di allacciamento premontato:
attenersi sempre allo schema di collegamento. Se necessario,
montare i ponticelli in rame forniti in dotazione. Cavo di
collegamento alla rete elettrica: modello H05 VV-F o superiore,
determinare la sezione dei cavi necessaria corrispondente al
carico di corrente. Una sezione < 1,5 mm2non è consentita!
Inserimento: fare in modo che il cavo non rimanga incastrato e
non passi su spigoli vivi. In caso di forni sottostanti, portare il
cavo alla presa di collegamento facendolo passare dall'angolo
posteriore del forno.
Avvertenze: se sul display dell'apparecchio compare —…‹‹
significa che l'allacciamento non è stato effettuato in modo
corretto. Staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione e
controllare l'allacciamento.
Piani di lavoro piastrellati: chiudere a tenuta le fughe tra le
piastrelle utilizzando gomma siliconica.
Smontaggio del piano di cottura: scollegare l'apparecchio
dalla rete elettrica. Estrarre il piano di cottura spingendolo dal
basso.
ImportAppliances.com
THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.
nl
éInstallatievoorschrift
Hierop dient u te letten
Elektrische aansluiting: alleen door een erkend vakman. In
geval van een verkeerde aansluiting komt de garantie te
vervallen.
Inbouw: alleen op deskundige wijze, bij schade is de monteur
aansprakelijk.
Aansluiting: het apparaat voldoet aan beveiligingsklasse I en
mag alleen met een geaarde aansluiting worden gebruikt.
Installatie: de installatie dient te beschikken over een
schakelaar met een contactopening van 3 mm.
Onderbouw: geen koelapparaten, vaatwasmachines, ovens
zonder ventilatie of wasmachines onderbouwen.
Er kunnen modulaire/compacte vaatwasmachines van hetzelfde
merk worden ondergebouwd. Werkplaatdikte minstens 40 mm.
Wordt onder de kookplaat een oven ingebouwd, dan kan de
dikte van de werkplaat afwijken van de afmetingen in deze
gebruiksaanwijzing. Neem de aanwijzingen in de
installatiehandleiding bij de oven in acht.
Tussenschot: wanneer de onderkant van de kookplaat kan
worden aangeraakt, moet er een tussenschot worden
gemonteerd.
Informeer in de vakhandel of er een tussenschot als accessoire
verkrijgbaar is.
Wanneer u een eigen tussenschot gebruikt, dient de minimale
afstand tot de netaansluiting van het toestel 10 mm te
bedragen.
Werkblad: vlak, waterpas, stabiel.
m Dragers van elektronische implantaten!
Het apparaat kan permanentmagneten bevatten die
elektronische implantaten, zoals pacemakers of
insulinepompen, kunnen beïnvloeden. Houd daarom bij de
montage een afstand van minstens 10 cm tot elektronische
implantaten aan.
Meubel voorbereiden - Afbeelding 1
Inbouwmeubel: tenminste bestand tegen een temperatuur van
90°C.
Uitsnijding: minimale afstand tot de zijwanden: 90 mm.
Na uitsnijwerkzaamheden de spaanders verwijderen.
Snijvlakken: hittebestendig afdichten.
Bevestigingsrails aanbrengen - Afbeelding 2
Betegelde werkbladen: onderste schroefgaten gebruiken.
Werkbladen van steenmateriaal: bevestigingsrails verlijmen.
Kookplaat aansluiten en inbrengen - Afbeelding 3
Voor aansluiting van het toestel de huisinstallatie controleren.
A: Apparaat met hoofdleiding (netaansluiting) met 3 aders:
kleurcodering van de netaansluiting: groen-geel = aardleiding
<, blauw = (nul) neutraalleiding, bruin = fase (buitenleiding).
Let erop dat de huisinstallatie op de juiste manier geaard is. Zo
nodig vervangen door een leiding voor meerfasige aansluiting.
Bij vervanging van de leiding zie B:
B: Apparaat zonder voorgemonteerde hoofdleiding
(netaansluiting): alleen aansluiten volgens aansluitschema.Zo
nodig de bijbehorende koperbrug monteren. Hoofdleiding
(netaansluiting): type H05 VV-F of hoogwaardiger; vereiste
aderdiameter vaststellen aan de hand van de stroombelasting.
Een diameter < 1,5 mm2is niet toegestaan!
Inbrengen: aansluitkabel niet inklemmen, niet over scherpe
randen leiden. Is er een oven ondergebouwd, dan de kabel via
de achterste hoeken van de oven naar de aansluitdoos leiden.
Aanwijzing: verschijnt er op het display van het apparaat —
…‹‹, dan is het verkeerd aangesloten.De stekker uit het
stopcontact halen, aansluiting controleren.
Betegelde werkbladen: de tegelvoegen afdichten met
siliconenrubber.
Kookplaat demonteren: Het apparaat spanningsloos maken.
Kookplaat van onderuit naar buiten drukken.
da
×Monteringsvejledning
Følgende anvisninger skal overholdes:
Elektrisk tilslutning: Må kun foretages af en autoriseret
elektriker. Ved forkert tilslutning bortfalder garantiens gyldighed.
Montage: Skal udføres fagligt korrekt, ved evt. skader hæfter
montøren.
Tilslutning: Apparatet opfylder beskyttelsesklasse I og må
udelukkende anvendes med tilsluttet jordforbindelse.
Installation: Der skal forefindes en alpolet skilleafbryder med 3
mm kontaktafstand i installationen.
Indbygning: Der må ikke indbygges køle-/fryseskabe,
opvaskemaskiner, uventilerede ovne eller vaskemaskiner under
apparatet.
Modul-/kompakt-opvaskemaskiner af samme mærke kan
indbygges nedenunder. Bordpladetykkelse minimum 40 mm.
Hvis der indbygges en ovn under kogetoppen, kan bordpladens
tykkelse afvige fra de angivne mål i denne vejledning. Følg
anvisningerne i ovnens montagevejledning.
Mellembunde: Hvis kogetoppens underside kan berøres, skal
der monteres en mellembund.
Der kan fås mellembunde som tilbehør hos forhandleren.
Hvis der anvendes en anden mellembund, skal afstanden til
apparatets nettilslutning minimum være 10 mm.
Bordplade: Plan, vandret, stabil.
m Personer med elektroniske implantater!
Apparatet kan indeholde permanente magneter, som kan
påvirke elektroniske implantater, f.eks. pacemakere eller
insulinpumper. Overhold derfor en minimumafstand på 10 cm til
elektroniske implantater ved montagen.
Forberedelse af køkkenelement - figur 1
Køkkenelementer til indbygning: Som minimum
temperaturbestandige til 90ºC.
Udskæring: Mindste afstand til sidevægge: 90mm.
Fjern alle spåner, når udskæringen er færdig.
Snitflader: Skal forsynes med varmebestandig forsegling.
Placering af monteringsskinner - figur 2
Bordplader med fliser: Anvend de nederste skruehuller.
Bordplader af sten-materialer: Klæb monteringsskinnerne på.
Tilslutning og isætning af kogesektion figur 3
Kontroller den elektriske installation i huset, inden apparatet
tilsluttes.
A: Apparat med tilslutningsledning med 3 ledere:
Nettilslutningsledningens farvemarkeringer: Grøn-gul =
beskyttelsesleder (jord) <, blå = (nul) nulleder, brun = fase
(yderleder).
Det skal sikres, at der er en egnet afsikring i husets installation.
Om nødvendigt skal ledningen udskiftes med en ledning til
flerfaset tilslutning. I tilfælde af udskiftning af ledningen, se B:
B: Apparat uden formonteret tilslutningsledning: Må kun
tilsluttes iht. tilslutningsdiagrammet.Monter om nødvendigt de
leverede kobber-kortslutningsbøjler. Nettilslutningsledning: Type
H05 VV-F eller højere. Fastlæg det nødvendige ledningskvadrat
svarende til strømbelastningen. Et ledningskvadrat på < 1,5
mm2er ikke tilladt!
Indbygning: Tilslutningsledningen må ikke komme i klemme og
ikke lægges over skarpe kanter. Hvis der er indbygget en ovn
nedenunder, skal ledningen føres over ovnens bageste hjørner
til tilslutningsdåsen.
Bemærk: Hvis —…‹‹ vises i apparatets display, er det tilsluttet
forkert.Afbryd strømforsyningen til apparatet, og kontroller
tilslutningen.
Bordplader med flisebelægning: Flisernes fuger skal tætnes
med silikonegummi.
Demontere kogesektion: Apparatet skal gøres spændingsløst.
Tryk kogesektionen op nedefra.
ImportAppliances.com
THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.
pt
ìInstruções de montagem
Indicações a respeitar
Ligação elétrica: deve ser efetuada apenas por um
especialista. Uma ligação errada anula a garantia.
Montagem: conforme especificado, em caso de danos, a
responsabilidade será do instalador.
Ligação: o aparelho corresponde à classe de proteção I e só
pode ser utilizado em conjunto com um condutor de proteção.
Instalação: na instalação deverá existir um dispositivo de corte
omnipolar com uma abertura de contacto de, pelo menos,
3 mm.
Instalação por baixo do equipamento: por baixo não devem
ser instalados equipamentos de frio, máquinas de lavar loiça,
fornos sem ventilação, máquinas de lavar roupa.
As máquinas de lavar loiça modulares/compactas da mesma
marca podem ser instaladas por baixo do equipamento.
Espessura da bancada, no mínimo, 40 mm.
Se for montado um forno por baixo da placa de cozinhar, a
espessura da bancada pode divergir das medidas indicadas
neste manual. Respeite as indicações constantes das
instruções de montagem do forno.
Fundo intermédio: se for possível tocar na parte inferior da
placa de cozinhar, é necessário montar um fundo intermédio.
Procure no comércio especializado um fundo intermédio como
acessório.
Se utilizar um fundo intermédio próprio, a distância mínima em
relação à ligação elétrica do aparelho deverá ser de 10 mm.
Bancada: plana, horizontal, robusta.
m Portadores de implantes eletrónicos!
O aparelho pode conter ímanes permanentes que podem afetar
implantes eletrónicos, por exemplo, pacemakers ou bombas de
insulina. Por isso, durante a montagem deve respeitar-se uma
distância mínima de 10 cm em relação aos implantes
eletrónicos.
Preparar o móvel - figura 1
Móvel de montagem: resistência mínima a temperaturas até
90°C.
Abertura recortada: distância mínima às paredes laterais::
90 mm.
Depois de proceder aos trabalhos de recorte, remova as
aparas.
Superfícies cortadas: sele-as de modo a que resistam a
temperaturas elevadas.
Colocar as calhas de fixação - figura 2
Bancadas ladrilhadas: utilize os furos de aparafusamento
inferiores.
Bancadas de materiais em pedra: cole as calhas de fixação.
Ligar e colocar a placa de cozinhar - figura 3
Antes de ligar o aparelho, verifique a instalação da casa.
A: Aparelho com cabo de ligação de 3 condutores: código de
cores do cabo de ligação à corrente: verde-amarelo = condutor
de proteção <, azul = (zero) condutor neutro, castanho = fase
(condutor de fase).
Tenha em atenção a segurança adequada da instalação da sua
casa. Se necessário, substitua por um cabo de ligação de
várias fases. Em caso de substituição do cabo, consulte B:
B: Aparelho sem cabo de ligação pré-montado : ligar apenas
de acordo com o esquema de ligações. Se necessário, monte a
ponte de cobre juntamente fornecida. Cabo de ligação à rede:
tipo H05 VV-F ou superior; determinar a secção transversal do
cabo de acordo com a carga elétrica. Não é permitida uma
secção transversal < 1,5 mm2!
Colocação: Não entale o cabo de ligação nem o passe por
arestas vivas. Se existir um forno instalado por baixo, passe o
cabo pelos cantos posteriores do forno até à tomada.
Nota: se aparecer no visor do aparelho —…‹‹ a ligação foi
efetuada incorretamente. Desligue o aparelho da corrente e
verifique a ligação.
Bancadas ladrilhadas: vede as juntas dos ladrilhos com
borracha de silicone.
Desmontar a placa de cozinhar: desligue o aparelho da
corrente. Retire a placa de cozinhar, pressionando por baixo.
es
ÛInstrucciones de montaje
Se debe tener en cuenta:
Conexión eléctrica: solo a cargo de un técnico especialista
autorizado. Si se hace una conexión incorrecta, la garantía no
tendrá validez.
Montaje: conforme a las reglas profesionales; en caso de
daños, el responsable será el montador.
Conexión: el aparato pertenece a la clase de protección I y
solo puede utilizarse en combinación con una conexión con
conductor de toma a tierra.
Instalación: para la instalación se necesita un dispositivo de
separación omnipolar con una abertura de contacto de 3 mm
como mínimo.
Montaje bajo encimera: no montar bajo encimeras neveras,
lavavajillas, hornos sin ventilación ni lavadoras.
Los lavavajillas modulares o compactos de la misma marca se
pueden montar bajo encimeras. El grosor de la encimera debe
ser de al menos 40 mm.
Si se monta un horno debajo de una placa de cocción, el
grosor de la encimera puede diferir de las dimensiones
indicadas en estas instrucciones. Observe las indicaciones de
las instrucciones de montaje del horno.
Fondo intermedio: si la parte inferior de la placa de cocción
queda accesible, debe montarse un fondo intermedio.
Pedir en un establecimiento especializado un fondo intermedio
como accesorio.
Si se utiliza un fondo intermedio propio, la distancia mínima de
la conexión a red del aparato debe ser de 10 mm.
Encimera: plana, horizontal, estable.
m ¡Personas con implantes electrónicos!
El aparato puede contener imanes permanentes, los cuales
pueden repercutir en el correcto funcionamiento de implantes
electrónicos, como marcapasos o bombas de insulina. Por ello,
durante el montaje es necesario mantener una distancia mínima
de 10 cm respecto a implantes electrónicos.
Preparación de los muebles - Figura 1
Muebles empotrados: resistentes a una temperatura de 90°C
como mínimo.
Hueco: distancia mínima a las paredes laterales: 90 mm.
Retirar las virutas después de los trabajos de corte.
Superficies de corte: sellar con material resistente al calor.
Montar las guías de sujeción - Figura 2
Encimeras alicatadas: utilizar los taladros roscados inferiores.
Encimeras de piedra: encolar las guías de sujeción.
Conexión y montaje de la placa de cocción -
Figura 3
Comprobar la instalación doméstica antes de conectar el
aparato.
A: Aparato con cable de conexión de 3 conductores: observar
el código cromático del cable de conexión a la red: verde-
amarillo = toma a tierra <, azul = (cero) conductor neutro,
marrón = fase (conductor exterior).
Verificar que la instalación doméstica disponga de los fusibles
apropiados. En caso necesario, sustituir por un cable para
conexión polifásica. En caso de sustitución del cable, ver B:
B: Aparato sin cable de conexión preinstalado:conectar
únicamente conforme al esquema de conexión.En caso
necesario, montar los puentes de cobre adjuntos. Cable de
conexión a la red: modelo H05 VV-F o superior, determinar la
sección de los hilos necesaria en función de la carga de
corriente. No está permitido utilizar una sección transversal de <
1,5 mm2.
Colocación: no aprisionar el cable de conexión ni pasarlo por
bordes afilados. Si hay un horno montado debajo, pasar el
cable por las esquinas traseras del horno hasta la caja de
conexión.
Aviso: Si en la pantalla del aparato aparece —…‹‹, significa
que está mal conectado.Desconectar el aparato de la red y
comprobar la conexión.
Encimeras alicatadas: sellar las juntas entre los azulejos con
caucho de silicona.
Desmontaje de la placa de cocción: desconectar el aparato de
la corriente. Extraer la placa de cocción empujando desde
abajo.
ImportAppliances.com
THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.
el
ÙΟδηγίες εγκατάστασης
Αυτό πρέπει να προσέξετε
Ηλεκτρική σύνδεση: Μόνο από έναν αδειούχο ηλεκτρολόγο. Σε
περίπτωση εσφαλμένης σύνδεσης παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Τοποθέτηση: Μόνο εξειδικευμένη εγκατάσταση, σε περίπτωση
ζημιών την ευθύνη φέρει οεγκαταστάτης.
Sύνδεση: Ησυσκευή ανταποκρίνεται στην κατηγορία προστασίας I
και επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο σε συνδυασμό με σύνδεση
αγωγού προστασίας (γείωση).
Εγκατάσταση: Στην εγκατάσταση πρέπει να υπάρχει μια διάταξη
διακοπής όλων των πόλων με ένα διάκενο επαφής 3mm.
Τοποθέτηση κάτω από τον πάγκο εργασίας: Καμία τοποθέτηση κάτω
από τον πάγκο εργασίας ψυγείων, πλυντηρίων πιάτων, φούρνων
χωρίς αερισμό, πλυντηρίων ρούχων.
Δομοστοιχειωτά/συμπαγή πλυντήρια πιάτων της ίδιας μάρκας
μπορούν να τοποθετηθούν από κάτω. Πάχος πάγκου εργασίας το
λιγότερο 40 mm.
Εάν κάτω από μια βάση εστιών τοποθετηθεί ένας φούρνος, μπορεί
να διαφέρει το πάχος του πάγκου εργασίας από τις τιμές των
διαστάσεων σε αυτές τις οδηγίες. Προσέξτε τις υποδείξεις στις
οδηγίες συναρμολόγησης του φούρνου.
Ενδιάμεσος πάτος: Εάν ηκάτω μεριά της βάσης εστιών είναι
προσιτή, πρέπει να τοποθετηθεί ένας ενδιάμεσος πάτος.
Ρωτήστε στα ειδικά καταστήματα για έναν ενδιάμεσο πάτο ως
εξάρτημα.
Εάν χρησιμοποιήσετε ένα δικό σας ενδιάμεσο πάτο, πρέπει η
ελάχιστη απόσταση από τη σύνδεση στο δίκτυο της συσκευής να
είναι 10 mm.
Πάγκος εργασίας: Επίπεδος, οριζόντιος, σταθερός.
m Φορείς ηλεκτρονικών στοιχείων εμφύτευσης!
Ησυσκευή μπορεί να περιέχει μόνιμους μαγνήτες, οι οποίοι μπορούν
να επηρεάσουν αρνητικά τα ηλεκτρονικά στοιχεία εμφύτευσης, π.χ.
βηματοδότες καρδιάς ήαντλίες ινσουλίνης. Γι’ αυτό κατά τη
συναρμολόγηση τηρήστε μια ελάχιστη απόσταση 10 cm από τα
ηλεκτρονικά στοιχεία εμφύτευσης.
Προετοιμασία του ντουλαπιού - Εικ. 1
Εντοιχιζόμενα ντουλάπια: Ανθεκτικά στη θερμοκρασία το λιγότερο
μέχρι 90°C.
Άνοιγμα: Ελάχιστη απόσταση από τα πλαϊνά τοιχώματα: 90 mm.
Μετά τις εργασίες κοπής των ανοιγμάτων απομακρύνετε τα
απόβλητα (πριονίδια, γρέζια).
Επιφάνειες τομής: Σφραγίστε τις μ’ ένα στεγανοποιητικό υλικό
ανθεκτικό στη θερμότητα.
Τοποθέτηση των ραγών στερέωσης - Εικ. 2
Πάγκοι εργασίας επενδυμένοι με πλακίδια: Χρησιμοποιήστε τις κάτω
οπές βιδώματος.
Πάγκοι εργασίας από υλικά πέτρας: Κολλήστε τις ράγες στερέωσης.
Σύνδεση και τοποθέτηση της βάσης εστιών - Εικ. 3
Πριν τη σύνδεση της συσκευής ελέγξτε την οικιακή ηλεκτρική
εγκατάσταση.
A: Συσκευή με καλώδιο σύνδεσης 3 κλώνων: Κώδικας χρωμάτων του
καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος: Πράσινο-κίτρινο =
Αγωγός προστασίας (γείωση) <, Μπλε = (μηδέν) Ουδέτερος
αγωγός, Καφέ = Φάση (εξωτερικός αγωγός).
Προσέξτε για κατάλληλη ασφάλεια στην οικιακή ηλεκτρική
εγκατάσταση. Σε περίπτωση που χρειάζεται αντικαταστήστε το με
καλώδιο για σύνδεση περισσοτέρων φάσεων. Σε περίπτωση
αντικατάστασης του καλωδίου βλέπε B:
B: Συσκευή χωρίς προσυναρμολογημένο καλώδιο σύνδεσης:
Συνδέστε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με το σχέδιο σύνδεσης.Σε
περίπτωση που χρειάζεται, τοποθετήστε τα συνημμένα χάλκινα
εξαρτήματα γεφύρωσης. Καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του
ρεύματος: Τύπος H05 VV-F ήανώτερο, καθορίστε την απαραίτητη
διατομή των κλώνων σύμφωνα με το φορτίο του ρεύματος. Μια
διατομή < 1,5 mm2δεν επιτρέπεται!
Τοποθέτηση: Μη μαγκώσετε το καλώδιο σύνδεσης, μην το περάσετε
πάνω από κοφτερές ακμές. Σε περίπτωση που οφούρνος είναι
τοποθετημένος από κάτω οδηγήστε το καλώδιο στις πίσω γωνίες του
φούρνου προς το κουτί σύνδεσης.
Υπόδειξη: Εάν στην οθόνη ενδείξεων της συσκευής εμφανίζεται το
σύμβολο —…‹‹, τότε ησύνδεση είναι λάθος.Αποσυνδέστε τη
συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο, ελέγξτε τη σύνδεση.
Πάγκοι εργασίας επενδυμένοι με πλακίδια: Στεγανοποιήστε τους
αρμούς των πλακιδίων με καουτσούκ σιλικόνης.
Αφαίρεση της βάσης εστιών: Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης.
Σπρώξτε από κάτω τη βάση εστιών προς τα έξω.
no
êMonteringsveiledning
Dette må du være oppmerksom på
Elektrisk tilkobling skal bare utføres av en autorisert fagperson.
Garantien bortfaller ved feil i tilkoblingen.
Innbygging skal utføres fagmessig. Montøren holdes ansvarlig
for eventuelle skader.
Tilkobling: Apparatet er i samsvar med beskyttelsesklasse I og
må bare kobles til jordet stikkontakt.
Installasjon: I installasjonen skal det inngå en flerpolet
skillebryter med 3 mm kontaktåpning.
Underbygging: Enheten skal ikke monteres over kjøleapparater,
oppvaskmaskiner, stekeovner uten lufting eller vaskemaskiner.
Modular/kompakt oppvaskmaskin av samme merke kan
bygges inn i kjøkkenseksjonen. Arbeidsplatetykkelse minst 40
mm.
Dersom det skal bygges inn en stekeovn under platetoppen,
kan tykkelsen på arbeidsplaten avvike fra målene i denne
anvisningen. Følg veiledningen i monteringsanvisningen for
stekeovnen.
Mellombunn: Dersom undersiden av kokesonen kan berøres,
må det monteres en mellombunn.
Spør i faghandelen etter mellombunn som tilbehør.
Ved montering av egen mellombunn, skal minsteavstanden til
apparatets strømtilkobling være 10 mm.
Arbeidsplate: Jevn, vannrett, stabil.
m Personer med elektroniske implantater!
Apparatet kan inneholde permanentmagneter som kan påvirke
elektroniske implantater, som f.eks. pacemakere eller
insulinpumper. Hold derfor en minsteavstand på 10 cm til
elektroniske implantater ved monteringen.
Klargjøring av kjøkkenelementene – figur 1
Innbyggingselementer: må tåle temperaturer på minst 90 °C.
Utskjæring: minsteavstand til sideveggene: 90 mm.
Fjern spon etter utskjæringsarbeider.
Snittflater: må gjøres varmebestandige.
Plassering av festeskinnene - fig. 2
Flislagte arbeidsplater: Bruk de nederste skruehullene.
Arbeidsplater av råmaterialer av stein: Lim fast festeskinnene.
Innsetting og tilkobling av kokesonen – figur 3
Før apparatet kobles til, må husanlegget kontrolleres.
A: Apparat med tilkoblingsledning med tre ledere:
Fargekoding for nettledningen: grønn-gul = jordledning <, blå =
(null) nøytralleder, brun = fase (ytterleder).
Sørg for at det er en egnet sikring i husanlegget. Ved behov må
den byttes ut med en flerfaseledning. For bytte av ledning, se B:
B: Apparat uten tilkoblingsledning: Tilkoblingen må skje iht.
tilkoblingsskissen.Monter vedlagte kobberstrapper ved behov.
Nettledning: Type H05 VV-F eller høyere; fastsett nødvendig
ledertverrsnitt i henhold til strømbelastningen. Et tverrsnitt på <
1,5 mm2er ikke tillatt!
Innsetting: Tilkoblingsledningen må ikke komme i klem og må
ikke trekkes over skarpe kanter. Hvis det er montert stekeovn
under kokesonen, må ledningen legges rundt de bakre hjørnene
på stekeovnen og til stikkontakten.
Merknad: Hvis —…‹‹ vises i apparatets display, er det feil ved
tilkoblingen.Koble apparatet fra strømnettet og kontroller
tilkoblingen.
Flislagte arbeidsplater: Flisefugene må tettes med
silikonmasse.
Demontering av kokesonen: Apparatet må gjøres
spenningsløst. Trykk ut kokesonen fra undersiden.
ImportAppliances.com
THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.
sv
óMonteringsanvisning
Viktigt!
Elanslutning: kräver behörig elektriker. Garantin gäller inte vid
felanslutning.
Inbyggnad: ska vara korrekt gjord, installatören ansvarar för
skador.
Anslutning: enheten har skyddsklass I och kräver jordning.
Installation: kräver allpolig brytare med brytavstånd på 3 mm.
Underliggande inbyggnad: ingen inbyggnad av kyl,
diskmaskin, oventilerad ugn eller tvättmaskin under enheten.
Modul-/kompaktdiskmaskin av samma märke går att bygga in
undertill. Minsta bänkskivtjocklek 40 mm.
Bänkskivtjockleken kan avvika från måttangivelserna i
bruksanvisningen vid inbyggnadsugn under hällen. Följ
anvisningarna i ugnens monteringsanvisning.
Hyllplan: går det att komma åt hällens undersida, så måste du
sätta in ett hyllplan under.
Hyllplan finns som tillbehör hos återförsäljarna.
Om du använder eget hyllplan som mellanlägg, måste minsta
avstånd till enhetens nätanslutning vara 10 mm.
Bänkskiva: plan, vågrät, stabil.
m Om du har elektroniska implantat!
Enheten kan innehålla permanentmagneter som kan påverka
elektroniska implantat som t.ex. pacemaker och insulinpumpar.
Håll 10 cm minimiavstånd vid installation om du har elektroniska
implantat.
Förberedelse av möbel - bild 1
Inbyggnadsmöbel: ska tåla minst 90°C.
Urtag: minimiavstånd till sidoväggar 90 mm.
Ta bort sågspånen när du gjort urtag.
Snittytor: värmebeständig försegling.
Montera fästskenor - bild 2
Kaklade arbetsbänkar: använd de nedre skruvhålen.
Bänkskivor av stenmaterial: Montera fästskenor.
Anslutning och montering av häll - bild 3
Kontrollera avsäkringarna innan du ansluter enheten.
A: enhet med jordad 3-ledarsladd: elanslutningens
färgkodning: grön-gul = skyddsjord <, blå = (nolla) nolledare,
brun = fas (ytterledare).
Kontrollera att avsäkringen räcker till för installationen. Byt till
trefasanslutning, om det behövs. Sladdbyte, se B:
B: enhet utan förmonterad sladd: anslut bara som
kopplingsschemat anger.Montera de medföljande
kopparbyglingarna, om det behövs. Elanslutning: typ H05 VV-F
eller bättre; se till så att ledararean matchar strömbelastningen.
Ledararea < 1,5 mm2är inte tillåten!
Montering: kläm inte sladden och dra den inte över vassa
kanter. Vid underbyggd ugn, dra sladden till vägguttaget via
ugnens bakre hörn.
Tips: får du upp —…‹‹ på enhetens display, så är den
felansluten.Dra ur kontakten och kontrollera anslutningen.
Kaklade bänkskivor: täta kakelfogarna med silikonfog.
Demontering av häll: koppla bort enheten från elnätet. Tryck ut
hällen underifrån.
fi
ÝAsennusohje
Ota seuraavat seikat huomioon
Sähköliitäntä: teetä vain valtuutetulla asentajalla. Jos liitäntä on
virheellinen, takuu raukeaa.
Asennus: vain ammattimainen, vaurioista vastaa asentaja.
Liitäntä: laitteen suojaluokka on I, ja sen käyttö on sallittu vain
maadoitusliitännän kanssa.
Asennus: asennukseen tarvitaan jokanapainen katkaisin, jonka
koskettimien avautumisväli on vähintään 3 mm.
Asennus alapuolelle: älä asenna alapuolelle kylmälaitetta,
astianpesukonetta, ilman omaa ilmanvaihtoa olevaa uunia,
pyykinpesukonetta.
Alapuolelle voidaan asentaa samanmerkkinen
moduulirakenteinen/kompakti astianpesukone. Työtason
vahvuus vähintään 40 mm.
Jos keittotason alapuolelle asennetaan uuni, työtason vahvuus
voi poiketa tämän ohjeen mittatiedoista. Noudata uunin
asennusohjeessa olevia ohjeita.
Välipohja: jos keittotason alapuoleen pääsee käsiksi, on
asennettava välipohja.
Kysy alan liikkeestä varusteena saatavaa välipohjaa.
Jos käytät omaa välipohjaa, etäisyyden laitteen verkkoliitäntään
pitää olla vähintään 10 mm.
Työtaso: tasainen, vaakatasossa oleva, vakaa.
m Elektronisten implanttien käyttäjät!
Laitteessa voi olla kestomagneetteja, jotka voivat vaikuttaa
elektronisiin implantteihin, esimerkiksi sydämentahdistimiin tai
insuliinipumppuihin. Pidä sen tähden asennuksen yhteydessä
vähintään 10 cm:n etäisyys elektronisiin implantteihin.
Kalusteen valmistelu - kuva 1
Kaluste: kestettävä vähintään 90 °C lämpötilaa.
Aukko: minimietäisyys sivuseiniin: 90 mm.
Poista lastut aukon tekemisen jälkeen.
Aukon reunat: käsittele kuumuutta kestäviksi.
Kiinnityskiskojen asennus - kuva 2
Laatoitetut työtasot: käytä alempia ruuvireikiä.
Kiveä ovet työtasot: liimaa kiinnityskiskot.
Keittotason liittäminen ja asentaminen - kuva 3
Varmista ennen laitteen asentamista taloverkossa oleva
sulakekoko.
A: Laite, jossa 3-johtiminen liitäntäjohto: Verkkoliitäntäjohdon
värikoodit: vihreä-keltainen = suojajohdin <, sininen = (nolla)
nollajohdin, ruskea = vaihe (vaihejohdin).
Varmista, että taloverkossa oleva sulakekoko on riittävä.
Tarvittaessa korvaa johto monivaiheliitäntäjohdolla. Johdon
vaihdon yhteydessä ks. B:
B: Laite ilman esiasennettua liitäntäjohtoa: liitä laite vain
liitäntäkuvan mukaan. Käytä tarvittaessa mukana toimitettuja
kupariliittimiä. Verkkoliitäntäjohto: tyyppi H05 VV-F tai
korkeampiarvoinen; määritä tarvittava johtimen halkaisija virran
kuormituksen mukaan. Halkaisija ei saa olla < 1,5 mm2!
Asentaminen: varmista, että liitäntäjohto ei jää puristuksiin tai
kulje terävien kulmien yli. Jos keittotason alla on uuni, vie
verkkoliitäntäjohto uunin takakulmista liitäntärasiaan.
Huomautus: Jos laitteen näyttöön ilmestyy —…‹‹, laite on
liitetty väärin. Irrota laite sähköverkosta, tarkasta liitäntä.
Laattapintaiset työtasot: tiivistä laattasaumat silikonilla.
Keittotason irrotus: Kytke laitteesta virta pois. Paina keittotaso
alhaalta päin pois paikaltaan.
ImportAppliances.com
THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.
ru
îИнструкция по монтажу
На что следует обратить внимание
Подключение кэлектросети: должно осуществляться только
уполномоченным специалистом. Вслучае неправильного
подключения гарантия теряет свою силу.
Монтаж: только квалифицированный, ответственность за
повреждения несёт сборщик.
Подключение: прибор соответствует классу защиты I иможет
использоваться только всочетании срозеткой сзаземлением.
Электромонтаж: при установке следует предусмотреть
специальный выключатель для размыкания всех полюсов с
расстоянием между разомкнутыми контактами 3 мм.
Встраивание техники под прибором: нельзя встраивать
холодильники, посудомоечные машины, невентилируемые
духовые шкафы, стиральные машины.
Возможно встраивание под прибором модульных/компактных
посудомоечных машин аналогичной марки. При этом толщина
столешницы должна быть не менее 40 мм.
При установке под варочной панелью духового шкафа толщина
столешницы может отличаться от размеров, приведенных вэтом
руководстве. Вэтом случае необходимо соблюдать указания
руководства по монтажу духового шкафа.
Промежуточная полка: если нижняя сторона варочной панели
открыта, необходимо установить промежуточную полку.
Узнайте овозможности приобретения промежуточной полки в
сервисной службе.
Если вы используете собственную промежуточную полку, то
расстояние от полки до места подключения прибора к
электросети должно быть не менее 10 мм.
Столешница: должна быть ровная иустановлена горизонтально
иустойчиво.
m Лица, имеющие электронные имплантаты!
Вприбор могут быть встроены постоянные магниты,
воздействующие на электронные имплантаты, например, на
кардиостимулятор или инжектор инсулина. Поэтому при
монтаже следует соблюдать минимальное расстояние до
электронных имплантатов 10 см.
Подготовка мебели — рис. 1
Мебель для встраивания: термоустойчивость должна быть
минимум 90 °C.
Вырез: минимальное расстояние до боковых стенок: 90 мм.
После выполнения вырезов следует удалить опилки.
Стыки: загерметизировать термостойким герметиком.
Установка направляющих - рис. 2
Столешницы спокрытием плиткой: используйте нижние
отверстия под винты.
Каменные столешницы: наклейте направляющие.
Установка иподключение варочной панели 
рис. 3
Перед подключением прибора проверьте домашнюю
электропроводку.
A: Прибор с3-жильным соединительным проводом: цветовая
маркировка сетевого провода: жёлто-зелёный = заземляющий
провод<, синий = (ноль) нейтральный провод, коричневый =
(фаза) фазовый провод.
Убедитесь, что система защиты ввашем доме рассчитана на
соответствующие токи. При необходимости используйте
многофазный кабель. При замене проводов см. B:
B: Прибор без предварительно установленного соединительного
провода: подключите встрогом соответствии со схемой
подключения. При необходимости установите прилагающиеся
медные перемычки. Сетевой провод: тип H05 VV-F или выше;
определите требуемое поперечное сечение всоответствии с
током нагрузки. Сечение < 1,5 мм2не допустимо!
Установка: не допускайте защемления соединительного
провода, не тяните его через острые кромки. При нижнем
расположении духового шкафа проведите провод через задние
углы духового шкафа крозетке.
Указание: на дисплее прибора появляется —…‹‹, это означает,
что прибор подключен неправильно. Отсоедините прибор от
сети ипроверьте подключение.
Столешницы, облицованные кафелем:загерметизируйте швы
между плитками силиконовым герметиком.
Демонтаж варочной панели: выключите прибор. Выдавите снизу
варочную панель.
cs
ÖMontážní návod
Je nutné dodržet tyto pokyny
Elektrické připojení: Smí provádět pouze koncesovaný
odborník. V případěnesprávného připojení zaniká nárok na
záruku.
Vestavba: Pouze odborným způsobem, za případná poškození
odpovídá montážní firma.
Připojení: Spotřebičodpovídá stupni ochrany I a smí se
používat jen s ochranným vodičem.
Instalace: Při instalaci se musí použít jističvšech pólůse
vzdáleností kontaktů3 mm.
Vestavba pod spotřebičem: Pod spotřebičnesmí být
zabudovány chladničky, myčky, neodvětrávané pečicí trouby
a pračky.
Pod spotřebičlze zabudovat modulární/kompaktní myčky stejné
značky. Pracovní deska musí mít tloušťku minimálně40 mm.
Pokud je pod varnou deskou zabudovaná pečicí trouba, může
být tloušťka pracovní desky odlišná od údajůrozměrův tomto
návodu. Dodržujte pokyny v návodu k montáži pečicí trouby.
Mezidno: Pokud je spodní strana varné desky volněpřístupná,
je třeba zabudovat mezidno.
Ohledněmožnosti zakoupení mezidna jako příslušenství se
informujte ve specializované prodejně.
Pokud použijete vlastní mezidno, musí minimální vzdálenost od
síťové přípojky spotřebiče činit 10 mm.
Pracovní deska: rovná, vodorovná, stabilní.
m Nositelé elektronických implantátů!
Spotřebičmůže obsahovat permanentní magnety, které mohou
ovlivňovat elektronické implantáty, např. kardiostimulátory nebo
inzulinové dávkovače. Proto při montáži dodržujte minimální
vzdálenost 10 cm od elektronických implantátů.
Příprava nábytku - obrázek 1
Vestavný nábytek-: odolný minimálněvůči teplotě90 °C.
Výřez: minimální vzdálenost od postranních stěn: 90 mm.
Po vyřezávání odstraňte piliny.
Řezné plochy: Opatřete žáruvzdornou vrstvou.
Montáž upevňovacích lišt - obrázek 2
Pracovní desky obložené dlaždicemi: Použijte spodní otvory
pro šrouby.
Pracovní desky z kamenných materiálů:Nalepte upevňovací
lišty.
Připojení a zasazení varné desky obrázek3
Před připojením spotřebiče zkontrolujte elektrickou instalaci
vdomácnosti.
A: Spotřebičs třížilovým přívodním kabelem: Barevné
rozlišení vodičů přívodního kabelu: zeleno-žlutý = ochranný
vodič<, modrý = nulový vodič, hnědý = fáze (krajní vodič).
Dbejte na zabezpečení správného jištění elektrické instalace
v domácnosti. V případěpotřeby vyměňte vedení za vícefázovou
přípojku. Při výměněkabelu viz B:
B: Spotřebičbez namontovaného přívodního kabelu: Připojení
provádějte pouze podle schématu připojení. V případěpotřeby
namontujte přiložené měděné můstky. Přívodní kabel: typ H05
VV-F nebo vyšší; potřebný průřez vodičů určete podle
proudového zatížení. Průřez < 1,5 mm2není přípustný!
Použití: Přívodní kabel nesmí být přiskřípnutý a nesmí se vést
přes ostré hrany. Pokud je pod spotřebičem zabudována pečicí
trouba, veďte kabel k připojovací zásuvce v zadních rozích
pečicí trouby.
Upozornění: Pokud se na displeji spotřebiče zobrazí —…‹‹, je
spotřebičpřipojený nesprávně. Odpojte spotřebičze sítě,
zkontrolujte přípojku.
Pracovní desky s dlaždicemi: Spáry mezi dlaždicemi utěsněte
silikonovým tmelem.
Demontáž varné desky: Spotřebičodpojte od sítě. Varnou
desku zespodu vytlačte.
ImportAppliances.com
THE EASIEST WAY TO SELF-IMPORT APPLIANCES DIRECT FROM EUROPE.
pl
ëInstrukcja montażu
To należy uwzględnić
Podłączenie do sieci elektrycznej: wyłącznie przez specjalistęz
odpowiednimi uprawnieniami. Niewłaściwe podłączenie
powoduje wygaśnięcie gwarancji.
Montaż:prawidłowy i zgodny z zaleceniami, za powstałe szkody
odpowiada monter.
Podłączenie: Urządzenie odpowiada klasie ochrony I i może
byćużytkowane wyłącznie, jeśli jest podłączone do przewodu
uziemiającego.
Instalacja: Instalacja musi byćwyposażona w wielobiegunowy
rozłącznik od sieci elektrycznej z rozwarciem styków co najmniej
3 mm.
Zabudowa nad innymi urządzeniami: Nie montowaćnad
chłodziarkami, zmywarkami, piekarnikami bez wentylacji,
pralkami.
Możliwy jest montażnad zmywarkąmodułową/kompaktowątej
samej marki. Grubość blatu roboczego minimum 40 mm.
Jeżeli pod płytągrzewczązamontowany będzie piekarnik,
grubość blatu roboczego może odbiegaćod wartości podanych
w niniejszej instrukcji. Przestrzegaćwskazówek podanych w
instrukcji montażu piekarnika.
Płyta przegradzająca: Jeżeli możliwe jest dotknięcie elementów
dolnej części płyty grzewczej, wówczas należy zamontować
płytęprzegradzającą.
Płytęprzegradzającąmożna nabyćw sklepach
specjalistycznych jako wyposażenie dodatkowe.
W przypadku korzystania z własnej płyty przegradzającej
minimalny odstęp od miejsca podłączenia urządzenia do sieci
powinien wynosić10 mm.
Blat roboczy: równy, poziomy, stabilny.
m Użytkownicy implantów elektronicznych!
Urządzenie może zawieraćmagnesy trwałe, które mogąmieć
wpływ na działanie implantów elektronicznych, np. rozruszników
serca lub pomp insulinowych. Dlatego podczas montażu należy
zachowaćodległość co najmniej 10 cm od implantów
elektronicznych.
Przygotowanie mebli - rys. 1
Meble do zabudowy: odporne na działanie temperatury co
najmniej 90°C.
Wycięcie: minimalna odległość do ścianek bocznych: 90 mm.
Po dokonaniu wycięć usunąć wióry.
Krawędzie cięcia: zabezpieczyćśrodkiem żaroodpornym.
Montaższyn mocujących - rys. 2
Blaty robocze wyłożone płytkami: przykręcaćużywając
dolnych otworów.
Blaty robocze z materiałów kamiennych: przykleićszyny
mocujące.
Podłączanie i nasadzanie płyty grzejnej - rys. 3
Przed podłączeniem urządzenia sprawdzićdomowąinstalację
elektryczną.
A: Urządzenie z 3-żyłowym przewodem przyłączeniowym:
oznaczenie kolorów przewodu przyłączeniowego do sieci:
zielono-żółty = przewód uziemiający <, niebieski = przewód
zerowy, brązowy = przewód fazowy (przewód zewnętrzny).
Zwrócićuwagęna prawidłowe bezpieczniki w domowej
instalacji elektrycznej. W razie potrzeby wymienićna przewód do
podłączenia wielofazowego. W przypadku wymiany przewodu
patrz B:
B: Urządzenie bez zamontowanego fabrycznie przewodu
przyłączeniowego: podłączaćtylko zgodnie ze schematem
połączeń. W razie potrzeby zamontowaćdołączone mostki
miedziane. Przewód przyłączeniowy do sieci elektrycznej: typ
H05 VV-F lub o wyższym symbolu; wymagany przekrój
poprzeczny żyłnależy ustalićw oparciu o wartość obciążenia
prądowego. Przekrój poprzeczny < 1,5 mm2jest niedozwolony!
Podłączanie: Uważać, aby nie przyciąć przewodu
przyłączeniowego, ani go nie prowadzićpo ostrych
krawędziach. Jeśli pod płytągrzewcząwbudowany jest
piekarnik, wówczas przewód znajdujący sięz tyłu piekarnika
należy poprowadzićdo gniazda przyłączeniowego.
Wskazówka: Jeżeli na wyświetlaczu urządzenia pojawi się—
…‹‹, urządzenie zostało nieprawidłowo podłączone. Odłączyć
urządzenie od sieci, sprawdzićpodłączenie.
Blaty robocze wyłożone płytkami: uszczelnićfugi kauczukiem
silikonowym.
Demontażpłyty grzejnej: wyłączyćzasilanie urządzenia.
Wypchnąć płytęgrzejnąod dołu.
tr
ôMontaj kılavuzu
Dikkat edilecek hususlar
Elektrik bağlantısı:Sadece eğitimli uzman personel tarafından
yapılmalıdır. Yanlışbağlantıdurumunda garanti kapsamıdışında
kalır.
Montaj: Sadece usulüne uygun şekilde yapılmalıdır, hasar
durumunda montajıyapan kişi sorumludur.
Bağlantı:Cihaz koruma sınıfıI'e uygundur ve sadece
topraklama kablosu bağlanarak çalıştırılmasına izin verilir.
Kurulum: Kurulum sırasında 3 mm temas açıklığıolan tüm
kutuplara uygun bir ayırıcışalterin mevcut olmasıgereklidir.
Alt yapı:Altına soğutma cihazı, bulaşık makinesi,
havalandırmasız fırın, çamaşır makinesi monte edilmemelidir.
Aynımarka modüler/kompakt bir bulaşık makinesi
yerleştirilebilir. Tezgah kalınlığıen az 40 mm.
Ocağın altına bir fırın monte edildiyse, çalışma tezgahıkalınlığı
bu kılavuzdaki ölçü değerlerinden farklıolabilir. Fırın montaj
kılavuzundaki uyarılarıdikkate alınız.
Ara zemin: Ocağın alt tarafına dokunulabiliyorsa, bir ara zemin
monte edilmelidir.
Yetkili satıcıdan aksesuar olarak bir ara zemin talep ediniz.
Kendi ara zemininizi kullanacaksanız, cihazın elektrik
bağlantısına olan asgari mesafe 10 mm olmalıdır.
Çalışma tezgahı:Düz, yatay, sabit.
m Elektronik implant taşıyanlar!
Cihazda kalıcımıknatıslar mevcut olabilir, Bu mıknatıslar
elektronik implantasyonları, örneğin kalp pilini veya insülin
pompalarınıetkileyebilir. Bu nedenle montaj sırasında elektronik
implant taşıyanlar en az 10 cm uzak durmalıdır.
Mobilyaların hazırlanması- şekil 1
Montaj mobilyası:En az 90°C ısıya dayanıklı.
Kesit: Yan duvarlar ile arasındaki asgari mesafe: 90 mm.
Kesme işleminden sonra talaşlarıtemizleyiniz.
Kesit yüzeyleri: Isıya dayanıklışekilde yalıtımıyapılmalıdır.
Sabitleme raylarınıyerleştiriniz - Resim 2
Fayanslıçalışma tezgahları:Alttaki deliklerli kullanınız.
Taşmalzemeden yapılan çalışma tezgahları:Sabitleme
raylarınıyapıştırınız.
Ocağın bağlanmasıve yerleştirilmesi - şekil 3
Cihaz bağlantısından ev tesisatıkontrol edilmelidir.
A: 3 telli bağlantıhattına sahip cihaz: Şebeke bağlantıhattının
renk kodlaması: yeşil-sarı= Topraklama kablosu <, mavi =
(Boş) nötr kablo, kahverengi = Faz (dışkablo).
Ev tesisatında uygun bir sigorta mevcut olmasına dikkat ediniz.
İhtiyaç durumunda çok fazlıbağlantıya sahip hat ile değiştiriniz.
Hat değişimi sırasında bkz. B:
B: Ön montajıyapılmamışbağlantıhatlıcihaz: Sadece
bağlantışemasına göre bağlayınız. İhtiyaç halinde ekteki bakır
köprüyü monte ediniz. Şebeke bağlantısıhattı: H05 VV-F veya
daha yüksek kaliteli tip; gerekli kablo kesitini akım yüküne göre
belirleyiniz. 1,5 mm2'den küçük kesitlere izin verilmez!
Yerleştirme: Bağlantıhattınısıkıştırmayınız, keskin kenarlardan
geçirmeyiniz. Alta fırın monte edilmişse, hattıfırının arka
köşesinden geçirerek prize ulaştırınız.
Uyarı:Cihaz ekranında—…‹‹ yanıyorsa, yanlışbağlanmıştır.
Cihazışebekeden ayırınız, bağlantıyıkontrol ediniz.
Fayans döşeli çalışma tezgahları:Fayans derzlerini silikon
kauçuk ile sızdırmaz hale getiriniz.
Ocağın sökülmesi: Cihaz gerilimsiz duruma getirilmelidir. Ocağı
altından bastırarak dışarıçekiniz.

Other NEFF Cooktop manuals

NEFF T2186 User manual

NEFF

NEFF T2186 User manual

NEFF T69S76N0 User manual

NEFF

NEFF T69S76N0 User manual

NEFF ICK98X User manual

NEFF

NEFF ICK98X User manual

NEFF T23R46N0 User manual

NEFF

NEFF T23R46N0 User manual

NEFF T2596 User manual

NEFF

NEFF T2596 User manual

NEFF ICK68X User manual

NEFF

NEFF ICK68X User manual

NEFF T58TS6BN0 User manual

NEFF

NEFF T58TS6BN0 User manual

NEFF T20S31N0 User manual

NEFF

NEFF T20S31N0 User manual

NEFF T44T3..N Series Installation instructions

NEFF

NEFF T44T3..N Series Installation instructions

NEFF T69S86N0AU User manual

NEFF

NEFF T69S86N0AU User manual

NEFF T28V56N0 User manual

NEFF

NEFF T28V56N0 User manual

NEFF T2740N1EU User manual

NEFF

NEFF T2740N1EU User manual

NEFF N24K45N0 User manual

NEFF

NEFF N24K45N0 User manual

NEFF T29R96N0AU User manual

NEFF

NEFF T29R96N0AU User manual

NEFF T66S66N0 User manual

NEFF

NEFF T66S66N0 User manual

NEFF T25Z55N0NL User manual

NEFF

NEFF T25Z55N0NL User manual

NEFF N54D40N0 User manual

NEFF

NEFF N54D40N0 User manual

NEFF T61S31S1 User manual

NEFF

NEFF T61S31S1 User manual

NEFF T22S36N0GB User manual

NEFF

NEFF T22S36N0GB User manual

NEFF T21S31N1 User manual

NEFF

NEFF T21S31N1 User manual

NEFF M 55 Series User manual

NEFF

NEFF M 55 Series User manual

NEFF T22S46N0AU User manual

NEFF

NEFF T22S46N0AU User manual

NEFF Teppan Yaki N54K40N0 User manual

NEFF

NEFF Teppan Yaki N54K40N0 User manual

NEFF T2766 User manual

NEFF

NEFF T2766 User manual

Popular Cooktop manuals by other brands

Inalsa Supreme UltaCook instruction manual

Inalsa

Inalsa Supreme UltaCook instruction manual

Lacor 69562 Instructions for use and maintenance

Lacor

Lacor 69562 Instructions for use and maintenance

Gaggenau CI 282 602 user guide

Gaggenau

Gaggenau CI 282 602 user guide

IKEA Lagan HGA4K user manual

IKEA

IKEA Lagan HGA4K user manual

LG LSCG367ST owner's manual

LG

LG LSCG367ST owner's manual

Jenn-Air JEC4430BB Use & care guide

Jenn-Air

Jenn-Air JEC4430BB Use & care guide

Dacor DTG30M954F user manual

Dacor

Dacor DTG30M954F user manual

Dacor Preference Renaissance RGC304 installation instructions

Dacor

Dacor Preference Renaissance RGC304 installation instructions

Euromaid IMZ60 user manual

Euromaid

Euromaid IMZ60 user manual

Omega OG30XA Installation and operating instructions

Omega

Omega OG30XA Installation and operating instructions

Frigidaire PLEFMZ99ECF Service data sheet

Frigidaire

Frigidaire PLEFMZ99ECF Service data sheet

KitchenAid KECC562GBL1 parts list

KitchenAid

KitchenAid KECC562GBL1 parts list

Belling IHTK60 Users guide & installation handbook

Belling

Belling IHTK60 Users guide & installation handbook

Wolf CI152T/S Use & care guide

Wolf

Wolf CI152T/S Use & care guide

Baumatic BC30CTB user manual

Baumatic

Baumatic BC30CTB user manual

Jenn-Air W10204447A Use and care guide

Jenn-Air

Jenn-Air W10204447A Use and care guide

Smeg A3SX instruction manual

Smeg

Smeg A3SX instruction manual

Jenn-Air JEI0536ADS installation instructions

Jenn-Air

Jenn-Air JEI0536ADS installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.