NEO TOOLS 75-101 Operation instructions

PL INSTRUKCJAOBSŁUGI
GB INSTRUCTIONMANUAL
DE BETRIEBSANLEITUNG
RU РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
UA ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RO INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE
CZ NÁVOD K OBSLUZE
SK NÁVODNAPOUŽITIE
IT TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI

neo-tools.com neo-tools.com
2
12 3
4
5
2
3
1
4
6
5

neo-tools.com
3
75-101
1. Nie wolno wprowadzać żadnych modykacji w urządzeniu.
2. Urządzenie laserowe należy użytkować zgodnie z zaleceniami producenta.
3. Nigdy nie wolno umyślnie kierować wiązki laserowej w kierunku ludzi lub zwierząt.
4. Nie wolno kierować wiązki światła laserowego ku oczom osób postronnych i zwierząt. Promieniowanie lasera
może uszkodzić narząd wzroku.
5. Zawsze należy się upewnić czy światło lasera nie jest skierowane na powierzchnie odbijające. Powierzchnia
odbijająca wiązkę lasera mogłaby wówczas, odbić taką wiązkę w kierunku operatora, lub osób trzecich.
6. Nie należy pozwalać dzieciom na obsługę tego urządzenia. Nie dopuszczać dzieci do miejsca pracy podczas
ustawień i w czasie używania urządzenia.
7. Nieużywany sprzęt przechowywać w suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.
8. Nie wolno wymieniać zespołu laserowego na urządzenie innego typu. Wszelkie naprawy powinny być wykonane
przez serwis producenta.
9. Urządzenie zostało wyposażone w laser klasy 2 zgodny z EN 60825-1:2014.
W czasie pracy należy działać ściśle według poniższych instrukcji, aby zapewnić jak najlepsze działanie
urządzenia. Zastosowanie inne niż opisane poniżej jest niedozwolone i może prowadzić do uszkodzenia produktu.
Dokładność samo poziomowania ± 0,3 mm/m
Zakres samo poziomowania 4°
Zasięg 15 m
Czas pracy do 5 godzin
Temperatura pracy 0°C – 50°C
Temperatura przechowywania -20°C – 70°C

neo-tools.com neo-tools.com
4
Gwint uchwytu magentycznego ¼ ”
Klasa lasera 2
Długość fali świetlnej lasera 630 – 670 nm
Moc lasera < 1 mW
Typ baterii 3 baterie 1,5V typu AA
Stopień ochrony IP 54
Wymiary 92 x 84 x 50 mm
Waga 330 g
1 2 3 4
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia przedstawionych na stronach gracznych niniejszej
instrukcji:
1. Przełącznik blokady samo poziomowania
2. Przycisk zmiany funkcji
3. Przycisk „Pulse”
4. Gwint statywu
5. Pokrywa baterii
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem
UWAGA
OSTRZEŻENIE
MONTAŻ / USTAWIENIA
INFORMACJA
1. Uchwyt magnetyczny
2. Pokrowiec

neo-tools.com
5
• Aby odblokować pokrywę baterii (5) należy delikatnie pociągnąć zatrzask pokrywy
• Włóż 3 nowe baterie AA, zwracając uwagę na ich prawidłową polaryzację oznaczoną na pokrywie baterii
symbolami +/-
• Należy zamknąć pokrywę baterii, tak aby zatrzask pokrywy zablokował się
Funkcja „Pulse” zmienia częstotliwość wiązki laserowej, zaleca się jej stosowanie w pracach przy świetle
słonecznym. W zależności od warunków zewnętrznych (natężenie światła, kolor i gładkość powierzchni na których
stosowany jest laser) włączenie lub wyłączenie tej funkcji może poprawić widoczność wskazań lasera.
• Zamocuj laser krzyżowy do uchwytu magnetycznego wkręcając gwintowany króciec (2) w gwint statywu
znajdujący się w podstawie lasera używając pokrętła (1)
• Pokrętło (1) umożliwia ustawienie lasera: prawo – lewo
• Pokrętło () umożliwia ustawienie lasera: góra – dół
• Magnesy (4) pozwalają na przymocowanie uchwytu do powierzchni metalowych
• Uchwyt wyposażony jest w gwinty do statywu ¼” (5) i 3/8” (6)
Laser wyposażony jest w funkcję samo poziomowania. Funkcja ta działa w zakresie ±4° odchylenia lasera.
• Włącz laser przesuwając przełącznik blokady samo poziomowania (1) w pozycję „odblokowany”
• Jeśli laser ustawiony będzie pod kątem nie pozwalającym na zadziałanie funkcji samo poziomowania
(większym niż 4°) zostanie to zasygnalizowane przerywanym sygnałem dźwiękowym, miganiem lasera oraz
diody kontrolnej stanu baterii
• Należy ustawić laser tak aby nie sygnalizował złego ustawienia, dopiero wtedy możliwe będzie wyznaczenie
pionowej i poziomej linii
• Naciskając przycisk zmiany funkcji (2) możliwa jest zmiana wyświetlenia linii poziomej, pionowej oraz obu
tych linii
• Możliwe jest zwiększenie widoczności linii za pomocą funkcji „Pulse”. Aby włączyć tę funkcję należy nacisnąć
przycisk (3)
• Aby wyłączyć laser przesuń przełącznik blokady samo poziomowania (1) w pozycję „zablokowany”
Funkcję zablokowania lasera pozwala na wyznaczenie linii prostych pod dowolnymi kątami.
• Pozostaw przełącznik blokady (1) w pozycji „zablokowany”
• Po naciśnięciu przycisku „Pulse” (3) laser uruchomi się
• Ponownie naciskając przycisk „Pulse” (3) możliwa jest zmiana wyświetlenia linii poziomej, pionowej, obu tych
linii oraz wyłączenia urządzenia

neo-tools.com neo-tools.com
6
75-101
1. Do not modify the device.
2. Use the laser device in accordance with the manufacturer’s instructions.
3. Do not intentionally point the laser beam at people or animals.
4. Do not point the laser beam at bystanders' or animals' eyes. Laser radiation may damage your vision.
5. Always make sure the laser beam is not directed at reective surfaces. Reective surface may project the beam
at operator or bystanders.
6. Do not allow children to operate the device. Do not allow children in the workplace when setting up and using
the device.
7. When not in use, store the device in a dry place, beyond reach of children.
8. Do not replace the laser unit with device of other type. All repairs must be carried out by the manufacturer
service.
9. The tool is equipped with class 2 laser device compliant with EN 60825-1:2014.
Observe the following instructions when working for the best device operation. Use other than described
below is not allowed and may cause damage to the product.
Self-levelling accuracy ± 0.3 mm/m
Self-levelling range 4°
Range 15 m
Operation time up to 5 hours
Operating temperature 0°C – 50°C
Storage temperature -20℃ – 70℃
Thread of the magnetic holder ¼ ”
Laser class 2

neo-tools.com
7
Laser wavelength 630–670 nm
Laser power < 1 mW
Battery type 3 AA 1.5 V batteries
Protection level IP 54
Dimensions 92 x 84 x 50 mm
Weight 330 g
1 2 3 4
Below enumeration refers to the device elements depicted on the drawing pages of this manual:
1. Self levelling lock switch
2. Function change
3. Pulse button
4. Stand thread
5. Battery lid
* Dierences may appear between the product and drawing
CAUTION
WARNING
ASSEMBLY / SETTINGS
INFORMATION
1. Magnetic holder
2. Case
• Carefully pull the lid latch in order to unlock the battery lid (5).

neo-tools.com neo-tools.com
8
• Insert 3 new AA batteries, observe correct polarity indicated on the battery lid with +/- symbols.
• Close the battery lid, make sure the latch snaps in place.
"Pulse" feature changes laser beam frequency, using it is recommended in sunlight. Depending on ambient
conditions (light intensity, colour and roughness of the surface the laser is projected to), this feature on or o may
improve laser visibility.
• In order to attach the cross line laser to the magnetic holder, drive the threaded pin (2) into stand thread in the
laser base, use the wheel (1).
• The wheel (1) allows to set the cross line laser to the right or le.
• The knob (3) allows to set the cross line laser up or down.
• The magnets (4) allow to attach the stand to metal surfaces.
• The holder is equipped with stand threads ¼" (5) and 3/8" (6).
The laser oers self-levelling feature. The feature is operational within ±4° of the laser tilt.
• Switch the laser on, slide the self-levelling lock switch (1) to unlocked position.
• When the laser angle does not allow the self levelling feature to work (greater than 4°), the laser will signal the
problem by intermittent sound, laser ashing and battery level indicator diode ashing.
• Set up the laser so it does not signal incorrect position, only then it will be possible to set vertical and horizontal
line.
• Press the feature toggle button (2) to toggle between showing horizontal line, vertical line and both.
• Line visibility can be improved with the "Pulse" feature. To switch this feature on, press the button (3).
• To switch the laser o, slide the self-levelling lock switch (1) to locked position.
The laser lock feature allows to project straight lines at any chosen angle.
• Leave the lock switch (1) in locked position.
• Press the Pulse button (3) to switch the laser on.
• Press the Pulse button (3) again to toggle between showing horizontal line, vertical line, both lines and
switching the device o.
KREUZLASER
75-101

neo-tools.com
9
1. Am Gerät dürfen keine Änderungen vorgenommen werden.
2. Das Lasergerät soll gemäß den Hinweisen des Herstellers gebraucht werden.
3. Niemals – gewollt oder ungewollt – das Bündel des Laserlichts auf Menschen, Tiere oder Objekt richten, das
kein zu bearbeitetes Objekt ist.
4. Den Laserstrahl nicht auf die Augen der anderen Personen und der Tiere richten. Die Laserstrahlung kann das
Sehvermögen beschädigen.
5. Vergewissern Sie sich stets, dass das Laserlicht auf reektierende Oberächen nicht gerichtet ist. Die den
Laserstrahl reektierende Oberäche könnte so das Lichtbündel in die Richtung des Bedieners bzw. Dritter
reektieren.
6. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät bedienen. Halten Sie Kinder vom Einsatzort beim Einstellen und
Gebrauch fern.
7. Das aktuell nicht benutzte Gerät an einem trockenen Ort für Kinder unzugänglich aufbewahren.
8. Die Lasereinheit gegen keinen anderen Gerätetyp austauschen. Alle Instandsetzungen sind vom Kundendienst
des Herstellers durchzuführen.
9. Das Gerät verfügt über einen Laser der 2. Klasse gemäß EN 60825-1:2014.
Während der Arbeit handeln Sie strikt entsprechend den folgenden Anweisungen, um den optimalen
Betrieb des Gerätes zu gewährleisten. Eine andere Verwendung als unten beschrieben ist unzulässig und kann zur
Beschädigung des Produkts führen.
Genauigkeit der Selbstnivellierung ± 0,3 mm/m
Selbstnivellierungsbereich 4°
Reichweite 15 m
Betriebsdauer bis zu 5 Stunden
Betriebstemperatur 0°C – 50°C
Aufbewahrungstemperatur -20°C – 70°C
Gewinde des Magnethalters ¼”
Laserklasse 2
Laser-Wellenlänge 630 – 670 nm
Laserleistung < 1 mW
Batterientyp 3 Batterien 1,5 V, Typ AAA
Schutzart IP 54
Maße 92 x 84 x 50 mm
Masse 330 g

neo-tools.com neo-tools.com
10
1 2 3 4
Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken
dargestellt werden:
1. Umschalter der Arretierung der Selbstnivellierung
2. Taste zum Funktionswechsel
3. „Pulse”-Taste
4. Gewinde am Halter
5. Batteriefachdeckel
* Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt aureten
ACHTUNG
WARNUNG
MONTAGE/EINSTELLUNGEN
INFORMATION
1. Magnethalter
2. Schutzhülle
• Um den Batteriefachdeckel (5) zu entsperren, die Rastnase am Deckel san ziehen.
• 3 neue AAA-Batterien einlegen, dabei auf deren richtige Polung – mit den Symbolen +/- am Batteriefachdeckel
markiert – achten.
• Den Batteriefachdeckel so schließen, dass der Deckel eingerastet ist.
Die Funktion „Pulse” ändert die Frequenz des Laserstrahls – es wird empfohlen, diese beim Sonnenlicht
zu verwenden. Je nach Außenbedingungen (Lichtstärke, Farbe und Glätte der Oberächen, auf denen der Laser
verwendet wird) kann das Aktivieren bzw. Deaktivieren dieser Funktion die Sichtbarkeit der Laseranzeigen

neo-tools.com
11
verbessern.
• Befestigen Sie den Kreuzlaser am Magnethalter durch Eindrehen des Gewindestutzens (2) mit dem Drehknopf
(1) ins Stativgewinde, das sich in der Basis des Lasers bendet.
• Der Drehknopf (1) dient zur Einstellung des Lasers: rechts – links.
• Der Drehknopf (3) dient zur Einstellung des Lasers: oben – unten.
• Die Magnete (4) dienen zum Befestigen des Halters an Metalloberächen.
• Der Halter ist mit Stativgewinden ¼” (5) und 3/8” (6) ausgestattet.
Der Laser ist mit der Selbstnivellierungsfunktion ausgestattet. Die Reichweite dieser Funktion beträgt ±4° der
Laserabweichung.
• Schalten Sie den Laser ein, indem Sie den Umschalter der Arretierung der Selbstnivellierung (1) in die Position
„entsperrt” bringen.
• Wenn der Laser im Winkel steht, der die Funktion der Selbstnivellierung nicht erlaubt (größer als 4°), wird dies
durch das unterbrochene Tonsignal, das Blinken des Lasers und das Aueuchten der roten Kontrolldiode des
Batterieladestandes signalisiert.
• Stellen Sie den Laser so ein, dass er eine schlechte Einstellung nicht signalisieret – nur dann wird es möglich
sein, die vertikalen und horizontalen Linien zu bestimmen.
• Mit der Taste zum Funktionswechsel (2) ist es möglich, zwischen dem Anzeigen der horizontalen Linie, der
vertikalen Linie und der beiden Linien zu wählen.
• Es ist möglich, die Sichtbarkeit der Linie mit der Funktion „Pulse“ zu erhöhen. Um die Funktion einzuschalten,
ist die Taste (3) zu betätigen.
• Schalten Sie den Laser aus, indem Sie den Umschalter der Arretierung der Selbstnivellierung (1) in die Position
„gesperrt” bringen.
Mit der Funktion zur Arretierung des Lasers ist es möglich, die geraden Linien in jedem Winkel zu bestimmen.
• Die Taste zum Funktionswechsel (1) in der Position „gesperrt” lassen.
• Nach dem Betätigen der Taste „Pulse” (3) wird der Laser gestartet.
• Nach dem erneuten Betätigen der Taste „Pulse”(3) ist es möglich, zwischen dem Anzeigen der horizontalen
Linie, der vertikalen Linie und der beiden Linien zu wählen und das Gerät auszuschalten.
75-101

neo-tools.com neo-tools.com
12
1. Запрещается каким-либо образом модифицировать прибор.
2. Лазерный прибор следует эксплуатировать в соответствии с указаниями предприятия-изготовителя.
3. Запрещается как умышленно, так и непреднамеренно направлять лазерный луч на людей и животных.
4. Запрещается направлять лазерный луч в глаза посторонних лиц и животных. Лазерное излучение может
повредить орган зрения.
5. Убедитесь, что лазерный луч не направлен на предмет, имеющий отражающие поверхности.
Поверхность, отражающая пучок лазерного излучения, может отразить пучок в направлении оператора
или посторонних лиц.
6. Не разрешайте детям эксплуатировать данный прибор. Не подпускайте детей к рабочему месту во время
настройки прибора и работы с ним.
7. Неиспользуемый прибор храните в сухом и недоступном для детей месте.
8. Запрещается заменять лазерный модуль прибора модулем иного типа. Ремонт должен проводиться в
сервисной мастерской производителя.
9. Прибор оснащено лазерным устройством 2 класса в соответствии со стандартом EN 60825-1:2014.
Для обеспечения наиболее эффективной работы прибора, строго соблюдайте приведенные ниже
инструкции. Эксплуатация прибора, несоответствующая приведенным ниже указаниям, может вызвать его
повреждение.
Точность самонивелирования ± 0,3 мм/м
Диапазон самонивелирования 4°
Радиус действия 15 м
Продолжительность работы не более 5 часов
Рабочая температура 0°C – 50°C
Температура хранения -20°C – 70°C
Резьба магнитного держателя ¼ ”
Класс лазера 2
Длина световой лазерной волны 630 – 670 Нм
Мощность лазера < 1 мВт
Тип батареи 3 батареи типа AA 1,5 В
Степень защиты IP 54

neo-tools.com
13
Размеры 92 x 84 x 50 мм
Вес 330 г
1 2 3 4
Перечисленная ниже нумерация касается элементов прибора, представленных на страницах инструкции с
графическими изображениями:
1. Переключатель блокировки самонивелирования
2. Кнопка переключения режима
3. Кнопка „Pulse”
4. Резьба штатива
5. Крышка батарейного отсека
* Внешний вид приобретенного прибора может незначительно отличаться от изображенного на рисунке
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
СБОРКА / НАСТРОЙКА
ИНФОРМАЦИЯ
1. Магнитный держатель
2. Чехол
• Чтобы разблокировать крышку батарейного отсека (5), слегка потяните за ее защелку с внешней
стороны крышки
• Вставьте 3 новые батареи AA, соблюдая полярность, отмеченную на крышке батарейного отсека
знаками +/-
• Закройте крышку батарейного отсека так, чтобы защелка заблокировалась

neo-tools.com neo-tools.com
14
Функция „Pulse” изменяет частоту лазерного пучка, рекомендуется использовать данную функцию
при работе при солнечном свете. В зависимости от внешний условий (интенсивность света, цвет и ровность
поверхностей, на которых эксплуатируется лазер) включение или отключение данной функции может
улучшить четкость показаний лазера.
• Прикрепите перекрестный лазер к магнитному держателю, ввинчивая резьбовой конец в (2) резьбовое
отверстие штатива в основании лазера, с помощью воротка (1)
• Вороток (1) служит для установки лазера: правую – левую
• Вороток (3) служит для установки лазера: вверх – вниз
• Магниты (4) служат для крепления держателя к металлическим поверхностям
• Резьба держателя подходит к штативу ¼” (5) и 3/8” (6)
Прибор оснащен функцией самонивелирования. Данная функция работает при установке прибора с
наклоном не более ±4°.
• ключите прибор, переключая переключатель блокировки самонивелирования (1) в положение
„разблокировано”
• Если прибор установлен под углом (больше 4°), функция самонивелирования не сработает, сработает
сигнализация – появляется прерывистый звуковой сигнал, пульсирование лазера и загорается красная
сигнализационная лампочка статуса батареи
• Следует установить прибор так, чтобы сигнализация неправильного положения не срабатывала, только
в этом случае возможно будет построение вертикальной и горизонтальной линий
• С помощью кнопки изменения функции (2) можно выбрать построение горизонтальной линии,
вертикальной линии или же обеих линий
• Можно улучшить четкость линий с помощью функции „Pulse”. Чтобы включить данную функцию,
нажмите кнопку (3)
• Чтобы выключить лазер, переключите переключатель блокировки самонивелирования (1) в положение
"заблокировано"
Функция блокировки лазера дает возможность построения прямых линий под любым углом.
• Оставьте переключатель блокировки (1) в положении „заблокировано”
• После нажатия кнопки включения „Pulse”(3) лазер включится
• Повторно нажимая кнопку „Pulse” (3), можно выбрать построение горизонтальной линии, вертикальной
линии, обеих линий или же выключить прибор

neo-tools.com
15
75-101
1. Категорично не допускається вносити будь-які зміни до конструкції устаткування.
2. Лазерний прилад слід експлуатувати згідно з рекомендаціями виробника.
3. Категорично забороняється, навмисно чи ненавмисно, скеровувати пучок лазерних променів у напрямку
осіб або тварин.
4. Забороняється скеровувати пучок лазерних променів в очі осіб або тварин. Лазерне випромінення здатне
пошкодити органи зору.
5. Завжди слід переконатися, що лазерне світло не є скерованим на світловідбивні поверхні. Поверхня, що
відбиває лазерні промені, здатна відбити їх у напрямку оператора або сторонніх осіб.
6. Діти не допускаються до роботи з приладом. Діти не допускаються на місце праці під час регулювання
й експлуатації пристрою.
7. Прилад, що не використовується, зберігають у сухому місці, недоступному для дітей.
8. Не допускається заміняти лазерний модуль, вбудований у прилад, на один відмінного типу. Будь-які
ремонтні роботи повинні виконуватися у сервісному закладі виробника.
9. Устаткування обладнане лазерним пристроєм касу 2 згідно вимог EN 60825-1:2014.
Під час експлуатації належить суворо дотримуватися нижченаведених правил, що забезпечують
максимально оптимальний спосіб функціонування устаткування. Використання з іншою метою або іншим
способом, ніж описані нижче, не допускається і може допровадити до поламки виробу.
Точність самовирівнювання ± 0,3 мм/м
Діапазон самовирівнювання 4°
Дальність 15 м
Тривалість праці до 5 годин

neo-tools.com neo-tools.com
16
Температура експлуатації 0°C – 50°C
Температура зберігання -20°C – 70°C
Гвинт магнітного тримача ¼ ”
Клас лазера 2
Довжина хвилі лазера 630 – 670 нм
Потужність лазера < 1 мВт
Тип елементу живлення 3 елементи живлення 1,5 В типу AA
Ступінь захисту IP 54
Габарити 92 x 84 x 50 мм
Маса 330 г
1 2 3 4
Перелік елементів зовнішнього вигляду електроінструменту, що зазначений нижче, стосується малюнків до
цієї інструкції.
1. Перемикач блокування самовирівнювання
2. Кнопка зміни функцій
3. Кнопка «Pulse» («Імпульс»)
4. Гвинт штативу
5. Кришка батарейного відсіку
* Існує можливість відмінності між фактичним зовнішнім виглядом електроінструменту та таким, що зображений на малюнку.
УВАГА!
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ
ІНФОРМАЦІЯ

neo-tools.com
17
1. Магнітний тримач
2. Чохол
• Щоб відкрити кришку батарейного відсіку (5), акуратно потягніть «язичок» кришки.
• Вставте 3 нові батарейки AAA, дотримуючись правильної полярності, позначеної на кришці батарейного
відсіку символами +/-.
• Закрийте кришку батарейного відсіку, щоб «язичок» кришки вскочив у паз.
Функція «Pulse» дозволяє змінювати частоту лазерного пучка. Рекомендується використовувати її у
роботах на сонячному світлі. Залежно від зовнішніх умов (інтенсивність освітлення, колір і гладкість поверхні,
на яких використовується лазер) ввімкнення-вимкнення даної функції здатне покращити видимість індикації
лазера.
• Закріпіть лазер із перехресними променями на магнітному тримачеві, нагвинчуючи гвинтований
пацівок (2) у гвинт штативу, розташований в основі лазера, за допомогою коліщатка (1).
• Коліщатко (1) дозволяє відрегулювати положення лазера: праворуч-ліворуч.
• Коліщатко (3) дозволяє відрегулювати положення лазера: вгору-вниз.
• Магніти (4) дозволяють закріпити тримач на металевих поверхнях.
• Тримач обладнаний гвинтом для штативу на ¼” (5) і 3/8” (6).
Лазер посідає функцію самовирівнювання. Ця функція діє у діапазоні ±4° відхилення лазера.
• Увімкніть лазер, пересуваючи перемикач блокування самовирівнювання (1) у положення
«розблоковано».
• Якщо лазер буде встановлений під кутом, який не дозволяє задіяти функцію самовирівнювання (більше
4°), про це буде повідомлено зумером, миготінням лазера та загорянням червоного світлодіода стану
батареї.
• Встановіть лазер таким чином, щоб він не сигналізував про неправильне встановлення. Тільки у такому
випадку можливо визначити вертикальну та горизонтальну лінії.
• Шляхом натиснення на кнопку зміни функцій (2) можна змінювати відображення горизонтальної,
вертикальної ліній, а також їх обох.
• Існує можливість видимості ліній за допомогою функції «Pulse». Для ввімкнення цієї функції натисніть
кнопку (3).
• Щоб вимкнути лазер, пересуньте перемикач блокування самовирівнювання (1) у положення
«заблоковано».
Функція заблокування лазера дозволяє прокладати прямі лінії під довільними кутами.
• Залишіть перемикач блокування (1) у положенні «заблоковано».
• Після натиснення кнопки «Pulse» (3) лазер вмикається.
• Шляхом повторного натиснення на кнопку «Pulse» (3) можна змінювати відображення горизонтальної,
вертикальної ліній, а також їх обох, та вимикати прилад.

neo-tools.com neo-tools.com
18
75-101
1. Tilos bárminemű módosítást eszközölni a berendezésen.
2. A lézereszközt a gyártó utasításainak megfelelően használja.
3. Tilos a lézersugarat szándékosan emberekre, állatokra irányítani.
4. Tilos a lézersugár nyalábot harmadik személyek szemébe és állatokra irányítani. A lézer sugárzása károsíthatja
a látószervet.
5. Ellenőrizze, hogy a lézer sugár ne irányul fényvisszaverő felületre. A lézersugarat visszaverő felület ilyen
esetben a fénynyalábot a kezelő személy, vagy harmadik személyek irányába verheti vissza.
6. Ne engedje a gyermekeknek a berendezést kezelni. Ne engedje a gyermekeket a munkavégzés helyére a
beállítások és a berendezés használatának ideje alatt.
7. A használaton kívüli berendezést gyermekek által nem hozzáférhető, száraz helyen kell tárolni.
8. Tilos a beszerelt lézereszközt más típusúra cserélni. Valamennyi javítást a márkaszervizzel kell elvégeztetni.
9. A berendezés az EN 60825-1:2014 szabvány szerinti 2. lézervédelmi osztállyal rendelkezik.
A munka során szigorúan járjon el az alábbi utasításoknak megfelelően, biztosítva a berendezés lehető
legjobb működését. Az alábbiaktól eltérő alkalmazás tilos és a termék megrongálódásához vezethet.
Önbeállás pontossága ± 0,3 mm/m
Önbeállási tartomány 4°
Hatótávolság 15 m
Üzemidő max. 5 óra
Üzemi hőmérséklet 0°C – 50°C
Tárolási hőmérséklet-tartomány: -20°C – 70°C
Mágneses befogó mente ¼ ”

neo-tools.com
19
Lézer osztály 2
Lézer hullámhossza 630 – 670 nm
Lézer teljesítménye < 1 mW
Elemek típusa 3 darab AA típusú 1,5V-os elem
Védelem fokozat IP 54
Méretek 92 x 84 x 50 mm
Súlya 330 g
1 2 3 4
Az alábbi számozás a gép elemeinek a jelen használati utasítás ábrái szerinti jelöléseit követi.
1. Önbeállás retesz kapcsoló
2. Funkció váltó gomb
3. „Pulse” gomb
4. Állvány menet
5. Elemtartó fedél
* Előfordulhatnak különbségek a termék és az ábrák között
FIGYELEM
FIGYELMEZTETÉS
ÖSSZESZERELÉS / BEÁLLÍTÁS
TÁJÉKOZTATÓ
1. Mágneses befogó
2. Takaró

neo-tools.com neo-tools.com
20
• Az elemfedél (5) kioldásához óvatosan húzza meg a fedélen levő rögzítést
• Helyezzen be 3 db új AAA elemet, ügyelve a fedélen +/- jellel jelölt megfelelő polaritásra
• Zárja be az elemtartó fedelét úgy, hogy a fedél rögzítése rögzüljön
A „Pulse” funkció módosítja a lézernyaláb hullámhosszát, ajánlott a funkciót napsütésben végzett
munkáknál alkalmazni. A külső körülményektől függően (fényerősség, a lézerrel megvilágított felület színe és
érdessége) a funkció be vagy kikapcsolása javíthatja a lézer láthatóságát.
• Rögzítse a keresztlézert a mágneses befogón, becsavarozva a menetes csonkot (2) a lézer talpán levő állvány
menetébe a marokcsavar (1) segítségével
• A marokcsavarral (1) a lézer állítható: jobbra – balra
• A marokcsavarral (3) a lézer állítható: fel – le
• A mágnessekkel (4) rögzíthető a fogantyú a fém felületekhez
• A fogantyú ¼” (5) és 3/8” (6) menetekkel rendelkezik az állványhoz
A lézer önbeállás funkcióval rendelkezik. A funkció a lézer ±4° tartományú bedőléséig működik.
• Kapcsolja be a lézert az önbeállás kapcsoló (1) a „kioldva” pozícióba tolásával
• Amennyiben a lézer olyan szögben kerül elhelyezésre, hogy az önbeállítás funkció nem működik (több, mint
4° bedőlés), akkor azt megszakító hangjelzés jelzi, a lézer villogni kezd és felgyullad az elem állapot dióda
• Állítsa be a lézert úgy, hogy ne jelezze ki a rossz beállítást, ekkor lesz lehetséges a függőleges és a vízszintes
vonal kijelzése
• A funkció váltó kapcsoló (2) megnyomásával váltható a vízszintes, függőleges, vagy a két vonal kijelzése
• A vonalak láthatósága növelhető a „Pulse” funkcióval. A funkció bekapcsolásához nyomja meg a gombot (3)
• A lézer kikapcsolásához tolja el az önbeállás kapcsolót (1) a „rögzítve” pozícióba
A lézer rögzítése lehetővé teszi az egyenes vonalat tetszőleges szögben történő beállítását.
• Hagyja a rögzítés kapcsolót (1) a „rögzített” pozícióban
• A „Pulse” (3) gomb megnyomásával a lézer bekapcsol
• A „Pulse“ kapcsoló (3) ismételt megnyomásával váltható a vízszintes, függőleges, vagy a két vonal kijelzése
Other manuals for 75-101
1
Table of contents
Languages:
Other NEO TOOLS Laser Level manuals