
2
A2
A3
A4
A1
Nice TTU
• IT - COLLEGAMENTI PROGRAMMAZIONE • EN - PROGRAMMING CONNECTIONS • FR - RACCORDEMENTS PROGRAMMATION • ES - CONEXIONES PROGRAMACIÓN • DE - PROGRAMMIERANSCHLÜSSE • PL - PODŁĄCZENIA PROGRAMOWANIA
• NL - AANSLUITINGEN PROGRAMMERING • RU - ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДЛЯ ПРОГРАММИРОВАНИЯ
*
*
*
*
*IT EN FR ES DE PL NL RU
A1 Marrone A1 Brown A1 Marron A1 Marrón A1 Braun A1 Brązowy A1 Bruin A1 Коричневый
A2 Nero A2 Black A2 Noir A2 Negro A2 Schwarz A2 Czarny A2 Zwart A2 Черный
A3 Blu A3 Blue A3 Bleu A3 Azul A3 Blau A3 Niebieski A3 Blauw A3 Синий
A4 Giallo-verde A4 Yellow-green A4 Jaune-vert A4 Amarillo-verde A4 Gelb-grün A4
Żółto-zielony
A4 Geel-groen A4 Желто-зеленый
3• IT -LEGENDA • EN -KEY • FR - LÉGENDE • ES - LEYENDA • DE - LEGENDE • PL - LEGENDA • NL - LEGENDA • RU - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
• IT - osservare / vericare • EN - observe / check • FR - ob-
server / vérier • ES - observar / vericar • DE - beobachten
/ überprüfen • PL - obserwuj / sprawdź • NL - observeren /
controleren • RU - осмотреть / проверить
• IT - mantenere premuti i tasti • EN - keep the buttons pressed
• FR - maintenir enfoncées les touches • ES - mantener pulsa-
das las teclas • DE - Die Tasten gedrückt halten • PL - przytrzy-
mać wciśnięte przyciski • NL - De toetsen ingedrukt houden •
RU - Нажмите одновременно и удерживайте кнопки
N
• IT - numero movimenti tenda • EN - number of awning move-
ments • FR - nombre de mouvements du store • ES - número
de movimientos del toldo • DE - Anzahl der Markisen-Bewe-
gungen • PL - liczba ruchów markizy • NL - aantal bewegingen
wering • RU - число перемещений уличных тентов
• IT - rilasciare il tasto • EN - release the button • FR - relâcher
la touche • ES - soltar la tecla • DE - Die Taste loslassen • PL
-zwolnić przycisk • NL - laat de toets weer los • RU - отпу-
стить кнопку
• IT - dare alimentazione elettrica di rete • EN - supply mains
power • FR - activer l’alimentation électrique du réseau • ES -
conectar la alimentación eléctrica de red • DE - mit dem Strom-
netz verbinden • PL - włączyć zasilanie elektryczne • NL - net-
voeding inschakelen • RU - включить питание
• IT - rilasciare i tasti • EN - release the buttons • FR - relâcher
les touches • ES - soltar las teclas • DE - Die Tasten loslassen
• PL - zwolnić przyciski • NL - laat de toetsen los • RU - от-
пустить кнопки
“0
• IT - necorsa (0) • EN - limit switch (0) • FR - n de course (0)
• ES - tope (0) • DE - Endschalter (0) • PL - ogranicznik krań-
cowy (0) • NL - eindaanslag (0) • RU - концевой датчик (0)
• IT - mantenere premuto il tasto • EN - press and hold the
button • FR - maintenir enfoncée la touche • ES - mantener
pulsada la tecla • DE - Die Taste gedrückt halten • PL - przy-
trzymać wciśnięty przycisk • NL - houd de toets ingedrukt •
RU - удерживать нажатой кнопку
• IT - attendere • EN - wait • FR - attendre • ES - esperar •
DE - Warten • PL - zaczekać • NL - wachten • RU - ожидайте
• IT - rilasciare solo il tasto t• EN - release button t only
• FR - ne relâcher que la touche t• ES - soltar sólo la tecla
t• DE - nur die Taste tloslassen • PL - zwolnić wyłącznie
przycisk t• NL - laat alleen de toets tlos • RU - отпустить
только кнопку t
“1
• IT - necorsa (1) • EN - limit switch (1) • FR - n de course (1)
• ES - tope (1) • DE - Endschalter (1) • PL - ogranicznik krań-
cowy (1) • NL - eindaanslag (1) • RU - концевой датчик (1)
• IT - rilasciare il tasto • EN - release the button • FR - relâcher
la touche • ES - soltar la tecla • DE - Die Taste loslassen • PL
-zwolnić przycisk • NL - laat de toets weer los • RU - отпу-
стить кнопку
• IT - mantenere premuto il tasto desiderato • EN - press and
hold the desired button • FR - maintenir enfoncée la touche
souhaitée • ES - mantener pulsada la tecla deseada • DE - Die
betreffende Taste gedrückt halten • PL - przytrzymać wciśnięty
wymagany przycisk • NL - houd de gewenste toets ingedrukt •
RU - удерживать нажатой требуемую кнопку
• IT - apertura • EN - opening • FR - ouverture • ES - apertura
• DE - Öffnen • PL - otwieranie • NL - opening • RU - откры-
тие
• IT - numero movimenti START & STOP • EN - number of
START & STOP movements • FR - nombre de mouvements
START & STOP • ES - número de movimientos START y STOP
• DE - Anzahl START & STOP Bewegungen • PL - liczba ru-
chów START & STOP • NL - aantal START & STOP-bewegin-
gen • RU - число движений START & STOP
• IT - rilasciare il tasto desiderato • EN - release the desired
button • FR - relâcher la touche souhaitée • ES - soltar la tecla
deseada • DE - Die betreffende Taste loslassen • PL -zwolnić
wymagany przycisk • NL - laat de gewenste toets weer los •
RU - отпустить требуемую кнопку
• IT - chiusura • EN - closing • FR - fermeture • ES - cierre
• DE - Schließen • PL - zamykanie • NL - sluiting • RU - за-
крытие
• IT - mantenere premuto il tasto • EN - press and hold the
button • FR - maintenir enfoncée la touche • ES - mantener
pulsada la tecla • DE - Die Taste gedrückt halten • PL - przy-
trzymać wciśnięty przycisk • NL - houd de toets ingedrukt •
RU - удерживать нажатой кнопку
• IT - ATTENZIONE: Programmare PRIMA il necorsa ALTO (0) • EN - WARNING: programme the UP limit switch (0) FIRST • FR - ATTENTION: Programmer le n de course HAUT (0) EN PREMIER • ES - ATENCIÓN: Progra-
mar PRIMERO el tope ALTO (0) • DE - ACHTUNG: ZUERST DEN Endschalter OBEN (0) programmieren • PL - UWAGA: Zaprogramować NAJPIERW GÓRNĄ krańcówkę (0) • NL - LET OP: Programmeer EERST de eindaanslag
BOVEN (0) • RU - ВНИМАНИЕ: СНАЧАЛА запрограммировать упор «ВЕРХ» (0)
• IT - il necorsa basso (1) NON viene memorizzato se entro i 120° rispetto al necorsa ALTO (0) • EN - the down limit switch (1) is NOT memorised if it is within 120° with respect to the UP limit switch (0) • FR - le n de course bas (1) n’est PAS mémorisé s’il se trouve à moins de 120° du n de course HAUT (0) • ES - el tope bajo (1) NO
se memoriza si está dentro de los 120° respecto del tope ALTO (0) • DE - In einem Bereich von 120° bezogen auf den Endschalter OBEN (0) wird der Endschalter unten (1) NICHT gespeichert • PL - dolna krańcówka (1) NIE zostanie wczytana, jeśli znajduje się w zasięgu 120° w stosunku do GÓRNEJ krańcówki (0) • NL - de eindaanslag
onder (1) wordt NIET opgeslagen als deze binnen 120° ligt ten opzichte van de eindaanslag BOVEN (0) • RU - упор «низ» (1) НЕ сохраняется в памяти, если он находится в пределах 120° относительно упора «ВЕРХ» (0)
4• IT - PROGRAMMAZIONE MANUALE:necorsa alto (0) • EN - MANUAL PROGRAMMING: upper limit switch (0) • FR - PROGRAMMATION MANUELLE:n de course haute
(0) • ES - PROGRAMACIÓN MANUAL:tope superior (0) • DE - MANUELLE PROGRAMMIERUNG-: Endschalter oben (0) • PL - PROGRAMOWANIA RĘCZNE:górna krańcówka
(0) • NL - HANDMATIG PROGRAMMERING: eindaanslag boven (0) • RU - РУЧНОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ: верхний концевой датчик (0)
01. 02. 03. 04.
“0”
2
5• IT - PROGRAMMAZIONE MANUALE:necorsa basso (1) • EN - MANUAL PROGRAMMING:lower limit switch (1) • FR - PROGRAMMATION MANUELLE:n de course basse
(1) • ES - PROGRAMACIÓN MANUAL:tope inferior (1) • DE - MANUELLE PROGRAMMIERUNG-:Endschalter unten (1) • PL - PROGRAMOWANIE RĘCZNE:dolna krańcówka
(1) • NL - HANDMATIG PROGRAMMERING: eindaanslag onder (1) • RU - РУЧНОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ: нижний концевой датчик (1)
01. 02. 03. 04.
“1”
2
6• IT - CANCELLAZIONE TOTALE DELLA MEMORIA • EN - TOTAL DELETION OF MEMORY • FR - EFFACEMENT TOTAL DE LA MÉMOIRE • ES - BORRADO TOTAL DE LA
MEMORIA (0) • DE - SPEICHER GANZ LÖSCHEN • PL - KASOWANIE CAŁKOWITE PAMIĘCI • NL - VOLLEDIG WISSEN VAN HET GEHEUGEN • RU - ПОЛНОЕ УДАЛЕНИЕ
ПАМЯТИ
01. 02. 03. 04.
2
(x 5)
3
sec.
7
A2
A3
A4
A1
N L
FUSE
*
*
*
*
**
***
*IT EN FR ES DE PL NL RU
A1 Marrone A1 Brown A1 Marron A1 Marrón A1 Braun A1 Brązowy A1 Bruin A1 Коричневый
A2 Nero A2 Black A2 Noir A2 Negro A2 Schwarz A2 Czarny A2 Zwart A2 Черный
A3 Blu A3 Blue A3 Bleu A3 Azul A3 Blau A3 Niebieski A3 Blauw A3 Синий
A4 Giallo-verde A4 Yellow-green A4 Jaune-vert A4 Amarillo-verde A4 Gelb-grün A4
Żółto-zielony
A4 Geel-groen A4 Желто-зеленый
** IT EN FR ES DE PL NL RU
Deve essere di
tipo interbloccato
Must be of the
interlocked type
Doit être de type
inter-bloqué
Debe ser de tipo
interbloqueado
Elektrisch verrie-
gelte Ausführung
erforderlich
Musi być typu
blokowanego
Moet van het type
interlock zijn
Должно относиться
к типу взаимной
блокировки
*** • IT - IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È ESTRAIBILE • EN - THE POWER CABLE IS REMOVABLE • FR - LE CORDON
D’ALIMENTATION EST EXTRACTIBLE • ES - EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ES EXTRAÍBLE • DE - DAS VERSORGUNGSKA-
BEL IST ABNEHMBAR • PL - PRZEWÓD ZASILAJĄCY JEST WYSUWANY • NL - DE VOEDINGSKABEL IS VERWDERBAAR
• RU - КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ СЪЕМНЫЙ
Model Ratings RPM Torque
(Nm)
Duty Cycle
ON/OFF
(minutes)
NX STAR MB 534 SH 220-230 VAC, 50-60 Hz, 90 W, 0,6 A 5 34 6 / 60
NX STAR MB 1020 SH 220-230 VAC, 50-60 Hz, 90 W, 0,6 A 10 20 6 / 60