NEO TOOLS 75-102 User manual

PL INSTRUKCJAOBSŁUGI
GB INSTRUCTIONMANUAL
DE BETRIEBSANLEITUNG
RU РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
UA ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RO INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE
CZ NÁVOD K OBSLUZE
SK NÁVODNAPOUŽITIE
IT TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI

neo-tools.com
2
1
2 3
5
4
9
1
6
2
8
7
3
4
5
8
10
6
5
7
8

neo-tools.com
3
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
LASER PŁASZCZYZNOWY
75-102
UWAGA: Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia, należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję i zachować ją do dalszego wykorzystania. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa zawartych
w instrukcji obsługi może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz być przyczyną obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno patrzeć bezpośrednio w wiązkę światła laserowego!
Należy przestrzegać niżej podanych zasad bezpieczeństwa:
1. Nie wolno wprowadzać żadnych modykacji w urządzeniu.
2. Urządzenie laserowe należy użytkować zgodnie z zaleceniami producenta.
3. Nigdy nie wolno umyślnie kierować wiązki laserowej w kierunku ludzi lub zwierząt.
4. Nie wolno kierować wiązki światła laserowego ku oczom osób postronnych i zwierząt. Promieniowanie lasera
może uszkodzić narząd wzroku.
5. Zawsze należy się upewnić czy światło lasera nie jest skierowane na powierzchnie odbijające. Powierzchnia
odbijająca wiązkę lasera mogłaby wówczas, odbić taką wiązkę w kierunku operatora, lub osób trzecich.
6. Nie należy pozwalać dzieciom na obsługę tego urządzenia. Nie dopuszczać dzieci do miejsca pracy podczas
ustawień i w czasie używania urządzenia.
7. Nieużywany sprzęt przechowywać w suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.
8. Nie wolno wymieniać zespołu laserowego na urządzenie innego typu. Wszelkie naprawy powinny być wykonane
przez serwis producenta.
9. Urządzenie zostało wyposażone w laser klasy 2 zgodny z EN 60825-1:2014.
PRZEZNACZENIE
Urządzenie przeznaczone jest do precyzyjnego wyznaczania poziomych oraz pionowych linii.
Wyposażone jest w laser poziomy pozwalający na wyznaczenie linii poziomej 360° wokół urządzenia.
Urządzenie posiada również funkcję zablokowania lasera, dzięki której możliwe jest wyznaczenie linii
prostych pod dowolnymi kątami.
W czasie pracy należy działać ściśle według poniższych instrukcji, aby zapewnić jak najlepsze działanie
urządzenia. Zastosowanie inne niż opisane poniżej jest niedozwolone i może prowadzić do uszkodzenia produktu.
Laser płaszczyznowy 75-102
Parametr Wartość
Dokładność samo poziomowania ± 0,3 mm/m
Zakres samo poziomowania 4°
Zasięg 15 m
Czas pracy do 5 godzin
Temperatura pracy 0°C – 50°C

neo-tools.com
4
Temperatura przechowywania -20°C – 70°C
Gwint statywu ¼ ”
Klasa lasera 2
Długość fali świetlnej lasera 630 – 670 nm
Moc lasera < 1 mW
Typ baterii 3 baterie 1,5V typu AA
Stopień ochrony IP 54
Wymiary 92 x 98 x 50 mm
Waga 380 g
OBJAŚNIENIE ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW
1 2 3 4
1. Uwaga promieniowanie laserowe!
2. Uwaga promieniowanie laserowe – nie patrzeć w wiązkę
3. Przeczytaj instrukcje Obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków bezpieczeństwa w niej zawartych.
4. Selektywna zbiórka
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia przedstawionych na stronach gracznych niniejszej
instrukcji:
1. Przełącznik blokady samo poziomowania
2. Przycisk zmiany funkcji
3. Przycisk „Pulse”
4. Gwint statywu
5. Pokrywa baterii
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
UWAGA
OSTRZEŻENIE
MONTAŻ / USTAWIENIA
INFORMACJA

neo-tools.com
5
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
1. Statyw
2. Pokrowiec
Wymiana baterii
• Aby odblokować pokrywę baterii (5) należy delikatnie pociągnąć zatrzask pokrywy
• Włóż 3 nowe baterie AA, zwracając uwagę na ich prawidłową polaryzację oznaczoną na pokrywie baterii
symbolami +/-
• Należy zamknąć pokrywę baterii, tak aby zatrzask pokrywy zablokował się
Funkcja „Pulse” zmienia częstotliwość wiązki laserowej, zaleca się jej stosowanie w pracach przy świetle
słonecznym. W zależności od warunków zewnętrznych (natężenie światła, kolor i gładkość powierzchni na których
stosowany jest laser) włączenie lub wyłączenie tej funkcji może poprawić widoczność wskazań lasera.
OBSŁUGA STATYWU
• Zamocuj laser płaszczyznowy do płytki mocującej (8) wkręcając gwintowany króciec w gwint statywu
znajdujący się w podstawie lasera
• Wyreguluj długość nóg statywu przy pomocy zatrzasków (1i 2)
• Zamontuj laser w statywie odciągając dźwignię (6) i umieszczając płytkę mocującą (8) w uchwycie statywu, po
zluzowaniu dźwigni (6) upewnij się, że laser został poprawnie zamontowany
• Zluzowanie pokrętła (4) umożliwia ustawienie lasera: prawo – lewo
• Zluzowanie pokrętła/uchwytu (5) umożliwia ustawienie lasera: góra – dół
• Zluzowanie pokrętła (7) umożliwia ustawienie lasera pod kątem
• Korba (9) pozwala na precyzyjne ustawienie wysokości statywu. Po ustawieniu żądanej wysokości należy
dokręcić pokrętło (3), w celu zablokowania ustalonej wysokości
OBSŁUGA LASERA – FUNKCJA SAMO POZIOMOWANIA
Laser wyposażony jest w funkcję samo poziomowania. Funkcja ta działa w zakresie ±4° odchylenia lasera.
• Włącz laser przesuwając przełącznik blokady samo poziomowania (1) w pozycję „odblokowany”
• Jeśli laser ustawiony będzie pod kątem nie pozwalającym na zadziałanie funkcji samo poziomowania
(większym niż 4°) zostanie to zasygnalizowane przerywanym sygnałem dźwiękowym, miganiem lasera oraz
diody kontrolnej stanu baterii
• Należy ustawić laser tak aby nie sygnalizował złego ustawienia, dopiero wtedy możliwe będzie wyznaczenie
pionowej i poziomej linii
• Naciskając przycisk zmiany funkcji (2) możliwa jest zmiana wyświetlenia linii poziomej, pionowej oraz obu
tych linii
• Możliwe jest zwiększenie widoczności linii za pomocą funkcji „Pulse”. Aby włączyć tę funkcję należy nacisnąć
przycisk (3)
• Aby wyłączyć laser przesuń przełącznik blokady samo poziomowania (1) w pozycję „zablokowany”
Statyw wyposażono w poziomnicę (10). Ustawienie w poziomie uchwytu statywu przed zamontowaniem i
włączeniem lasera ułatwi pracę.
OBSŁUGA LASERA – FUNKCJA ZABLOKOWANIA LASERA
Funkcję zablokowania lasera pozwala na wyznaczenie linii prostych pod dowolnymi kątami.
• Pozostaw przełącznik blokady (1) w pozycji „zablokowany”
• Po naciśnięciu przycisku „Pulse” (3) laser uruchomi się
• Ponownie naciskając przycisk „Pulse” (3) możliwa jest zmiana wyświetlenia linii poziomej, pionowej, obu tych
linii oraz wyłączenia urządzenia

neo-tools.com
6
ORIGINAL MANUAL (INSTRUCTION)
PLANE LEVELLING LASER
75-102
CAUTION: Before using the device read this manual carefully and keep it for future reference.
Failure to follow safety rules from this manual may cause tool damage or body injuries.
WARNING: Do not look directly at the source of laser beam.
Follow the below safety rules.
1. Do not modify the device.
2. Use the laser device in accordance with the manufacturer’s instructions.
3. Do not intentionally point the laser beam at people or animals.
4. Do not point the laser beam at bystanders' or animals' eyes. Laser radiation may damage your vision.
5. Always make sure the laser beam is not directed at reective surfaces. Reective surface may project the beam
at operator or bystanders.
6. Do not allow children to operate the device. Do not allow children in the workplace when setting up and using
the device.
7. When not in use, store the device in a dry place, beyond reach of children.
8. Do not replace the laser unit with device of other type. All repairs must be carried out by the manufacturer
service.
9. The tool is equipped with class 2 laser device compliant with EN 60825-1:2014.
INTENDED USE
The device is used for precise setting of horizontal and vertical lines. It is equipped with a level
laser that can project horizontal line 360° around the device. The device has laser lock feature that
allows to set up straight lines at any chosen angle.
Observe the following instructions when working for the best device operation. Use other than described
below is not allowed and may cause damage to the product.
Plane levelling laser 75-102
Parameter Value
Self-levelling accuracy ± 0.3 mm/m
Self-levelling range 4°
Range 15 m
Operation time up to 5 hours
Operating temperature 0°C – 50°C
Storage temperature -20℃ – 70℃
Stand thread ¼ ”

neo-tools.com
7
Laser class 2
Laser wavelength 630–670 nm
Laser power < 1 mW
Battery type 3 AA 1.5 V batteries
Protection level IP 54
Dimensions 92 x 98 x 50 mm
Weight 380 g
EXPLANATION OF USED SYMBOLS
1 2 3 4
1. Caution, laser radiation!
2. Caution, laser radiation – do not look in the laser beam
3. Read the instruction manual, observe warnings and safety conditions therein.
4. Segregated waste collection
DESCRIPTION OF DRAWING PAGES
Below enumeration refers to the device elements depicted on the drawing pages of this manual:
1. Self levelling lock switch
2. Function change
3. Pulse button
4. Stand thread
5. Battery lid
* Dierences may appear between the product and drawing
MEANING OF SYMBOLS
CAUTION
WARNING
ASSEMBLY / SETTINGS
INFORMATION
EQUIPMENT AND ACCESSORIES
1. Stand
2. Cas

neo-tools.com
8
Battery replacement
• Carefully pull the lid latch in order to unlock the battery lid (5).
• Insert 3 new AA batteries, observe correct polarity indicated on the battery lid with +/- symbols.
• Close the battery lid, make sure the latch snaps in place.
"Pulse" feature changes laser beam frequency, using it is recommended in sunlight. Depending on ambient
conditions (light intensity, colour and roughness of the surface the laser is projected to), this feature on or o may
improve laser visibility.
HOW TO OPERATE THE STAND
• Drive threaded pin into stand thread in the laser base to attach the level laser to the xing plate (8).
• Adjust length of the stand legs with latches (1 and 2).
• Install the laser in the stand. To do so, pull the lever (6) and place the xing plate (8) in the stand holder. Let go
the lever (6) and make sure the laser is securely xed.
• Loosen the knob (4) to set the laser to the right or le.
• Loosen the knob/handle (5) allows to set the laser up or down.
• Loosen the knob (7) to set the laser at an angle.
• Crank (9) allows to set the stand height with precision. Once desired height has been set, tighten the knob (3)
to lock the height.
HOW TO OPERATE THE LASER – SELF LEVELLING FEATURE
The laser oers self-levelling feature. The feature is operational within ±4° of the laser tilt.
• Switch the laser on, slide the self-levelling lock switch (1) to unlocked position.
• When the laser angle does not allow the self levelling feature to work (greater than 4°), the laser will signal the
problem by intermittent sound, laser ashing and battery level indicator diode ashing.
• Set up the laser so it does not signal incorrect position, only then it will be possible to set vertical and horizontal
line.
• Press the feature toggle button (2) to toggle between showing horizontal line, vertical line and both.
• Line visibility can be improved with the "Pulse" feature. To switch this feature on, press the button (3).
• To switch the laser o, slide the self-levelling lock switch (1) to locked position.
The stand is equipped with a level (10). It makes work easier when you set the stand holder horizontally
before attaching the laser and switching it on.
HOW TO OPERATE THE LASER – LASER LOCK FEATURE
The laser lock feature allows to project straight lines at any chosen angle.
• Leave the lock switch (1) in locked position.
• Press the Pulse button (3) to switch the laser on.
• Press the Pulse button (3) again to toggle between showing horizontal line, vertical line, both lines and
switching the device o.

neo-tools.com
9
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG
Oberächenlaser
75-102
ACHTUNG: Lesen sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes
sorgfältig durch und bewahren sie diese für späteres Nachschlagen auf. Die Nichtbeachtung der
Sicherheitsregeln kann zu Schäden am Gerät und zu Verletzungen führen.
WARNUNG: Nicht direkt ins Laserlichts schauen!
Beachten Sie folgende Sicherheitsregeln:
1. Am Gerät dürfen keine Änderungen vorgenommen werden.
2. Das Lasergerät soll gemäß den Hinweisen des Herstellers gebraucht werden.
3. Niemals – gewollt oder ungewollt – das Bündel des Laserlichts auf Menschen, Tiere oder Objekt richten, das
kein zu bearbeitetes Objekt ist.
4. Den Laserstrahl nicht auf die Augen der anderen Personen und der Tiere richten. Die Laserstrahlung kann das
Sehvermögen beschädigen.
5. Vergewissern Sie sich stets, dass das Laserlicht auf reektierende Oberächen nicht gerichtet ist. Die den
Laserstrahl reektierende Oberäche könnte so das Lichtbündel in die Richtung des Bedieners bzw. Dritter
reektieren.
6. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät bedienen. Halten Sie Kinder vom Einsatzort beim Einstellen und
Gebrauch fern.
7. Das aktuell nicht benutzte Gerät an einem trockenen Ort für Kinder unzugänglich aufbewahren.
8. Die Lasereinheit gegen keinen anderen Gerätetyp austauschen. Alle Instandsetzungen sind vom Kundendienst
des Herstellers durchzuführen.
9. Das Gerät verfügt über einen Laser der 2. Klasse gemäß EN 60825-1:2014.
BESTIMMUNGSZWECK
Das Gerät dient zur präzisen Bestimmung der horizontalen und vertikalen Linien. Es ist mit
einem Laser ausgestattet, der die Bestimmung der horizontalen Linie 360° um das Gerät ermöglicht.
Das Gerät hat auch die Funktion zur Arretierung des Lasers, mit der es möglich ist, die geraden Linien
in jedem Winkel zu bestimmen.
Während der Arbeit handeln Sie strikt entsprechend den folgenden Anweisungen, um den optimalen
Betrieb des Gerätes zu gewährleisten. Eine andere Verwendung als unten beschrieben ist unzulässig und kann zur
Beschädigung des Produkts führen.
Oberächenlaser 75-102
Parameter Wert
Genauigkeit der Selbstnivellierung ± 0,3 mm/m
Selbstnivellierungsbereich 4°
Reichweite 15 m

neo-tools.com
10
Betriebsdauer bis zu 5 Stunden
Betriebstemperatur 0°C – 50°C
Aufbewahrungstemperatur -20°C – 70°C
Gewinde am Halter ¼”
Laserklasse 2
Laser-Wellenlänge 630 – 670 nm
Laserleistung < 1 mW
Batterientyp 3 Batterien 1,5 V, Typ AAA
Schutzart IP 54
Maße 92 x 98 x 50 mm
Masse 380 g
ERLÄUTERUNG ZU DEN EINGESETZTEN PIKTOGRAMMEN
1 2 3 4
1. Achtung, Laserstrahlung!
2. Achtung, Laserstrahlung – nicht in den Laserstrahl schauen
3. Die Betriebsanleitung durchlesen und die darin enthaltenen Warnhinweise und Sicherheitshinweise
beachten.
4. Getrennte Sammlung
BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN
Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken
dargestellt werden:
1. Umschalter der Arretierung der Selbstnivellierung
2. Taste zum Funktionswechsel
3. „Pulse”-Taste
4. Gewinde am Halter
5. Batteriefachdeckel
* Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt aureten
BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN GRAPHISCHEN ZEICHEN
ACHTUNG
WARNUNG
MONTAGE/EINSTELLUNGEN

neo-tools.com
11
INFORMATION
AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR
1. Stativ
2. Schutzhülle
Batterien austauschen
• Um den Batteriefachdeckel (5) zu entsperren, die Rastnase am Deckel san ziehen.
• 3 neue AAA-Batterien einlegen, dabei auf deren richtige Polung – mit den Symbolen +/- am Batteriefachdeckel
markiert – achten.
• Den Batteriefachdeckel so schließen, dass der Deckel eingerastet ist.
Die Funktion „Pulse” ändert die Frequenz des Laserstrahls – es wird empfohlen, diese beim Sonnenlicht
zu verwenden. Je nach Außenbedingungen (Lichtstärke, Farbe und Glätte der Oberächen, auf denen der Laser
verwendet wird) kann das Aktivieren bzw. Deaktivieren dieser Funktion die Sichtbarkeit der Laseranzeigen
verbessern.
STATIV BEDIENEN
• Befestigen Sie den Oberächenlaser an der Befestigungsplatte (8) durch Eindrehen des Gewindestutzens ins
Stativgewinde, das sich in der Basis des Lasers bendet.
• Passen Sie die Länge der Stativbeine mit den Rastnasen (1 und 2) an.
• Montieren Sie den Laser auf dem Stativ, indem Sie den Hebel (6) ziehen und die Befestigungsplatte (8) im
Stativhalter platzieren. Nach dem Lösen des Hebels (6) stellen Sie sicher, dass der Laser richtig montiert ist.
• Das Lösen des Drehknopfs (4) ermöglich das Einstellen des Lasers: rechts – links.
• Das Lösen des Drehknopfs/Halters (5) ermöglich das Einstellen des Lasers: oben – unten.
• Das Lösen des Drehknopfs (7) ermöglicht die Winkelstellung des Lasers.
• Die Kurbel (9) ermöglicht eine präzise Einstellung der Stativhöhe. Nach dem Einstellen der gewünschten Höhe
drehen Sie den Drehknopf (3) zu, um die eingestellte Höhe zu arretieren.
LASER BEDIENEN – SELBSTNIVELLIERUNGSFUNKTION
Der Laser ist mit der Selbstnivellierungsfunktion ausgestattet. Die Reichweite dieser Funktion beträgt ±4° der
Laserabweichung.
• Schalten Sie den Laser ein, indem Sie den Umschalter der Arretierung der Selbstnivellierung (1) in die Position
„entsperrt” bringen.
• Wenn der Laser im Winkel steht, der die Funktion der Selbstnivellierung nicht erlaubt (größer als 4°), wird dies
durch das unterbrochene Tonsignal, das Blinken des Lasers und das Aueuchten der roten Kontrolldiode des
Batterieladestandes signalisiert.
• Stellen Sie den Laser so ein, dass er eine schlechte Einstellung nicht signalisieret – nur dann wird es möglich
sein, die vertikalen und horizontalen Linien zu bestimmen.
• Mit der Taste zum Funktionswechsel (2) ist es möglich, zwischen dem Anzeigen der horizontalen Linie, der
vertikalen Linie und der beiden Linien zu wählen.
• Es ist möglich, die Sichtbarkeit der Linie mit der Funktion „Pulse“ zu erhöhen. Um die Funktion einzuschalten,
ist die Taste (3) zu betätigen.
• Schalten Sie den Laser aus, indem Sie den Umschalter der Arretierung der Selbstnivellierung (1) in die Position
„gesperrt” bringen.
• Schalten Sie den Laser ein, indem Sie den Umschalter der Arretierung der Selbstnivellierung (1) in die Position
„entsperrt” bringen.

neo-tools.com
12
• Wenn der Laser im Winkel steht, der die Funktion der Selbstnivellierung nicht erlaubt (größer als 4°), wird dies
durch das unterbrochene Tonsignal, das Blinken des Lasers und das Aueuchten der roten Kontrolldiode des
Batterieladestandes signalisiert.
• Stellen Sie den Laser so ein, dass er eine schlechte Einstellung nicht signalisieret – nur dann wird es möglich
sein, die vertikalen und horizontalen Linien zu bestimmen.
• Mit der Taste zum Funktionswechsel (2) ist es möglich, zwischen dem Anzeigen der horizontalen Linie, der
vertikalen Linie und der beiden Linien zu wählen.
• Es ist möglich, die Sichtbarkeit der Linie mit der Funktion „Pulse“ zu erhöhen. Um die Funktion einzuschalten,
ist die Taste (3) zu betätigen.
• Schalten Sie den Laser aus, indem Sie den Umschalter der Arretierung der Selbstnivellierung (1) in die Position
„gesperrt” bringen.
Das Stativ ist mit einer Wasserwaage (10) ausgestattet. Das horizontale Einstellen des Stativs vor der
Montage und dem Einschalten des Lasers erleichtert die Arbeit.
LASER BEDIENEN – FUNKTION DER LASERARRETIERUNG
Mit der Funktion zur Arretierung des Lasers ist es möglich, die geraden Linien in jedem Winkel zu bestimmen.
• Die Taste zum Funktionswechsel (1) in der Position „gesperrt” lassen.
• Nach dem Betätigen der Taste „Pulse” (3) wird der Laser gestartet.
• Nach dem erneuten Betätigen der Taste „Pulse”(3) ist es möglich, zwischen dem Anzeigen der horizontalen
Linie, der vertikalen Linie und der beiden Linien zu wählen und das Gerät auszuschalten.
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ (ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ)
ЛАЗЕРНЫЙ ПОСТРОИТЕЛЬ ПЛОСКОСТЕЙ
75-102
ВНИМАНИЕ: Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данную
инструкцию и сохраните ее в качестве справочного материала. Несоблюдение указаний по
безопасности, приведенных в инструкции по эксплуатации, может привести к повреждению
прибора, либо причинить телесные повреждения оператору.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Запрещается смотреть в пучок лазерного излучения!
Соблюдайте приведенные ниже правила техники безопасности:
1. Запрещается каким-либо образом модифицировать прибор.
2. Лазерный прибор следует эксплуатировать в соответствии с указаниями предприятия-изготовителя.
3. Запрещается как умышленно, так и непреднамеренно направлять лазерный луч на людей и животных.
4. Запрещается направлять лазерный луч в глаза посторонних лиц и животных. Лазерное излучение может
повредить орган зрения.
5. Убедитесь, что лазерный луч не направлен на предмет, имеющий отражающие поверхности.
Поверхность, отражающая пучок лазерного излучения, может отразить пучок в направлении оператора
или посторонних лиц.

neo-tools.com
13
6. Не разрешайте детям эксплуатировать данный прибор. Не подпускайте детей к рабочему месту во время
настройки прибора и работы с ним.
7. Неиспользуемый прибор храните в сухом и недоступном для детей месте.
8. Запрещается заменять лазерный модуль прибора модулем иного типа. Ремонт должен проводиться в
сервисной мастерской производителя.
9. Прибор оснащено лазерным устройством 2 класса в соответствии со стандартом EN 60825-1:2014.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Прибор предназначен для точного построения вертикальных и горизонтальных линий.
Прибор оснащен горизонтальным лазером, предназначенным для построения горизонтальной линии
360° вокруг прибора. Кроме того, прибор оснащен функцией блокировки лазера, благодаря которой
возможно построение прямых линий под любым углом.
Для обеспечения наиболее эффективной работы прибора, строго соблюдайте приведенные ниже
инструкции. Эксплуатация прибора, несоответствующая приведенным ниже указаниям, может вызвать его
повреждение.
Лазерный построитель плоскостей 75-102
Параметр Величина
Точность самонивелирования ± 0,3 мм/м
Диапазон самонивелирования 4°
Радиус действия 15 м
Продолжительность работы не более 5 часов
Рабочая температура 0°C – 50°C
Температура хранения -20°C – 70°C
Резьба штатива ¼ ”
Класс лазера 2
Длина световой лазерной волны 630 – 670 Нм
Мощность лазера < 1 мВт
Тип батареи 3 батареи типа AA 1,5 В
Степень защиты IP 54
Размеры 92 x 98 x 50 мм
Вес 380 г

neo-tools.com
14
РАСШИФРОВКА ПИКТОГРАММ
1 2 3 4
1. Внимание лазерное излучение!
2. Внимание лазерное излучение – не смотрите в лазерный пучок
3. Прочитайте инструкцию по эксплуатации, соблюдайте указания и правила техники безопасности,
приведенные в инструкции.
4. Селективный сбор отходов
ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ
Перечисленная ниже нумерация касается элементов прибора, представленных на страницах инструкции с
графическими изображениями:
1. Переключатель блокировки самонивелирования
2. Кнопка переключения режима
3. Кнопка „Pulse”
4. Резьба штатива
5. Крышка батарейного отсека
* Внешний вид приобретенного прибора может незначительно отличаться от изображенного на рисунке
РАСШИФРОВКА ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ЗНАКОВ
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
СБОРКА / НАСТРОЙКА
ИНФОРМАЦИЯ
ОСНАЩЕНИЕ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1. Стойка
2. Чехол
Смена батарей
• Чтобы разблокировать крышку батарейного отсека (5), слегка потяните за ее защелку с внешней
стороны крышки
• Вставьте 3 новые батареи AA, соблюдая полярность, отмеченную на крышке батарейного отсека
знаками +/-
• Закройте крышку батарейного отсека так, чтобы защелка заблокировалась
Функция „Pulse” изменяет частоту лазерного пучка, рекомендуется использовать данную функцию
при работе при солнечном свете. В зависимости от внешний условий (интенсивность света, цвет и ровность

neo-tools.com
15
поверхностей, на которых эксплуатируется лазер) включение или отключение данной функции может
улучшить четкость показаний лазера.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ШТАТИВА
• Прикрепите построитель плоскостей к крепежной пластине (8), ввинчивая резьбовой конец в резьбовое
отверстие штатива в основании лазера
• Отрегулируйте длину ножек штатива с помощью защелок (1 и 2)
• Установите прибор на штатив, оттягивая рычаг (6) и вставляя крепежную пластину (8) в держатель
штатива, отпустите рычаг (6) и убедитесь, что прибор установлен правильно
• Вороток (4) служит для установки лазера: вправо – влево
• Вороток/держатель (5) служит для установки лазера: вверх – вниз
• Вороток (7) служит для установки лазера под углом
• Ручка (9) позволяет точно отрегулировать высоту штатива. После установки заданной высоты, затяните
вороток (3), чтобы заблокировать заданную высоту
ОБСЛУЖИВАНИЕ ЛАЗЕРА – ФУНКЦИЯ САМОНИВЕЛИРОВАНИЯ
Прибор оснащен функцией самонивелирования. Данная функция работает при установке прибора с
наклоном не более ±4°.
• Включите прибор, переключая переключатель блокировки самонивелирования (1) в положение
„разблокировано”
• Если прибор установлен под углом (больше 4°), функция самонивелирования не сработает, сработает
сигнализация – появляется прерывистый звуковой сигнал, пульсирование лазера и загорается красная
сигнализационная лампочка статуса батареи
• Следует установить прибор так, чтобы сигнализация неправильного положения не срабатывала, только
в этом случае возможно будет построение вертикальной и горизонтальной линий
• С помощью кнопки изменения функции (2) можно выбрать построение горизонтальной линии,
вертикальной линии или же обеих линий
• Можно улучшить четкость линий с помощью функции „Pulse”. Чтобы включить данную функцию,
нажмите кнопку (3)
• Чтобы выключить лазер, переключите переключатель блокировки самонивелирования (1) в положение
„заблокировано”
Штатив оснащен уровнем (10). Горизонтальная установка держателя штатива перед закреплением и
включением лазерного прибора облегчит работу.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ЛАЗЕРА – ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ ЛАЗЕРА
Функция блокировки лазера дает возможность построения прямых линий под любым углом.
• Оставьте переключатель блокировки (1) в положении „заблокировано”
• После нажатия кнопки включения „Pulse (3) лазер включится
• Повторно нажимая кнопку „Pulse” (3), можно выбрать построение горизонтальной линии, вертикальной
линии, обеих линий или же выключить прибор

neo-tools.com
16
ІНСТРУКЦІЯ ОРИГІНАЛЬНА (З ЕКСПЛУАТАЦІЇ)
ЛАЗЕР ПЛОЩИНИЙ
75-102
УВАГА! Перш ніж пристати до експлуатації устаткування, слід уважно ознайомитися з цією
інструкцією й зберегти її у доступному місці. Нехтування правилами техніки безпеки, що містяться у
цій інструкції з експлуатації, здатне спричинитися до поламки пристрою або травматизму.
НАСТАНОВА: Не допускається дивитися безпосередньо у джерело виходу лазерного
променя!
Дотримуйтесь нижченаведених правил техніки безпеки.
1. Категорично не допускається вносити будь-які зміни до конструкції устаткування.
2. Лазерний прилад слід експлуатувати згідно з рекомендаціями виробника.
3. Категорично забороняється, навмисно чи ненавмисно, скеровувати пучок лазерних променів у напрямку
осіб або тварин.
4. Забороняється скеровувати пучок лазерних променів в очі осіб або тварин. Лазерне випромінення здатне
пошкодити органи зору.
5. Завжди слід переконатися, що лазерне світло не є скерованим на світловідбивні поверхні. Поверхня, що
відбиває лазерні промені, здатна відбити їх у напрямку оператора або сторонніх осіб.
6. Діти не допускаються до роботи з приладом. Діти не допускаються на місце праці під час регулювання
й експлуатації пристрою.
7. Прилад, що не використовується, зберігають в сухому місці, недоступному для дітей.
8. Не допускається заміняти лазерний модуль, вбудований у прилад, на один відмінного типу. Будь-які
ремонтні роботи повинні виконуватися в сервісному закладі виробника.
9. Устаткування обладнане лазерним пристроєм касу 2 згідно вимог EN 60825-1:2014.
ПРИЗНАЧЕННЯ
Устаткування призначене для прецизійного визначення горизонтальних і вертикальних
ліній. Обладнане горизонтальним лазером, який дозволяє визначати горизонтальну лінію 360°
довкола приладу. Прилад має також функцію заблокування лазера, завдяки якій існує можливість
визначення прямих ліній під довільними кутами.
Під час експлуатації належить суворо дотримуватися нижченаведених правил, що забезпечують
максимально оптимальний спосіб функціонування устаткування. Використання з іншою метою або іншим
способом, ніж описані нижче, не допускається і може допровадити до поламки виробу.
Лазер площиний 75-102
Характеристика Вартість
Точність самовирівнювання ± 0,3 мм/м
Діапазон самовирівнювання 4°
Дальність 15 м

neo-tools.com
17
Тривалість праці до 5 годин
Температура експлуатації 0°C – 50°C
Температура зберігання -20°C – 70°C
Гвинт штативу ¼ ”
Клас лазера 2
Довжина хвилі лазера 630 – 670 нм
Потужність лазера < 1 мВт
Тип елементу живлення 3 елементи живлення 1,5 В типу AA
Ступінь захисту IP 54
Габарити 92 x 98 x 50 мм
Маса 380 г
УМОВНІ ПОЗНАЧКИ
1 2 3 4
1. Обережно! Лазерне випромінення!
2. Обережно! Лазерне випромінення! Не дивитися у джерело виходу лазерного променя!
3. Прочитайте інструкцію, дотримуйтесь правил техніки безпеки, що містяться у ній!
4. Сортування сміття
ОПИС МАЛЮНКІВ
Перелік елементів зовнішнього вигляду електроінструменту, що зазначений нижче, стосується малюнків до
цієї інструкції.
1. Перемикач блокування самовирівнювання
2. Кнопка зміни функцій
3. Кнопка «Pulse» («Імпульс»)
4. Гвинт штативу
5. Кришка батарейного відсіку
* Існує можливість відмінності між фактичним зовнішнім виглядом електроінструменту та таким, що зображений на малюнку.
ОПИС ГРАФІЧНИХ СИМВОЛІВ
УВАГА!
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ

neo-tools.com
18
ІНФОРМАЦІЯ
ПРИНАЛЕЖНОСТІ Й АКСЕСУАРИ
1. Штатив
2. Чохол
Заміна елементів живлення
• Щоб відкрити кришку батарейного відсіку (5), акуратно потягніть «язичок» кришки.
• Вставте 3 нові батарейки AAA, дотримуючись правильної полярності, позначеної на кришці батарейного
відсіку символами +/-.
• Закрийте кришку батарейного відсіку, щоб «язичок» кришки вскочив у паз.
Функція «Pulse» дозволяє змінювати частоту лазерного пучка. Рекомендується використовувати її у
роботах на сонячному світлі. Залежно від зовнішніх умов (інтенсивність освітлення, колір і гладкість поверхні,
на яких використовується лазер) ввімкнення-вимкнення даної функції здатне покращити видимість індикації
лазера.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ШТАТИВУ
• Закріпіть площинний лазер на кріпильній пластині (8), нагвинчуючи гвинтований пацівок штативу,
розташований в основі лазера.
• Відрегулюйте довжину ніжок штативу за допомогою фіксаторів (1 i 2).
• Закріпіть лазер на штативі, відтягнувши важіль (6) та помістивши кріпильну пластину (8) у тримачі
штативу, після послаблення важеля (6) переконайтеся, що монтаж лазеру виконаний правильно.
• Коліщатко (4) дозволяє відрегулювати положення лазера: праворуч-ліворуч.
• Коліщатко (5) дозволяє відрегулювати положення лазера: вгору-вниз.
• Коліщатко (7) дозволяє відрегулювати положення лазера під кутом.
• Ручка (9) дозволяє прецизійно встановити висоту штативу. Після встановлення бажаної висоти слід
притягнути коліщатко (3) з метою заблокування встановленої висоти.
ОБСЛУГОВУВАННЯ ЛАЗЕРА ― ФУНКЦІЯ САМОВИРІВНЮВАННЯ
Лазер посідає функцію самовирівнювання. Ця функція діє у діапазоні ±4° відхилення лазера.
• Увімкніть лазер, пересуваючи перемикач блокування самовирівнювання (1) у положення
«розблоковано».
• Якщо лазер буде встановлений під кутом, який не дозволяє задіяти функцію самовирівнювання (більше
4°), про це буде повідомлено зумером, миготінням лазера та загорянням червоного світлодіода стану
батареї.
• Встановіть лазер таким чином, щоб він не сигналізував про неправильне встановлення. Тільки у такому
випадку можливо визначити вертикальну та горизонтальну лінії.
• Шляхом натиснення на кнопку зміни функцій (2) можна змінювати відображення горизонтальної,
вертикальної ліній, а також їх обох.
• Існує можливість видимості ліній за допомогою функції «Pulse». Для ввімкнення цієї функції натисніть
кнопку (3).
• Щоб вимкнути лазер, пересуньте перемикач блокування самовирівнювання (1) у положення
«заблоковано».
Штатив обладнаний рівнем (10). Встановлення тримача штативу за рівнем перед монтажем
лазерного приладу та до його ввімкнення дозволяє спростити працю.

neo-tools.com
19
ОБСЛУГОВУВАННЯ ЛАЗЕРА ― ФУНКЦІЯ ЗАБЛОКУВАННЯ ЛАЗЕРА
Функція заблокування лазера дозволяє прокладати прямі лінії під довільними кутами.
• Залишіть перемикач блокування (1) у положенні «заблоковано».
• Після натиснення кнопки «Pulse» (3) лазер вмикається.
• Шляхом повторного натиснення на кнопку «Pulse» (3) можна змінювати відображення горизонтальної,
вертикальної ліній, а також їх обох, та вимикати прилад.
EREDETI (KEZELÉSI) ÚTMUTATÓ
VONALLÉZER
75-102
FIGYELEM: A szerszám üzembe helyezése előtt gyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást
és őrizze meg későbbi felhasználás céljára. A kezelési útmutatóban leírt biztonsági szabályok be nem
tartása a berendezés megrongálódásához vezethet és testi sérüléseket okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: Tilos közvetlenül a lézer sugárnyalábba nézni!
Tartsa be az alább felsorolt biztonsági rendszabályokat:
1. Tilos bárminemű módosítást eszközölni a berendezésen.
2. A lézereszközt a gyártó utasításainak megfelelően használja.
3. Tilos a lézersugarat szándékosan emberekre, állatokra irányítani.
4. Tilos a lézersugár nyalábot harmadik személyek szemébe és állatokra irányítani. A lézer sugárzása károsíthatja
a látószervet.
5. Ellenőrizze, hogy a lézer sugár ne irányul fényvisszaverő felületre. A lézersugarat visszaverő felület ilyen
esetben a fénynyalábot a kezelő személy, vagy harmadik személyek irányába verheti vissza.
6. Ne engedje a gyermekeknek a berendezést kezelni. Ne engedje a gyermekeket a munkavégzés helyére a
beállítások és a berendezés használatának ideje alatt.
7. A használaton kívüli berendezést gyermekek által nem hozzáférhető, száraz helyen kell tárolni.
8. Tilos a beszerelt lézereszközt más típusúra cserélni. Valamennyi javítást a márkaszervizzel kell elvégeztetni.
9. A berendezés az EN 60825-1:2014 szabvány szerinti 2. lézervédelmi osztállyal rendelkezik.
RENDELTETÉSE
A berendezés a vízszintes és függőleges vonalak precíz kijelölését szolgálja. Szintező lézerrel
rendelkezik, mely lehetővé teszi a vízszintes vonal kijelölését a berendezés körül 360°-ban. A
berendezés lézer rögzítő funkcióval rendelkezik, aminek köszönhetően az egyenes vonalak bármilyen
szögben beállíthatók.

neo-tools.com
20
A munka során szigorúan járjon el az alábbi utasításoknak megfelelően, biztosítva a berendezés lehető
legjobb működését. Az alábbiaktól eltérő alkalmazás tilos és a termék megrongálódásához vezethet.
Vonallézer 75-102
Paraméter Érték
Önbeállás pontossága ± 0,3 mm/m
Önbeállási tartomány 4°
Hatótávolság 15 m
Üzemidő max. 5 óra
Üzemi hőmérséklet 0°C – 50°C
Tárolási hőmérséklet-tartomány: -20°C – 70°C
Állvány menet ¼ ”
Lézer osztály 2
Lézer hullámhossza 630 – 670 nm
Lézer teljesítménye < 1 mW
Elemek típusa 3 darab AA típusú 1,5V-os elem
Védelem fokozat IP 54
Méretek 92 x 98 x 50 mm
Súlya 380 g
AZ ALKALMAZOTT JELZÉSEK MAGYARÁZATA:
1 2 3 4
1. Vigyázat, lézer sugárzás!
2. Vigyázat, lézer sugárzás – ne nézzen a nyalábba
3. Olvassa el a használati utasítást, tartsa be a benne található gyelmeztetéseket és biztonsági
szabályokat.
4. Szelektív hulladékgyűjtés
AZ ÁBRÁK LEÍRÁSA
Az alábbi számozás a gép elemeinek a jelen használati utasítás ábrái szerinti jelöléseit követi.
1. Önbeállás retesz kapcsoló
2. Funkció váltó gomb
3. „Pulse” gomb
4. Állvány menet
5. Elemtartó fedél
* Előfordulhatnak különbségek a termék és az ábrák között
Table of contents
Languages:
Other NEO TOOLS Laser Level manuals