Nidec NVS-07 User manual

English
P.2
Declaration of Conformity
P.46
German
P.16
French
P.30
PUGMILL/MIXER
Instruction Manual
NVS-07
92893D


2
Before using this unit, please read through the instruction manual carefully and follow it for proper use.
Attention
After carefully reading this manual, be sure to store it in a safe and convenient place for easy reference.
•Not following the instruction manual properly, could result in injury.
•Have three or more people unpack this unit (total weight is 170 kg).
•When unpacking, lifting or moving, be careful not to drop the unit.
•Keep the instruction manual where all users can read it at any time.
•Designate a person to be in charge of managing this pugmill. Ensure that only people who have read and understand the
manual are permitted to operate it.
(original)
English
English
NVS-07

3
The NVS-07, deairing pugmill / mixer, is designed to mix and pug clay to
make it suitable for use.
•Both wet and dry clay components can be mixed and pugged in this unit.
•The auger screw speed can be adjusted to accommodate various
consistencies of clay.
Also, mixing/pugging and extruding can be performed by changing the
direction of the auger screw.
•The main barrel of this pugmill/ mixer is stainless steel and is resistant
to corrosion. Porcelain clay can be used in this unit.
•The vacuum pump is used to de-air the clay while mixing and pugging.
•A safety limit switch sensor shuts off the pugmill when the hopper cover
is open.
•Both the nozzle and the auger screw are removeable for easy cleaning.
Unit description/Function description
Unit description
Function description
Safety precautions···················································· 4
Specication-PartsList ············································ 6
Itemsincluded•Installationandpreparation ·················· 7
Beforeuse•Principleforrecyclingofclay•Operation ····· 8
Preparationforuse•Operationprocedure····················· 9 〜12
Displayanddescriptionofindicators•Troubleshooting ···· 13
Maintenance ··························································· 14
Disposal method ······················································ 15
INDEX
English

4
We categorize the type of those precautions using the following symbols throughout the manual.
Before installing, operating or servicing this unit, please read the instruction manual carefully
and follow it for proper use. Start using only after you have read about the equipment’s
functions, safety information and precautions.
This instruction manual provides two grades of safety warnings: “Warning” and “Caution”.
Each of them is an important description related to safety. Be sure to follow them.
Thisindicatesthepossibilityofsevereinjuryorevendeath,andreifauser
disregards the instruction and operates the unit improperly.
This indicates the possibility of injury or damage if a user operates the unit
improperly. However, depending on the circumstances, there is still the
possibility that severe injury may result.
Caution
Warning
Warning
English
Safety Precautions Be sure to observe
A prohibited action you must not do.
A reminder to pay close attention.
An action you must always do.
Malfunctions
In the event of any malfunction, stop using
the unit immediately.
When a malfunction occurs, unplug the power cord. Failure to
follow this could result in re and/or injury due to electric shock
and/or leakage.
• Smoke and/or abnormal smell/sound is detected.
• The unit has become deformed and/or parts are damaged.
• The auger screw continues to run even when the hopper cover is
opened.
Installation
Install the unit on a level surface.
Installing the unit on an uneven or sloped surface could cause the
unit to fall, which may result in injury.
Avoid installing the unit in places exposed to
rain, standing water and/or high humidity.
Insulation failure could result in re and/or injury due to electric
shock and/or leakage.
Power Cord and Plug
Do not use the unit if the power cord or plug
is damaged.
If the power cord or plug is damaged, or does not t securely in
the outlet, do not use the unit. Failure to follow this could result in
re due to electric shock and/or short circuit.
* If the power cord is damaged, please contact your dealer or our
ofce.
Do not overload the electric circuit.
If you share the outlet with other electric units, an overload could
result in re.
Do not use the unit a voltage other than AC
230V.
Doing so could result in electric shock and/or re.
Do not take any actions that could result in
damage to the power cord.
Do not pull, break, fabricate, and/or forcibly bend the power cord. Do
not move it close to any heating source, or place heavy materials on
it. Failure to follow this could result in electric shock and/or re.

5
Warning
CAUTION
Power cord and plug
Periodically remove dust on the power cord.
Accumulated dust could result in insulation failure due to moisture,
which could result in re.
Ground the unit.
Be sure to ground the unit to avoid electric shock.
Do not touch switches and plugs with wet
hands.
Operating switches, plugging and unplugging the power cord with
wet hands could result in electric shock. If there is any clay on
them, remove it.
Foreign materials
Do not put metals and/or other ammable
materials inside the unit.
Doing so could result in electric shock and/or re.
Installation
This unit is heavy. Pay attention when
handling.
Do not attempt to unpack this unit by yourself. Have three or more
people help unpack and/or move this unit. Excess strain could
cause injury. This unit is heavy, dropping it could result in injury.
Operation
Pay attention to loose tting clothing,
accessories, and/or long hair.
Before operating this unit, be sure to remove or secure dangling
items such as loose clothing, jewelry, scarves, etc. Long hair
should be tied in back as well. Failure to do so may result in
getting caught in moving parts during operation.
Be careful when handling the hopper cover.
Be careful not to get ngers, hands and/or arms caught in the
hopper cover.
Securely hold the handle, and slowly open/close the cover. Do not
remove your hand from the handle while opening/closing.
When the unit is not being used, open up the
vacuum pressure relief valve.
When the unit is not in use or when the vacuum is not needed
during the mixing process, be sure to open the pressure relief
valve. If any gases are generated during the processes of mixing
and pugging, pressure can build up inside the hopper.
Operation
Do not modify the unit. Do not use it for
purposes other than pottery making.
Do not use a modied unit. Do not use the unit for other purposes
than mixing or pugging pottery clay. Failure to follow this could
result in malfunction and/or accident.
User limitation
In facilities where multiple people use this unit, designate a person
to supervise the pugmill’s use. Never allow anyone who is
unfamiliar with this unit to operate it. Everyone who has access to
use the pug mill should have a complete understaning of the
instruction manual.
Do not put hands into the clay extruding
slot.
Never put ngers or hands into the nozzle end of the pugmill.
Failure to do so could cause ngers and hands to get caught, and
result in injury.
Power cord and plug
Do not obstruct access to the power cord or
plug.
Failure to follow this could prevent you from easily unplugging the
power cord or plug in an emergency.
When the unit is not being used, turn the
power OFF.
When the unit is not being used for an extended period of time, or
there is a possibility of lighting, turn OFF the power as well as
unplugging the unit from the outlet.
Maintenance
Turn the power OFF and unplug the unit
before inspection or other relevant
circumstances.
Before cleaning, inspecting, adjusting or other replacement
procedures, turn OFF the power as well as unplug the unit from
the outlet.
Never pour water direct on the unit to clean.
Never pour water directly on the pugmill to clean it. Doing so
could result in electric leakage and/or malfunction. To clean, wipe
off the unit with a damp sponge, towel, etc.
* Only the auger screw and nozzle can be cleaned directly with
water after being fully disassembled.
English

6
Vacuum gauge
Vacuum pressure relief valve
Limitswitchsensor
Switch panel
Hopper case
Indicator
Caster
Power cord
Showsthatelectriccurrentowsintothemotor.
Filter Hopper cover
Vacuum chamber
Nozzle (with extruding slot)
Clay cutter
Clay roller shelf
Nozzle cover
Exhaust outlet
Hopper inlet
Auger screw
Air inlet
Switch panel
Power switch
(breaker)
Selector switch Screw speed control
Vacuum pump switch
Model NVS-07
Power AC230V 〜/50Hz
Motor capacity 750 W
Vacuum pump 250 W
Ambient temperature +10ºC to 40ºC
Ambient humidity 85% or less (no condensation)
Altitude 1000 m or less
External dimensions 1200 mm (including the supporting plate) x 420 mm x 890 mm
Weight 140 kg
Diameter of the extruding slot Φ90mm
Supply of clay appox. 25 kg
Extruding capacity 330 kg/h (pugging only)
English
Speci cation
Parts List
Do not touch with wet hand.
Cause electric shock and breakdown.
ELECTRICHAZARD
Disconnect power before servicing.
MOVINGPARTS
Can cause serious injury.
Keep hands clear.

7
(Unpacking procedure)
•Removethecardboardsandcushioningmaterials
around the unit.
•Cut off the cardboard around the bottom of the
unit.
•Slightly tilt the unit to remove two bases that
support the unit.
•Unlock all four wheels.
•Slowly push the unit forward while holding it
securely. Then unload it from the pallet.
The toolbox contains the clay roller shelf, tools,
instruction manual, and warranty card.
Item Quantity Remarks
Main unit 1
Supporting plate 1
Front cover 1
Double-end wrench 2 17 x 13; used to tighten or loosen the nozzle and screws
Allen wrench 1 M2.5; used to replace stainless steel wire for clay cutter
Instruction manual 1
Warranty card 1
●SincetheNVS-07isveryheavy,exercisesufcientcarewhenunpackingsotheunitdoesnotdrop.
The unit weight is approximately 140 kg.
Have three or more people unpack this unit.
Cut off the cardboard
around the bottom of
the unit.
Slightly tilt the main unit to
remove the base (also the
opposite one). Slowly unload the unit from the pallet.
(Installation)
•Installtheunit.Inaatlocationforrattle-free
operation and lock the casters.
•Place the clay roller shelf in the groove and support
below the nozzle.
•Fit the front cover to the nozzle
Danger
English
Items included
Installation and preparation

8
Unplug the power cord from the outlet in an emergency. The power cord also works as a breaker.
* Install the unit properly so you can access the power cord immediately in an emergency.
Mixing conditions vary depending on the type of clay, its hardness as well as the amount of water added. To recycle
clay properly, familiarize yourself with this unit’s operations. Carefully read the instruction manual before use.
Mixing conditions vary depending on the type of clay, its hardness as well as the amount of water added. To
recycle clay properly, familiarize yourself with this unit’s operations. Carefully read the instruction manual
before use.
To vacuum pump
Vacuum chamber Gapbetweenhoppercoverandcase
Air intake
Switch panel
Power switch
(breaker)
Selector switch Screw speed control
Vacuum pump switch
Function of each switch
Power switch (breaker) TurnsthepowerON/OFF.AutomaticallyturnsOFFintheeventofan
electrical overload or the like.
Selector switch
MIX Mixes clay with water.
STOP Stops the auger screw; resets any current error
PUG Extrudes clay
Screw speed control Controls the screw speed.
Vacuum pump switch
TurnsON/OFFthevacuumpump.
(When the case is vacuum inside, the vacuum pump may be inoperable.
ToturnOFFthevacuumpumpafterthevacuumoperationandthenturn
itONagain,openthevacuumstopcocktoachievenormalpressureand
thenturnONthevacuumpump.
*
AlwaysstartwiththeselectorswitchintheSTOPpositionwhenturningONtheunit.Theaugerscrewwillnotturnifthe
selectorswitchissetatMIXorPUG.Ifitisineitherposition,settheselectorbacktoSTOP,thensettoeitherMIXorPUG.
*Iftheunitshutsdownduetooverloadortheindicatorisshowinganerror(e.g.,OL1),settheselectorswitchtoSTOP.
This will reset the error, allowing you to restart the operation.
English
Before use
Principle for recycling of clay
Operation

9
1. Close the hopper cover.
2. Openthepressurereliefvalve.
3. CheckthatthepowerswitchisOFF.
4. CheckthattheselectorswitchissettoSTOP.
5. CheckthatthevacuumpumpswitchisOFF.
6. Check that the power cord is unplugged.
7. Checkthattheaugerscrewxingboltsaresecurely
tightened.
* Be sure to check each time before use. If the
screw becomes detached, the unit could become
damaged.
Possible unintended issues while operating:
•If the power cord and the limit switch sensor are
damaged, there is the potential danger of electric
shock and/or short circuit.
•The limit switch sensor and its cord are damaged,
as such, “the screw does not rotating” or “the auger
screw does not rotate”, regardless of opening/closing
the door.
•If the internal circuits are damaged, “the direction of
rotation could not be switched” or “the rotating speed
could not be adjusted”.
If these issues arise while operating, stop using the unit
andcontactyourdealerorourofce.
Do not operate any switches with wet hands.
Warning
1
2
3
4
5
7
6·8
1. Supply clay.
•About 22 kg of clay can be mixed at one time. If
the amount is too small, it will take longer for the
clay to be recycled or the clay will not extrude. It is
necessarytollthebarreltotheappropriatelevel.
•If the clay is in large clumps, break them down to
anappropriatesizerst.Verywetclaycannotbe
recycled by itself. To recycle really wet clay, either
dryitoutsome,rstthenrecycleitoradddryclayto
the mixture.
2. Feed clay.
•Do not add too much clay into the hopper at once,
otherwise the hopper cover may not shut. Add enough
clay to see the top of the auger screw.
•While mixing, more room may be created as the
mixture compacts, After a short mixing time, add
additionalclaytollbackuptothetopoftheauger
screw.
Makeitsmallerthanyourst.
Feed clay to a level that allows you to view the top of the screw.
English
Preparation for use
Operation procedure

10
The auger screw automatically stops after 2 hours of
continuous running, to prevent the mixed clay from
generating too much heat.
When the auger screw is stopped by the timer, “END”
will appear in the indicator box. Should this occur,
returntheselectorswitchbackto“STOP”torestart
the operation.
3. Add water.
•Add an appropriate amount of water.
•If the amount of water is not enough, an overload may
occur, causing the auger screw to stop. If the amount
of water is too much, the clay will become too soft,
preventing the clay from being mixed and extruded.
If you do not know how much water to add, add
water in gradually while keeping note.
Do not operate the vacuum pump until the clay has the
proper amount of water. Powdered components may clog
the vacuum chamber if the vacuum is turned on too soon.
Add an appropriate amount of water.
4. Close the hopper cover.
•Close the hopper cover. If there clay on either rim
surface of the case or hopper cover, wipe it off. both
surfaces must be clean to create a good seal.
Push down on the handle so the hopper cover can
properly lock into the case.
Push down on the handle so the hopper cover can properly
lock into the case.
5. Mixing process
TurnONthepowerswitchandsettheselectorswitchto
MIX. Slowly turn the screw speed control to select 6 to 8.
•If there is not enough clay in the hopper, stop the
auger screw and add more clay and water. To stop the
auger, return the speed control to 0, set the selector to
STOP,thenturnOFFthepowerswitch.
•Continue mixing for a while. If the electric current of
the motor exceeds 3.0 A, add water.
Do not access any switch with wet hand.
Warning
③ screw speed control
to select 6 to 8.
① TurnONthe
power switch
Set the selector
switch to MIX
Do not set the speed control between 0 to 3.5.
If the auger screw is turns at too low a speed,
toomuchcurrentwillowtothemotor,
triggering the auger screw to stop.
Note)
The hopper cover has a limit switch sensor that
detects when the cover is open or closed. If too
much vibration is generated due to too large
of clay chunks, the limit switch sensor may be
triggered, causing the screw to stop.
If the limit switch sensor gets trigger too
frequently, the motor may shut down due to
overload.
Note)
Note) Note)
English
Operation procedure

11
7. Vacuuming (de-airing) process
•When the clay reaches the appropriate consistency,
remove any clay that might be clogging the air inlet. If
clay covers the air inlets, the readings on the vacuum
gauge will increase, but the inside of the may not be
de-aired.
6. Checking the mixed state
•Carry out mixing for a while and when the electric
current value of the motor becomes stable, check the
state of clay. If the clay is too hard, added water; if it
is too soft, add hard clay.
•Make sure the nozzle cover is clean, then place it over
the nozzle.
•Closethevacuum’spressurereliefvalve,thenturnON
the vacuum pump. The reading on the vacuum gauge
will gradually increase. The gauge should reach a
minimum of 0.09 Mpa.
•Set the selector switch to MIX. Slowly set the speed
control to 6 to 8.
If the vacuum pressure suddenly increases,
the gap between the door, near the air inlet,
and the case might be clogged with clay.
Removetheclayinthatgap.Ifthisdoesnotx
the issue, there might be too much clay being
mixed. Decrease the amount of clay.
•Mix clay with water and then continue the operation
of the vacuum pump and the screw for about three
minutes.
Clay becomes harder as it is de-aired.
Therefore, the mixed clay should be softer than
what is desired for use.
Clean both surfaces of the hopper cover and the case
(including the gasket).
Removeclay
between the
hopper cover and
the case and from
the air inlet.
Gapbetweenhoppercoverandcase
Air inlet
If the gap between the hopper cover, near the air inlet, and
the case are clogged with clay, do de-airing will occur.
Note)
Set the selector
switchtoSTOP
Note)
Comrmthe
electric current
value showed in
the indicator
English
Operation procedure

12
9. When Pugging is complete
•When no more clay comes out of the nozzle, open
the pressure relief valve and stop the auger screw.
•In order to dry the inside of the vacuum pump,
continue to operate the vacuum pump for about one
minute.
8. Extruding process
•Install the roller clay shelf.
•After about three minutes of mixing with the vacuum,
changetheselectorswitchfromMIXtoPUG.
Continue to de-air during this time.
•When clay comes out of the nozzle, remove the front
cover.
•Cut the clay into appropriate length.
Fit the pin on the roller clay
shelf into the groove on the
nozzle side to lock the shelf.
Openthevacuumstopcockandstopthescrew.
If the vacuum pump is left with its inside wet, it
may malfunction over time.
•After the vacuum pump has operated without
clay,stopit,turnOFFthepowerswitch,andthen
disconnect the power plug.
•Securelytthenozzlecoversotheclayinsidewillnot
dry out.
•If you do not plan on using the unit for an extended
period of time, clean out the unit before letting it sit.
If the clay in the nozzle becomes hard, no clay
will be extruded when the NVS-07 is used.
To close the roller clay shelf, slowly do so
without releasing your hands until the shelf
becomes vertical.
Tips for successfully recycling clay
Note)
Note)
Note)
1. Immediately after water has been added, the screw
and clay stick to each other, causing the screw to
idle away. However, as mixing is continued in the
idling state, the clay will be homogeneously mixed
with water.
2. If not enough clay is added, it will take a longer time
to mix and extrude the clay successfully.
3. If too much clay is added, the gap near the air inlet
may get clogged with clay, preventing de-airing. If
this occurs remove some of the clay to reach the
desired amount.
4. If the clay is too hard after de-airing, begin de-airing
when the clay is softer.
English
Operation procedure

13
●Displayofindicator
Display Description Remarks
0.00A
Shows the electric current output to the motor. It
is different from the consumption current of the
NVS-07.
See the following table for electric current values vs. clay
states.
OL1
Overloaderror:
Displayed when the clay is hard or there is too
much clay in the hopper.
Add water or decrease clay and then restart the NVS-07.
The displayed error can be reset by pressing the selector
switch once.
Er6 Start check error:Displayed when the selector
switchissettoMIXorPUG.
TemporarilychangetheselectorswitchtoSTOPand
thensetitagaintoMIXorPUG.
LU
This will start the operation. Displayed if the
powersupplyvoltageisinsufcientorifthe
poweristurnedOFFandthenimmediately
turnedONagain.
After all the display of the indicator has disappeared, turn
ONthepower.
●Electriccurrentvaluesvs.claystates
Electric current value Clay state
2.0 A or less Clay sticks to the screw, which is therefore idling away.
2.0 - 2.3 A Clay is slightly soft.
2.3 - 3.0 A Clay is appropriately hard.
3.0 - 3.2 A Clay is slightly hard.
3.2 A or more The screw is overloaded;it stops during continuous operation.
Symptom Cause Remedialaction
No clay is extruded.
There is not enough clay. Addclayuntilthecaseislledwiththat
clay.
The clay in the case is too soft. Since the clay is soft, add slightly hard
clay.
The clay in the nozzle is hard. Removetheclayinthenozzle.
Rough-surfacedclaycomesoutofthe
extruding slot. Dry clay is stuck inside the nozzle. Clean the inside of the nozzle.
Clay is extruded as it rotates. Clay is soft. Add slightly hard clay.
The extruded clay has holes.
The screw stops.The circuit breaker
trips.
Clay is hard during mixing. Add water to make the clay softer.
A large clay lump is caught between
the screw and the case. Removetheclaylump.
There is too much clay. Removesomeclay
The clay in the nozzle becomes hard. The clay in the nozzle is dried. Clean the nozzle by removing it.
The vacuum pressure is low.The
degree of vacuum does not increase.
The gap between the hopper cover
and the case becomes larger.
Use wet cloth or the like to clean the
mating surfaces of the case and the
hopper cover.
Thelterisclogged. Cleanthelter.
Clay is not de-aired. The air inlet is clogged with clay.
Before de-airing, clean the air inlet and
its peripheral area. If the air inlet is still
clogged with clay during mixing, there
istoomuchclay.Removesomeclay.
De-airing time was too short. Extend the mixing time in vacuum.
Clay comes up to the vacuum
chamber. There is too much clay. Removethevacuumchambercover
(acrylic plate) and remove clay.
The vacuum pump is not operating
properly.
The hopper case is already vacuumed,
preventing the pump valve from being
actuated.
The vacuum pump may stop working
when the hopper case is already
vacuumed.Openthepressurerelief
valve to pressurize the hopper then
start the operating the vacuum.
The hopper cover will not open even if
the pressure relief valve is opened.
The air inlet is clogged with clay,
keeping the hopper case vacuumed.
Insert a thin rod or the like from the
nozzleendtoallowairtoowintothe
hopper case.
English
Display and description of indicators
Troubleshooting

14
Be sure to unplug the power
cord before starting work. Do not
access the power plug with wet
hand.
Caution
1. Set the selector switch to MIX and rotate the
auger screw until the check bolt is positioned at
the top.
2. Unplug the power cord from the electric outlet.
3. Removetherollerclayshelf.
4. Removethenozzleandcleanitsinsides
thoroughly. Since the nozzle is heavy, handle it
with care.
5. Removetheaugerscrew.
•Loosenthecheckboltontheaugerscrewand
pull it out.
•Clean the auger screw thoroughly. Carefully
clean the motor shaft mounting holes in the
augerscrew.Removeanyclayonthemotor
shaft with a wet cloth or sponge.
6. Clean the inside of the hopper case thoroughly.
Donotcleantheinsideofthehopperbyushing
it with water. This may cause electric devices to
get water on them.
Screw check
bolt
Nozzle check
bolt in four
places
Disassembling
1. Clean the motor shaft and the auger screw
mounting holes. If any clay remains, the auger
screw should not be installed; damage may occur,
preventing future assembly and disassembly.
2. Install the auger screw on the motor shaft and
securely tighten the auger screw mounting bolts.
3. Carefully clean the nozzle mounting surface of
thehoppercaseaswellastheO-ringmounting
surface of the nozzle.
4. AttachtheO-ringtothenozzleandmountthe
nozzle back on to the hopper case.
Reassembling
1. Plug the power cord into the electric outlet. Start
test operation without adding clay.
2. Close the hopper cover.
3. TurnONthepowerswitch.
4. Set the selector switch to MIX and listen for
rotating sound of the auger screw.
5. Make sure that there is no vibration, rattling, and
abnormal noise in the main unit.
6. Check that the auger screw stops when the
hopper cover is opened.
Test operation
Replacingthelter
Ifthelterisclogged,preventingthehoppercase
fromvacuumingproperly,replacethelter.
1. Set the
selector
switch to MIX
2. Unplug the
power cord
3.Removethe
roller clay
shelf.
4.Removethe
nozzle
English
Maintenance

15
①Removethebrokenstainlesssteelwire.
②Secure the wire to point A.
③ Slightly bend the cutter in direction B and
then secure the wire to point C.
If the stainless steel wire is broken, replace it as
follows:
•Purchase a commercially available
stainlesssteelwire(pianowire)Φ1.2mm.
•Contact your local government as the disposal method differs depending on local governments.
•Do not disassemble the NVS-07 when disposing of it.
Replacingthestainlesssteelwire(tocutclay)
Extruding slot
Cutter
Stainless steel wire
A
B
C
English
Maintenance
Disposal method

16
BevorSiedasGerätbenutzen,lesenSiedieBedienungsanleitungsorgfältig
durch und befolgen Sie sie, um es richtig benutzen zu können.
Achtung
BewahrenSiedieseAnleitunganeinemsicherenundleichtzugänglichenOrtauf,nachdemSiesiesorgfältiggelesen
haben, damit Sie leicht darauf zugreifen können.
•Wenn Sie die Bedienungsanleitung nicht richtig befolgen, können Verletzungen die Folge sein.
•PackenSiediesesGerätmitdreiodermehrLeutenaus(Gesamtgewicht170kg).
•AchtenSiebeimAuspacken,AnhebenoderTransportierendesGerätsdarauf,dassesnichtherunterfällt.
•BewahrenSiedieBedienungsanleitunganeinemOrtauf,andemalleBenutzersiejederzeitlesenkönnen.
•Übertragen Sie einer Person die Verantwortung für diesen Tonschneider. Stellen Sie sicher, dass nur solche Personen damit
arbeiten dürfen, die die Anleitung gelesen und verstanden haben.
(coppy)
German
German
NVS-07

17
Der Vakuum-Tonschneider/Mischer NVS-07 wurde zum Mischen und
SchlagenvonTonentwickelt,umihnzumGebrauchvorzubereiten.
•Sowohl feuchte als auch trockene Tonbestandteile können in diesem
Gerätgemischtundgeschlagenwerden.
•DieGeschwindigkeitderSchneckekannandieverschiedenen
Konsistenzen des Tons angepasst werden.
Ebenso können Mischen/Schlagen und Extrudieren durch
RichtungsänderungderSchneckedurchgeführtwerden.
•DerHauptbehälterdiesesTonschneiders/Mischersbestehtaus
Edelstahlundistkorrosionsbeständig.IndiesemGerätkann
Porzellanerde verwendet werden.
•Die Vakuumpumpe dient der Entlüftung des Tons beim Mischen und
Schlagen.
•Ein Sicherheitsbegrenzungs-Schaltsensor schaltet den Tonschneider
aus,wenndieBehälterabdeckungoffenist.
•Sowohl das Mundstück als auch die Schnecke lassen sich zur
einfachenReinigungausbauen.
Gerätebeschreibung/Funktionsbeschreibung
Gerätebeschreibung
Funktionsbeschreibung
Sicherheitsmaßnahmen············································· 18
Technische Daten - Teileliste······································· 20
Lieferumfang•AufbauundVorbereitung ······················· 21
VordemEinsatz•PrinzipbeiderWiederverwendung
vonTon•Betrieb······················································ 22
VorbereitungzumBetrieb•Betriebsverfahren ················ 23 〜26
AnzeigeundBeschreibungderAnzeigen•Fehlersuche ··· 27
Wartung ································································· 28
Entsorgungsmethode ················································ 29
INDEX
German

18
Wir kategorisieren diese Sicherheitshinweise mithilfe der folgenden Symbole im gesamten Handbuch.
BevorSiediesesGerätaufstellen,bedienenoderwarten,lesenSiedieBedienungsanleitung
sorgfältigdurchundbefolgenSiesie,umesrichtigverwendenzukönnen.BeginnenSiemit
der Benutzung erst, nachdem Sie die Informationen über die Funktionen der Maschine, die
Sicherheitshinweise und -Vorsichtsmaßnahmen durchgelesen haben.
Diese Betriebsanleitung benutzt zwei verschiedene Stufen von Sicherheitswarnungen:
„Warnung“ und „Vorsicht“.
Beide sind wichtige Informationen zur Sicherheit. Sie müssen unbedingt befolgt werden.
Dies weist auf die Möglichkeit einer schweren Verletzung oder sogar des Todes
sowie auf Brandgefahr hin, wenn der Benutzer die Anweisung missachtet und
dasGerätunsachgemäßbedient.
DiesweistaufdieMöglichkeiteinerVerletzungoderBeschädigunghin,wenn
derBenutzerdasGerätunsachgemäßbedient.UnterUmständensindjedoch
immer noch schwerere Verletzungen möglich.
Vorsicht
Warnung
Warnung
German
Sicherheitsmaßnahmen Unbedingt beachten
Eine verbotene Handlung, die Sie nicht durchführen dürfen.
Eine Erinnerung, besonders aufmerksam zu sein.
Eine Handlung, die Sie stets durchführen müssen.
Fehlfunktionen
Im Fall einer Fehlfunktion müssen Sie das
Gerät sofort anhalten.
Wenn eine Fehlfunktion auftritt, ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose. Bei Nichtbeachtung kann dies aufgrund eines
Stromschlags und/oder Lecks einen Brand auslösen und/oder
eine Verletzung verursachen.
• Rauch und/oder ungewöhnliche Gerüche/Geräusche werden
festgestellt.
• Das Gerät hat sich verformt und/oder Teile sind beschädigt.
• Die Schnecke läuft weiter, auch wenn der Behälterdeckel
geöffnet wird.
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen
Fläche auf.
Wenn Sie das Gerät auf einer unebenen oder geneigten Fläche
aufstellen, könnte das Gerät umfallen, was zu Verletzungen führen
kann.
Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts an
Orten, die dem Regen, stehendem Wasser und/
oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
Eine fehlerhafte Isolierung kann aufgrund eines Stromschlags
und/oder Lecks einen Brand auslösen und/oder eine Verletzung
verursachen.
Netzkabel und Stecker
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist.
Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist oder nicht
sicher in der Steckdose steckt, verwenden Sie das Gerät nicht.
Wird dies nicht beachtet, kann dies aufgrund eines Stromschlags
und/oder Kurzschlusses einen Brand auslösen.
* Wenn das Netzkabel beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder unsere Werksvertretung.
Überlasten Sie nicht den Stromkreis.
Wird die Steckdose gemeinsam mit anderen elektrischen Geräten
verwendet, könnte eine Überlastung einen Brand verursachen.
Verwenden Sie keine andere Spannung als
230 V Wechselstrom.
Das könnte zu einem Stromschlag und/oder Brand führen.
Tun Sie nichts, wodurch das Netzkabel
beschädigt werden könnte.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, brechen, verfälschen und/oder
biegen Sie es nicht. Lassen Sie es nicht in die Nähe von
Wärmequellen geraten und stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf ab. Wenn Sie dies nicht befolgen, kann ein Stromschlag und/
oder Brand die Folge sein.

19
Warnung
VORSICHT
Netzkabel und Stecker
Entfernen Sie regelmäßig den Staub vom
Netzkabel.
Angesammelter Staub kann zum Versagen der Isolierung
aufgrund von Feuchtigkeit führen, was zu einem Brand führen
kann.
Erden Sie das Gerät.
Achten Sie darauf, das Gerät zu erden, um Stromschläge zu
vermeiden.
Berühren Sie die Schalter und Stecker nicht
mit nassen Händen.
Das Betätigen von Schaltern und das Einstecken/Abtrennen des
Netzkabels mit nassen Händen könnte einen Stromschlag
verursachen. Wenn sich Ton darauf bendet, entfernen Sie ihn.
Fremdstoffe
Geben Sie keine Metalle und/oder andere
entzündliche Stoffe in das Gerät.
Das könnte zu einem Stromschlag und/oder Brand führen.
Aufstellung
Das Gerät ist schwer. Lassen Sie bei der
Handhabung Umsicht walten.
Versuchen Sie nicht, das Gerät alleine auszupacken. Lassen Sie
sich beim Auspacken und/oder Transportieren des Geräts von
mindestens drei Leuten helfen. Übermäßige Belastung kann zu
Verletzungen führen. Das Gerät ist schwer, wenn es herunterfällt,
können Verletzungen die Folge sein.
Betrieb
Achten Sie auf lose sitzende Kleidung,
Accessoires und/oder lange Haare.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, achten Sie darauf,
herunterbaumelnde Gegenstände wie lose Kleidung, Schmuck,
Schals o. Ä. zu entfernen oder zu sichern. Lange Haare sollten
ebenfalls hinten zusammengebunden werden. Wenn Sie dies nicht
beachten, können Sie sich während des Betriebs in den
beweglichen Teilen verfangen.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit dem
Behälterdeckel.
Achten Sie darauf, sich nicht die Finger, Hände und/oder Arme im
Behälterdeckel einzuklemmen.
Halten Sie den Griff sicher fest und öffnen/schließen Sie den
Deckel langsam. Nehmen Sie während des Öffnens/Schließens
nicht Ihre Hand vom Griff.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, öffnen
Sie das Vakuumdruck-Ablassventil.
Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist oder wenn beim Mischen kein
Vakuum benötigt wird, öffnen Sie immer das Druckablassventil.
Wenn beim Prozess des Mischens und Schlagens Gase erzeugt
werden, kann sich im Behälter Druck aufbauen.
Betrieb
Verändern Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie es für keine anderen Zwecke als die
Herstellung von Ton.
Verwenden Sie ein verändertes Gerät nicht. Verwenden Sie das
Gerät für keine anderen Zwecke als das Mischen und Schlagen
von Töpferton. Wenn Sie dies nicht beachten, kann eine
Fehlfunktion und/oder ein Unfall die Folge sein.
Nutzerbegrenzung
Bestimmen Sie in Einrichtungen, in denen mehrere Personen
dieses Gerät benutzen, eine Aufsichtsperson für die Verwendung
des Tonschneiders. Lassen Sie niemals zu, dass eine Person das
Gerät bedient, die nicht mit ihm vertraut ist. Jeder, der Zugang
zum Tonschneider hat, muss die Bedienungsanleitung vollständig
verstanden haben.
Stecken Sie die Hände nicht in den Ton-
Extruderschlitz.
Stecken Sie niemals Ihre Finger oder Hände in die
Austrittsöffnung des Tonschneiders.
Wenn Sie dies nicht beachten, können Ihre Finger und Hände
eingeklemmt werden, was zu Verletzungen führt.
Netzkabel und Stecker
Behindern Sie nicht den Zugang zum
Netzkabel oder Stecker.
Wenn Sie dies nicht beachten, könnte es im Notfall unmöglich
sein, das Netzkabel bzw. den Stecker schnell herauszuziehen.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, schalten
Sie es AUS.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird oder die
Möglichkeit einer Entzündung besteht, schalten Sie das Gerät
AUS und ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose.
Wartung
Schalten Sie das Gerät AUS und ziehen Sie
den Stecker, bevor eine Inspektion oder
andere wichtige Arbeiten ausgeführt werden.
Schalten Sie vor dem Reinigen, Untersuchen, Einstellen oder
anderen Austauscharbeiten das Gerät AUS und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
Gießen Sie niemals zu Reinigungszwecken
Wasser direkt auf das Gerät.
Gießen Sie niemals zur Reinigung Wasser direkt auf den
Tonschneider. Das könnte zu elektrischen Kriechströmen und/oder
zu Fehlfunktionen führen. Wischen Sie das Gerät zum Reinigen
mit einem feuchten Schwamm, Handtuch o. Ä. ab.
* Nur die Schnecke und die Austrittsöffnung dürfen direkt mit
Wasser gereinigt werden, nachdem sie vollständig
auseinandergebaut worden sind.
German
Other manuals for NVS-07
1
Table of contents
Languages:
Popular Mixer manuals by other brands

IMER
IMER MIX 60 PLUS Operating, maintenance, spare parts manual

KitchenAid
KitchenAid 9KSM95 Series manual

Baby Brezza
Baby Brezza One Step instructions

Hamilton Beach Commercial
Hamilton Beach Commercial MIXSTATION HMD1000 Operation manual

BN Products
BN Products BNR6502 Operation manual

Peavey
Peavey Mixer user manual