Nexa GMR-824 User manual

GMR-824
v1.0
NO
FI
SE
EN
DE Bedienungsanleitung
User manual
Användarmanual
Brukerveiledning
Pika-asennusopas

2
Kompabilitet
Den här mottagare fungerar med samtliga
självlärande Nexasändare.
Teknisk data
Funktionalitet
Mottagare på/av med 3 kanaler för inomhusbruk. Får
i kombination med IPB-823 även användas utomhus.
• Driftspänning
• Maxbelastning
• RF-frekvens
• RF-område
• Kapslingsklass
• Minnesplatser
• Mått
220–240 VAC 50 Hz
3500W totalt på de tre utgångarna.
433,92 MHz
Upp till 30 meter
IP20
3x6
58 x 95 x 28 mm
SE
Information
Trådlösa signaler
• Radiosignalen på 433,92 MHz passerar igenom väggar, fönster och dörrar.
• Räckvidd inomhus: upp till 30 m. Räckvidd utomhus: upp till 70 m (optimala förhållanden)
• Räckvidden är starkt beroende av lokala förhållanden, till exempel om det nns metaller i närheten.
Exempelvis har den tunna metallbeläggning i energiglas med låg emissivitet negativ inverkan på
radiosignalernas räckvidd.
• Det kan nnas begränsningar för användningen av enheten utanför EU. Om tillämpligt bör du
kontrollera att enheten överensstämmer med lokala föreskrifter.

3
INSTALLATION
Ledarnas färger kan variera i olika länder. Du bör
alltid anlita en elektriker om du känner dig osäker
på ledarna.
MAX BELASTNING
Anslut aldrig lampor eller utrustning som
överskrider mottagarens maximala belastning. Det
kan leda till fel, kortslutning eller brand.
RISK FÖR ELSTÖTAR
Var försiktig när du installerar en mottagare. Den
kan vara spänningsförande även när den är
avstängd.
LIVSUPPEHÅLLANDE UTRUSTNING
Använd aldrig Nexas produkter för
livsuppehållande utrustning eller andra apparater
där fel eller störningar kan få livshotande följder.
STÖRNINGAR
Alla trådlösa enheter kan drabbas av störningar
som kan påverka prestandan och räckvidden. Det
minsta avståndet mellan två mottagare bör därför
vara åtminstone 50 cm
REPARATION
Försök inte att reparera produkten. Den innehåller
inga reparerbara delar.
VATTENTÄTHET
Produkten är inte vattentät. Se till att den alltid är
torr. Fukt gör att elektroniken inuti fräts sönder och
kan leda till kortslutning, fel och risk för elstötar.
RENGÖRING
Rengör produkten med en torr trasa. Använd
inte kemikalier, lösningsmedel eller starka
rengöringsmedel.
MILJÖ
Utsätt inte produkten för stark värme eller
kyla, eftersom det kan skada eller förkorta de
elektroniska kretsarnas livslängd.
SE
Säkerhet

4
COMPATIBILITY
This receiver works with all Nexa transmitters.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
FUNCTIONALITY
3-in-1 build-in switch (on/off) with 3 seperate
connections for controlling 3 different lights.
• Power supply input
• Maximum load
• RF frequency
• RF range
• Memory addresses
• Size
220–240 VAC 50 Hz
3500W total devided in the 3 channels.
433,92 MHz
up to 30 m
3x6
58 x 95 x 28 mm
EN
INFORMATION
WIRELESS RADIO SIGNAL
• The 433.92 MHz radio signal passes through walls, windows and doors.
• Indoor range: up to 30 m. Outdoor range: up to 70 m. (optimal conditions)
• The range is strongly dependent on local conditions, such as the presence of metals. For example, the
thin metal coating in Low-emissivity (Low-E) glass has a negative impact on the range of radio signals.
• There may be restrictions on the use of this device outside the EU. If applicable, check whether this
device complies with local directives.

5
INSTALLATION
Wire colors may vary per country. Contact an
electrician when in doubt about wiring. The module
contains 2 voltage-free switches. This makes
it possible to switch low-voltage motors. Never
connect 230 VAC wires to low-voltage wires, as it
can result in defects, a short circuit or re.
MAXIMUM LOAD
Never connect lights or equipment that exceed the
maximum load of the receiver, as it can result in
defects, a short circuit or re.
SHOCK HAZARD
Exercise caution when installing a receiver. Voltage
may be present, even when a receiver is switched
off.
LIFE-SUPPORT
Never use Nexa products for life-support
systems or other applications in which
equipment malfunctions can have life-threatening
consequences.
INTERFERENCE
All wireless devices may be subject to interference,
which could affect performance. The minimum
distance between 2 receivers should be at least
50 cm.
REPAIRING
Do not attempt to repair this product. There are no
user-serviceable parts inside.
WATER-RESISTANCE
This product is not water-resistant. Keep it dry.
Moisture will corrode the inner electronics and can
result in a short circuit, defects and shock hazard.
CLEANING
Use a dry cloth to clean this product. Do not use
harsh chemicals, cleaning solvents, or strong
detergents.
HANDLING
Do not drop, knock, or shake the device. Rough
handling can break internal circuit boards and ne
mechanics.
ENVIRONMENT
Do not expose the product to excessive heat
or cold, as it can damage or shorten the life of
electronic circuit boards.
Read these simple guidelines. Not following them may be dangerous and faulty installation will invalidate any
warranty that may apply to this product.
EN
SAFETY

6
KOMPABILITET
Denne mottakeren fungerer med alle Nexasendere
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
FUNKSJONALITET
Mottakeren på / av med tre kanaler for innendørs
bruk. Sau i kombinasjon med IPB-823 kan også
brukes utendørs.
• Strømforsyning
• Maksimal belastning
• RF-frekvens
• RF-område
• Minneadresser
• Dimensjone
220-240 VAC 50 Hz
3500 watt
433,92 MHz
Opptil 30 meter
3 x 6
58 x 95 x 28 mm
NO
INFORMATJON
TRÅDLØST RADIOSIGNAL
• Radiosignalet på 433,92 MHz går gjennom vegger, vinduer og dører.
• Innendørs rekkevidde: opptil 30 meter. Utendørs rekkevidde: opptil 70 meter (optimale forhold).
• Rekkevidden avhenger av lokale forhold, for eksempel om det er metaller i nærheten. Det tynne
metallbelegget på lavemissivitetsglass (Low-E) har for eksempel en negativ innvirkning på rekkevidden
til radiosignalene.
• Det kan være begrensinger på bruken av denne enheten utenfor EU. Hvis det er aktuelt, kan du
kontrollere om denne enheten samsvarer med lokale direktiver.

7
MONTERING
Fargene på ledningene varierer fra land til land.
Ta kontakt med en elektriker hvis du er i tvil om
ledningene. Modulen inneholder to spenningsfrie
brytere. Dette gjør det mulig å bytte motorer med
lav spenning. Koble aldri ledninger på 230 VAC til
ledninger med lav spenning, siden dette kan føre til
defekter, kortslutning eller brann.
MAKSIMAL BELASTNING
Ikke koble til lys eller utstyr som overgår den
maksimale belastningen til mottakeren, siden det
kan føre til defekter, kortslutning eller brann.
STØTFARE
Vær forsiktig når du monterer en mottaker. Det kan
være spenning i enheten selv når en mottaker er
slått av.
LIVREDNING
Ikke bruk Nexa-produkter til livredningssystemer
eller andre enheter der utstyrsfeil kan få livstruende
konsekvenser.
FORSTYRRELSER
Alle trådløse enheter kan bli utsatt for forstyrrelser
som kan påvirke ytelsen. Minimumsavstanden
mellom to mottakere må være minst 50 cm.
REPARASJON
Ikke prøv å reparere dette produktet. Det er ingen
deler inni produktet som du selv kan utføre service
på.
VANNBESTANDIG
Dette produktet er ikke vannbestandig. Hold det
tørt. Fukt vil føre til at den indre elektronikken
ruster, noe som kan føre til kortslutning, defekter
og støtfare.
RENGJØRING
Bruk en tørr klut til å rengjøre dette produktet. Ikke
bruk sterke kjemikalier, løsemidler eller sterke
vaskemidler.
HÅNDTERING
Ikke slipp, slå eller rist enheten. Røff håndtering kan
ødelegge kretskortene og nmekanikken.
MILJØ
Ikke utsett produktet for sterk varme eller kulde,
siden det kan skade eller kortslutte de elektroniske
kretskortene.
NO
SIKKERHET

8
YHTEENSOPIVUUS
Tämä vastaanotin toimii kaikkien Nexa-lähettimien
kanssa.
TEKNISET TIEDOT
TOIMIVUUS
3-in-1 rakentaa-kytkin (on / off), jossa 3 erillistä
liitännät ohjaamiseen 3 eri valoja.
• Virransyöttö
• Enimmäiskuormitus
• Radiotaajuus
• Radiotaajuusalue
• Virrankulutus
valmiustilassa
• Muistipaikat
220 - 240 V AC 50 Hz
3500 wattia
433,92 MHz
Korkeintaan 30 m sisällä/korkeintaan 70 m ulkona (optimaaliset
olosuhteet)
0,5 wattia
3x6
FI
TIEDOT
LANGATON RADIOSIGNAALI
• 433,92 MHz:n radiosignaali kulkee seinien, ikkunoiden ja ovien läpi.
• Käyttöalue sisällä: jopa 30 m. Käyttöalue ulkona: jopa 70 m (optimaaliset olosuhteet).
• Käyttöalueeseen vaikuttavat paikalliset olosuhteet, kuten rakennusten metallit. Esimerkiksi
energiansäästöikkunalasien sisältämä ohut metallikerros haittaa radiosignaalien kulkua.
• Laitteen käyttö saattaa olla rajoitettua EU:n ulkopuolella. Tarkista tarvittaessa täyttääkö tämä laite
paikalliset säännökset.

9
ASENNUS
Johtojen värit saattavat vaihdella maittain. Ota
yhteys sähköasentajaan, jos et ole varma johtojen
väreistä. Moduulissa on kaksi jännitteetöntä
katkaisinta. Sen ansiosta matalajännitteisten
moottorien käyttö on mahdollista. Älä koskaan liitä
230 V:n vaihtovirtajohtoja, sillä se saattaa johtaa
vikoihin, oikosulkuun tai tulipaloon.
ENIMMÄISKUORMA
Älä koskaan liitä valoja tai muita laitteita, jotka
ylittävät vastaanottimen enimmäiskuorman, sillä se
saattaa johtaa vaurioihin, oikosulkuun tai tulipaloon.
SÄHKÖISKUN VAARA
Noudata varovaisuutta asentaessasi
vastaanottimen. Vaikka vastaanotin olisi kytketty
pois päältä, siinä saattaa olla jännitettä.
LÄÄKINNÄLLISET LAITTEET
Älä koskaan käytä Nexa-laitteita lääkinnällisten
laitteiden, tai muiden sellaisten laitteiden kanssa,
joiden toimintavialla saattaa olla hengenvaaralliset
seuraukset.
HÄIRINTÄ
Kaikki langattomat laitteet saattavat kärsiä niiden
suorituskykyä haittaavasta häirinnästä. Kahden
vastaanottimen väliin pitäisi jättää vähintään 50
cm:n etäisyys.
KORJAUS
Älä yritä korjata tätä tuotetta. Laitteen sisällä ei ole
käyttäjän huollettavia osia.
VEDENPITÄVYYS
Tämä tuote ei ole vedenpitävä. Suojaa se
kosteudelta. Kosteus syövyttää sisäisiä sähköosia,
mikä saattaa johtaa oikosulkuun, vaurioihin tai
sähköiskuun.
PUHDISTUS
Puhdista laite kuivalla liinalla. Älä käytä voimakkaita
kemikaaleja, puhdistusaineita tai liuottimia.
KÄSITTELY
Älä pudota, kopauta tai ravistele laitetta.
Kovakourainen käsittely saattaa rikkoa sisäisiä
piirilevyjä ja hienomekaniikkaa.
YMPÄRISTÖ
Älä altista laitetta liialliselle kuumuudelle tai
kylmyydelle, sillä se saattaa vaurioittaa piirilevyjä tai
lyhentää niiden käyttöikää.
Lue nämä helpot ohjeet. Ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa olla vaarallista, ja tuotetta koskevat
takuut raukeavat virheellisen asennuksen seurauksena.
FI
TURVALLISUUS

10
KOMPATIBILITÄT
Dieser Empfänger funktioniert mit allen Nexa-
Sendern.
TECHNISCHE DATEN
FUNKTIONALITÄT
3-in-1 build-in-Schalter (Ein / Aus) mit 3 separate
Anschlüsse für die Steuerung 3 verschiedene Lichter.
• Eingangsleistung
• Höchstleistung
• Radiofrequenz
• Radiofrequenzbereich
• Standby-Stromverbrauch
• Speicheradressen
• Größe
220-240 VAC 50 Hz
3500 Watt
433,92 MHz
Bis zu 30 m in Innenräumen/bis zu 70 m im Freien (optimale Bedingungen)
0,5 Watt
3 x 6
58 x 95 x 28 mm
DE
INFORMATION
DRAHTLOSES FUNKSIGNAL
• Das 433,92 MHz Funksignal durchdringt Wände, Fenster und Türen.
• Reichweite in Innenräumen: bis zu 30 m. Im Freien: bis zu 70 m (optimale Bedingungen)
• Die Reichweite ist stark von den Bedingungen vor Ort abhängig, wie zum Beispiel das Vorhandensein
von Metallen. Zum Beispiel hat die dünne Metallbeschichtung bei niedrigemissivem Glas einen
negativen Einuss auf den Funksignalbereich.
• Der Einsatz dieses Geräts außerhalb der EU kann Einschränkungen unterliegen. Überprüfen Sie, falls
anwendbar, ob dieses Gerät den örtlichen Richtlinien entspricht.

11
INSTALLATION
Kabelfarben können je nach Land unterschiedlich
sein. Erkundigen Sie sich bei einem Elektriker,
wenn Sie Zweifel wegen der Kabel haben.
Das Modul enthält zwei spannungsfreie
Schalter. Dadurch ist die Schaltung von
Niederspannungsmotoren möglich. Schließen Sie
niemals 230VAC-Kabel an Niederspannungskabel
an, da dies zu Defekten, Kurzschluss oder Brand
führen kann.
HÖCHSTLEISTUNG
Schließen Sie nie Lampen oder Geräte an, die die
Höchstleistung des Empfängers übersteigen, da
dies zu Defekten, Kurzschluss oder Brand führen
kann.
STROMSCHLAGGEFAHR
Üben Sie bei der Empfängerinstallation Vorsicht.
Selbst bei ausgeschaltetem Empfänger kann
elektrische Spannung vorliegen.
LEBENSERHALTENDE MASSNAHMEN
In keinem Fall dürfen Nexa-Produkte für
lebenserhaltende Systeme oder andere Zwecke,
in denen Fehlfunktionen zu lebensbedrohlichen
Situationen führen können, verwendet werden.
STÖRUNGSQUELLEN
Alle drahtlosen Geräte können Interferenzstörungen
unterliegen, die sich auf die Leistung auswirken
können. Der Mindestabstand zwischen zwei
Empfängern sollte 50 cm betragen.
REPARATUR
Versuchen Sie nicht, dieses Produkt zu reparieren.
Es verfügt über keinerlei gebrauchsfähige
Einzelteile.
WASSERFESTIGKEIT
Dieses Produkt ist nicht wasserfest. Schützen
Sie das Produkt vor Nässe. Nässe zersetzt die
Elektronik und kann einen Kurzschluss, Defekte
oder Stromschläge hervorrufen.
REINIGUNG
Verwenden Sie zur Reinigung dieses Produkts ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven
Chemikalien, Löser oder scharfen Reinigungsmittel.
UMGANG MIT DEM PRODUKT
Lassen Sie das Gerät nicht fallen. Stöße und
Schütteln müssen ebenfalls vermieden werden.
Durch rohen Umgang mit dem Produkt können
interne Leiterplatten und Feinmechanik beschädigt
werden.
UMWELT
Setzen Sie das Produkt nicht extremer Wärme oder
Kälte aus, da dies die elektronischen Leiterplatten
beschädigen oder deren Lebensdauer verkürzen
kann.
DE
SICHERHEIT

NO
FI
SE
EN
DE
Switch off the mains power (electric meter box)
Hauptstromzufuhr abschalten (Stromzählerkasten)
Kytke pääkatkaisimen virta pois päältä (sähkökaappi)
Slå från nätströmmen i elcentralen
Slå av strømmen (den elektriske koblingsboksen)
12

NO
FI
SE
EN
DE
Connect the live wire and neutral wire to [IN]
Connect the (brown) live wire to [L]. Connect the (blue) neutral
wire to [N]. Contact an electrician when in doubt about wiring.
Tighten the clamping screws.
Anschließen des Phasen- und Neutralleiters an [IN]
Schließen Sie den Phasenleiter (braun) an [L] an. Schließen Sie den Neutralleiter (blau) an [N]
an. Bei Zweifeln über die Verkabelung wenden Sie sich bitte an einen Elektriker. Ziehen Sie die
Klemmschrauben an.
Liitä jännitteinen ja neutraali johto [IN]- liitäntöihin
Liitä (ruskea) jännitteinen johto [L]- liitäntään. Liitä (sininen) neutraali johto [N]-liitäntään. Ota
yhteys sähköasentajaan, jos et ole varma johtojen väreistä. Kiristä kiinnitysruuvit.
Anslut fas och neutrala till [IN] Anslut den (bruna) strömförande
kabeln till [L]. Anslut den (blå) neutrala kabeln till [N]. Kontakta
en elektriker om du är osäker på kabeldragningen. Dra åt
fästskruvarna.
Koble den strømførende ledningen og den nøytrale ledningen til [IN]. Koble den strømførende
ledningen (brun) til [L]. Koble den nøytrale ledningen (blå) til [N]. Ta kontakt med en elektriker
hvis du er i tvil om ledningene. Stram klemskruene.
13

NO
FI
SE
EN
DE
Connect lamp/device wiring to [OUT] For each lamp/device,
connect 2 wires to the [L] and [N] contact of output I, II or III.
Contact an electrician when in doubt about wiring. Tighten the
clamping screws. Do not exceed the total maximum load: 3500W.
Anschließen der Lampen-/Gerätekabel an [OUT]
Schließen Sie für jede Lampe bzw. jedes Gerät zwei Leitungen an die Kontakte [L] und [N] von
Ausgang I, II oder III an. Bei Zweifeln über die Verkabelung wenden Sie sich bitte an einen
Elektriker. Ziehen Sie die Klemmschrauben an. Überschreiten Sie nicht die maximale Gesamtlast:
3500W.
Liitä lampun/laitteen johdot [OUT]- RU liitäntään.
Liitä jokaista lamppua/laitetta koskien kaksi johtoa I-, II- tai III-lähdön [L]- ja [N]- liitäntöihin. Ota
yhteys sähköasentajaan, jos et ole varma johtojen väreistä.
Kiristä kiinnitysruuvit. Älä ylitä suurinta kokonaiskuormitusta: 3500W.
Anslut lampans/enhetens kablar till [OUT] För varje lampa/enhet
ska 2 kablar anslutas till [L]- och [N]-kontakten för utgång I, II eller
III. Kontakta en elektriker om du är osäker på kabeldragningen.
Dra åt fästskruvarna. Överskrid inte den totala maxbelastningen:
3 500 W.
Koble lampens/enhetens ledningsnett til [OUT]. For hver lampe/enhet kobler du to ledninger til
kontakten [L] og [N] for utgangen I, II eller III. Ta kontakt med en elektriker hvis du er i tvil om
ledningene. Stram klemskruene. Ikke overskrid den totale maksimale belastningen: 3500 W.
14

NO
FI
SE
EN
DE
Switch on the mains power (electric meter box) to continue the installation
Shock hazard! Do not contact any exposed wiring. Only touch the plastic
housing of this product.
Hauptstromzufuhr einschalten (Stromzählerkasten) zur Fortsetzung der Installation
Stromschlaggefahr! Berühren Sie keine bloßliegenden Kabel. Berühren Sie nur das
Kunststoffgehäuse dieses Produkts.
Kytke virta päävirtakytkimestä (sähkökaappi) jatkaaksesi asennusta.
Sähköiskun vaara! Älä koske mihinkään näkyvissä oleviin johtoihin. Kosketa ainoastaan tuotteen
muovikoteloon.
Slå på strømmen (den elektriske koblingsboksen) for å fortsette monteringen Støtfare! Ikke kom i
kontakt med ubeskyttede ledninger. Ta bare på plastkabinettet til dette produktet.
Slå på nätströmmen (elmätare) för att fortsätta installationen. Risk för stötar!
Vidrör aldrig exponerade kablar. Endast produktens plasthölje får vidröras.
15

NO
FI
SE
EN
DE
Activate learn-mode
Press the learn-button of port I, II or III on the receiver for 1 second.
The learn-mode for this port will be active for 15 seconds and the
LED-indicator will blink slowly.
Aktivieren des Lernmodus
Drücken Sie eine Sekunde lang die Lern-Taste von Ausgang I, II oder III am Empfänger. Der
Lernmodus für diesen Ausgang ist 15 Sekunden aktiv, und die LED-Kontrollleuchte blinkt langsam.
Aktivoi oppimistila
Paina vastaanottimen portin I, II tai III oppimispainiketta noin yhden sekunnin ajan. TTämän portin
oppimistila on päällä 15 sekunnin ajan, jolloin LED-merkkivalo vilkkuu hitaasti.
Aktivera Inlärningsläget
Tryck på inlärningsknappen för port I, II eller III på mottagaren
under 1 sekund. Inlärningsläget för den här porten är aktivt i 15
sekunder och lysdiodindikatorn blinkar långsamt.
Aktiver læremodus
Hold inne læringsknappen på port I, II eller III på mottakeren i ett sekund. Læremodusen for denne
porten er aktiv i 15 sekunder, og LED-indikatoren blinker sakte.
16

NO
FI
SE
EN
DE
Assign Nexa transmitter code
While the learn-mode is active, send an ON-signal with any Nexa
transmitter to assign the code to the receiver’s memory.
Nexa-Sendercode zuweisen
Im aktivierten Lernmodus kann ein EIN- Signal mit einem beliebigen Nexa-Sender gesendet
werden, um den Code dem Empfängerspeicher zuzuweisen.
Määritä Nexa-lähettimen koodi.
Lähetä PÄÄLLÄ-signaali millä tahansa Nexa-lähettimellä oppimistilan ollessa päällä
määrittääksesi koodin vastaanottimen muistiin.
Tilldela Nexa-sändarkod
Medan inlärningsläget är aktivt, skicka en påslagningssignal med
en valfri Nexa-sändare för att tilldela koden till mottagarens minne.
Tilordne Nexa-senderkode.
Mens læremodusen er aktivert, sender du et PÅ-signal med hvilken som helst Nexa-sender for å
tilordne koden til mottakerminnet.
17

NO
FI
SE
EN
DE
Code conrmation
The receiver will switch on/off 2 times
to conrm the code has been received. Per port, the receiver
can store up to 6 different transmitter codes in its memory. The
memory will be preserved when the receiver is moved to another
location or in case of power failure
Code-Bestätigung
Der Empfänger schaltet zum Bestätigen des empfangenen Codes zwei Mal ein und aus.
Der Empfänger kann pro Ausgang bis zu sechs verschiedene Sendercodes speichern. Der
Speicherinhalt bleibt erhalten, wenn der Empfänger in eine andere Steckdose gesteckt wird oder
der Strom ausfä
Koodin vahvistus
Vastaanotin kytkeytyy päälle ja pois päältä kahdesti vahvistaen, että koodi on vastaanotettu.
Vastaanotin voi tallentaa porttia kohti muistiin korkeintaan kuusi erilaista lähettimen koodia. Tiedot
säilyvät muistissa, kun vastaanotin siirretään toiseen paikkaan sekä sähkökatkoksen sattuessa.
Kodbekräftelse
Mottagaren slås på/av 2 gånger för att bekräfta att koden
har mottagits. Mottagaren kan per port lagra upp till 6 olika
sändarkoder i minnet. Minnet sparas när mottagaren yttas till en
annan plats eller vid strömavbrott.
Kodebekreftelse
Mottakeren slås av/på to ganger for å bekrefte at koden er mottatt. Mottakeren kan lagre opptil
seks forskjellige senderkoder i minnet per port. Minnet blir bevart når mottakeren yttes til et annet
sted, eller hvis det skulle oppstå et strømbrudd.
18

NO
FI
SE
EN
DE
Afx the receiver
Secure the receiver to a surface for
extra stability. For outdoor use, mount the receiver in a waterproof
junction box and cover up any exposed wiring.
Befestigen des Empfängers
Für mehr Stabilität empehlt es sich,
den Empfänger an einer Oberäche
zu befestigen. Zum Einsatz im Freien montieren Sie den Empfänger in einer wasserdichten
Anschlussdose und decken alle freiliegenden Kabel ab.
Kiinnitä vastaanotin
Kiinnitä vastaanotin pinnalle vakauden lisäämiseksi. Kiinnitä vastaanotin ulkokäyttöä varten
vedenpitävään kytkentärasiaan ja suojaa esillä olevat johdot.
Fästa mottagaren
Sätt fast mottagaren på en yta så att den sitter stabilt. Vid
utomhusanvändning ska mottagaren monteras i en vattentät
förgreningsdosa och exponerade kablar skyddas.
Fest mottakeren
Fest mottakeren til en ate for ekstra stabilitet. Ved utendørs bruk må mottakeren monteres i en
vanntett koblingsboks og ubeskyttede ledninger må tildekkes.
19

NO
FI
SE
EN
DE
Manual operation with a Nexa transmitter
(1) Send an ON-signal to switch port I, II or III of the receiver on.
(2) Send an OFF-signal to switch port I, II or III of the receiver off.
Handbedienung mit einem Nexa Sender
(1) Senden Sie ein EIN-Signal, um Ausgang I, II oder III des Empfängers einzuschalten. (2)
Senden Sie ein AUS-Signal, um Ausgang I, II oder III des Empfängers auszuschalten.
Nexa-lähettimen käyttö käsin
(1) Lähetä PÄÄLLÄ-signaali kytkeäksesi vastaanottimen portin I, II tai III päälle.
(2) Lähetä POIS PÄÄLTÄ -signaali kytkeäksesi vastaanottimen portin I, II tai III pois päältä.
Manuell användning med en Nexa-sändare
1) Skicka en påslagningssignal för att slå på mottagarport
I, II eller III. 2) Skicka en avstängningssignal för att slå av
mottagarport I, II eller III.
Manuell bruk med en Nexa-sender
(1) Send et PÅ-signal for å slå port I, II eller III på mottakeren på. (2) Send et AV-signal for å slå port
I, II eller III på mottakeren av.
20
Table of contents
Other Nexa Receiver manuals