Nidec RK-3E User manual

www.nidec-shimpo.co.jp
RK-3E
INSTRUCTION MANUAL
POTTER'S WHEEL
TOUR
TÖPFERSCHEIB
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
P.1
P.9
P.17
91023E

- 1 -
INSTRUCTION MANUAL
POTTER'S WHEEL
Congratulations on your purchase of a Shimpo
RK-3E Series potter's wheel! We trust you will
enjoy many years of professional results from
your wheel. Please read the entire instruction
manual thoroughly before initial set-up and
operation; the information contained herein will
aid you in operating your Shimpo RK-3E wheel
safely and with excellent results.
If you have any questions regarding our
product(s), call your local Shimpo dealer.

The RK-3E Series offers the power, resilience and quietness that Shimpo wheels are
known for. Features of the RK-3E include
●Heavy-duty steel construction assures long service life.
●Brushless DC motor direct drive system ensures powerful yet essentially noiseless operation.
●Unique closed loop micro- controller maintains required speed under heavy load.
●Foot pedal offers exibility in speed adjustment.
●Clockwise and counter-clockwise wheelhead rotation.
●One-year warranty.
Wheelhead
Foot Pedal
Power on switch and Breaker
Splashpan
Fwd/Rev switch
Power on lamp
Extention Leg
Bearing holder
(with arrow)
Please start to use the wheel only after you understand the safety
information and functions of the equipment.
Extremely important markings to pay attention to:
Warning, Pay Close Attention
Do Not
Please Follow Instruction
Warning marking indicates the possibility of a severe
injury if the user does not follow the instructions.
Caution marking indicates the possibility of light
injury or damages if user operates the wheel improperly.
Danger marking indicates a possible death,severe
injury or re if the user disregards the warning.
Shimpo will not indemnify any damages or loss caused by improper operation due to the
lack of following the instruction manual, natural disaster, re, or users' abuse or negligence.
This instruction manual provides three grades of warnings as follows.
Please follow these instructions carefully.
!
Warning
Caution
Danger
【Warning】
!
!
!
- 2 -
Instruction manual.
Foot pedal : 1
Leg for extension with end caps
Allen wrench for adjusting leg
T-wrench
(for tightening wheelhead).
Spanner for adjusting
stopper bolt in pedal.
Bolts for attaching
leg(black): 6
Connector socket
for foot pedal
Features and Bene ts
Contents Included Parts Description

Danger
Do not use the wheel other than
for throwing clay.
Do not place any items, other
than ceramic materials, on the
wheelhead.
Repair and modification by user
are prohibited.
Do not insert hands or objects
into openings or moving parts.
Do not leave children
unattended near wheel.
Keep tools and small parts
out of the reach of children.
Stop operation of the wheel if you
smell or see smoke or hear
unusual noises.
Children shall not play with the
appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards in volved.
This product is designed for the
creation of ceramic art. Water buckets and tools should be
placed on the attached workspace.
May cause injury.
May cause electrocution or injury. May cause electrocution or injury.
Injury may occure.
!
Shut off the power, unplug power cable and
contact the Shimpo dealer or Shimpo.
- 3 -

Caution
Do not lift the wheel by the
wheelhead.
Be careful of jewelry and long
nails.
Place the wheel on a at,
horizontal surface.
Do not remove the bolts for
installation of the ball mill rack.
Do not remove the bottom cover.
Do not place a TV, radio, or an
antenna to close to the wheel.
May cause damage or injury.
It may cause noise and picture
distortion.
Jewelry may be caught in equipment
and cause damage or injury. Finger
nails may be chipped or broken.
It may cause a
vibration if the
placement is not
level.
There are electrical parts which
need to be protected from hands,
water and other materials.
Water may reach the circuit board
and cause damage to the product.
!
Warning
Handle with extreme care when
moving or lifting, wheel weighs
93lbs.
Do not plug into or unplug from
AC outlet with wet hands.
Do not move or hold the wheel
while power is on
Be careful of loose tting clothing
and long hair.
May catch in clay or wheelhead
causing damage or injury.
The wheel cabinet may start turning and
your hand may be caught between the
wheelhead and the enclosure.
Serious injury can occure if moving
or lifting is done improporly. May cause electrocution.
!
- 4 -

Foot Pedal Installation
Leg Installation Power connection
Splash Pan Installation
Connect the power cable to a
230V single phase AC power
outlet only.
May cause fire
by exceeding
outlet capacity.
Do not connect many power
cables to the same outlet.
Make sure the power switch is
off when you plug the power
cable into the AC outlet.
- 5 -
①Insert splash pan A into the groove
under the seal frange.
②Insert splash pan B into the groove
under the seal frange.
③Join splash pan A into splash B
Splash pan ASplash pan B
Wheelhead
①Place the wheel vertically
on the carpet as displayed
in the picture to the right.
②Remove the rubber caps.
(keep those for future use.)
position of bolts
③Insert the leg as the drawing illustrates.
Adjust the height evenly on all three legs.
Tighten bolts with allen wrench.
5 different height adjustments .
Height 555 ㎜
④Place the wheel horizontally after
tighting the bolts.
Bolts
M6 x 12
Height 465 ㎜
Height 495 ㎜
Height 525 ㎜
Height 290 ㎜
allen wrench
Seal frange
Splash pan A
Splash pan B
①Insert the female connector to the male
connector after positioned correctly.
②Fasten the connecter by turnning
the screw cap.
female connectormale connector
①Insert the connector
②Turn the screw cap
Please unplug powercable before starting
Caution:
Wheel is not stable
standing vertically.

Operation Warning
Step the pedal all the way back
before turning the power switch off.
Do not operate any switches
with wet hand.
The wheelhead will not move if the
pedal was not all way back at last
power off.
- 6 -
①
③②
①Step the pedal all the way
back to stop wheelhead.
①Turn the power switch on
②The power indicater
lights up.
②Turn the power switch off.
Turn the power switch off and unplug
the power cable for cleaning, testing
or adjustment. (It is recomended to
do the same if the wheel will not be
in use for a long period.)
Wipe the wheel down with a damp
sponge or cloth. (Splash pan can
be saturated if it is removed from
the wheel.)
DO NOT POUR WATER ON THE
WHEEL TO CLEAN IT.
③Set the turntable direction.
④Step the pedal forward from
the stop position to increase
speed.Step backward to re
duce speed,
The power switch has two functions. One
is to turn wheel on and off. The other is
a reset function. This wheel has a safety
feature for over load. In order to reset, op-
erator must switch off and on again. (Don't
forget to step the pedal all the way down
before turning switch back on.)
①
Stop the wheelhead by stepping
foot pedal all way back.
②Change the selector for
opposite direction.
Never change wheelhead direction while
wheelhead is moving.
stop
stop
Stop
stop faster
Using the wrench provided,loosen the
stopper bolt if the wheelhead does not strat
after replacing the foot pedal.
Lock nut
stopper bolt
①Switch the on/off-breaker switch to the off
position (refer to diagram).
②Return the foot pedal to the off position
(refer to diagram).
③Turn the power switch back on.
Note: If you do not return pedal to the
off position the direction will not change
even if the Fwd/Rev switch is changed.
Note: If the pedal is not returned to the
off position before the power switch is
turned on the wheelhead will not turn;
your wheel will not respond.
Operation Starting and Stopping
Operation Switching Directions
Operation Power Switch
Mainteinance
Foot Pedal Replacement
Start
●
FWD・・・Clockwise
REV・・・Counter clockwise
Stop
●

- 7 -
screw nut
stopper bolt
Model RK-3E
Motor 400W 230V 50Hz single phase
Drive System Direct Drive DC Brushless Motor with electric speed control
Wheelhead speed 0〜250rpm
Speed control Remote Foot Pedal
Wheelhead Direction Clockwise/Counter-Clockwise
Wheelhead Light alloy casting, diameter 350mm
Dimension 600 ×702×580mm (max)
Ship Weight 42.5kg
Troubleshooting
Problem
Problem
Problem
Problem
Problem
Note directions: Forward is clockwise; Reverse is counter clockwise
●Is the wheel plugged in to the power source?
●Is the power switch/breaker in the "on" position?
●
Is the power source working correctly and supplying the correct amount of electrical current?
●
Is the foot pedal cord plugged in to the wheel body?
●Is the pedal at the "0" position (heel of the foot pedal completely down)?
●Are there several wheels or other equipment/appliances on the same circuit?
(Check the breaker to see if the circuit has been overloaded.)
Wheelhead does not turn
●Is the wheel resting on a solid surface and level?
●Is there too much clay on the wheelhead?
●Is the clay totally centered?
●Are any of the adjustable legs loose?
●Has the wheelhead bolt been tightened completely?
Unusual sound coming from the wheel body
●Did the wheel stop turning when clay was added to the wheelhead?
●
The wheel could be overloaded causing the built-in breaker to open, stopping the wheel.
Remove some clay. Allow the breaker to cool.
Turn on. If the breaker opens again see your authorized Shimpo dealer.
●Did an overload cause the breaker/fuse to open at the main power source?
●Has the power cord become unplugged?
The wheelhead stops turning
The wheelhead turns in the opposite direction
●Allow the wheel to stop turning completely. forward/reverse to the desired direction.
●Loosen screw nut of stopper bolt by spanner,
twist stopper bolt until wheelhead turns,
then tighten screw nut again.
The wheelhead does not turn after pedal has been replaced.
Speci cations

●Turn ON/OFF switch to OFF and unplug your wheel from the power source before cleaning or inspection.
●Never hose down the machine. Clean off the potter's wheel with a damp cloth. Drain your splashpan
regularly to avoid a build up of excessive water and clay. Detach the splash pan after each use and
clean out thoroughly.
●Touching switches or plugs with wet hands may result in electrical shock.
●Do not tamper with the electrical circuit and controller of your wheel. You may be at risk of getting an
electrical shock. Your potter's wheel is a precision instrument and it is advised that you refer operation or
performance complaints to a Shimpo-referred, qualied technician.
●Use good judgement and caution when in use around children. Adult supervision must be provided
when using around children.
●Take off metal accessories such as rings and watches before handling.
●Do not pick up the wheel by the wheelhead. You may bend the shaft.
●Unplug your wheel from power source if you will not be using it for an extended period of time.
●Please ask for Shimpo Dealer to replace the power cord when you have problem. Never repair the
power cord by yourself.
Any statements made by the Seller's representative do not constitute warranties except to
the extent that they also appear in writing in this contract.
This writing constitutes the entire
and nal expression of the parties' agreement.
The foregoing warranty constitutes the SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY and Shimpo
hereby disclaims all other warranties, expressed, statutory or implied, applicable to the
product, including, but not limited to, all implied warranties of merchantability and tness.
Buyer must have Shimpo's authorization before returning the product, properly repack-
aged, freight prepaid to Shimpo to obtain warranty service.Under this warranty Shimpo's
SOLE OBLIGATION SHALL BE TO REPAIR OR REPLACE the defective product or part,
at Shimpo's option. Shimpo reserves the right to satisfy warranty obligation in full by re-
imbursing Buyer for all payments made to Shimpo, whereupon, title shall pass to Shimpo
upon acceptance of return goods.
Buyer agrees to indemnify and hold Shimpo harmless from and against all claims and
damages, imposed upon or incurred, arising, directly or indirectly, from Buyer's failure to
perform or satisfy any of the terms described herein. In no event shall Shimpo be liable for
injuries of any nature involving the product, including incidental or consequential damages
to person or property, any economic loss or loss of use.
- 8 -
Shimpo warrants, to the original purchaser of new products only, that this product shall
be free from defects in workmanship and materials under normal use and proper mainte-
nance for one year from the date of original purchase. This warranty shall not be effective
if the product has been subject to overload, misuse, negligence, or accident, or if the product
has been repaired or altered outside of Shimpo’s authorized control in any respect which in
Shimpo’s judgment, adversely affects its condition or operation.
Warranty
Maintenance and Safety Precautions
●LIMITED EXPRESS WARRANTY
●DISCLAIMER OF ALL OTHER WARRANTIES
●LIMITATION OF REMEDY
●INDEMNIFICATION & LIMITATION OF DAMAGES
●MERGER CLAUSE

- 9 -
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf einer Töpferscheibe
der Serie RK-3E von SHIMPO! Wir hoffen, das Sie
sich viele Jahre an dieser professionellen Töpferschei-
be erfreuen können. Lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung bitte vor der anfänglichen Aufstellung gründlich
durch. Diese Information erklärt Ihnen die sichere
Handhabung Ihrer „Shimpo RK-3E“, mit der Sie ex-
zellente Resultate erzielen können.
Falls Sie irgendwelche Fragen hinsichtlich unserer
Erzeugnisse haben, sprechen Sie bitte mit Ihrem
nächsten Shimpo-Händler.
BEDIENUNGSANLEITUNG
TÖPFERSCHEIBE

Verlängerungsstütze
Fußpedal
Lagerhalter (mit Pfeilmarkierung)
Vorwärts-/RückwärtsschalterNetzschalter und Unterbrecher
Spritzwanne
Scheibenkopf
Einschaltanzeige
Schraubenschlüssel zum Einstellen
der Anschlagschraube im Fußpedal.
1 Fußpedal
6 Schrauben (schwarz)
zur Befestigung der Stü
tzen
Bedienungsanleitung
T-Schlüssel(zum Festziehen des Scheibenkopfs)
Verlängerungsstütze, mit Abschlusskappe
Anschlußbuchse
für Fußpedal
Innensechskantschlüssel zum
Einstellen der Stützen
- 10 -
●Die Hochleistungs-Stahlkonstruktion gewährleistet lange Haltbarkeit.
●Der bürstenlose Direktantriebsmotor (Gleichstrom) ermöglicht einen kraftvollen, trotzdem
sehr geräuscharmen Betrieb.
●Neuartige Mikrosteuerung mit geschlossenem Regelkreis sichert gleichbleibende Drehzahl,
auch bei hoher Belastung.
●Das Fußpedal ermöglicht eine problemlose und exible Regelung der Drehzahl.
●Laufrichtung des Scheibenkopfs im Uhrzeigersinn oder im Gegenuhrzeigersinn.
●Ein Jahr Garantie.
Die RK-3E bietet die Leistung, Belastbarkeit und Laufruhe, für die Shimpo-Töpferscheiben
bekannt sind. Die Merkmale der RK-3E sind wie folgt:
Verwenden Sie die Töpferscheibe erst dann, nachdem Sie sich mit allen
Sicherheitshinweisen und Funktionen des Geräts vertraut gemacht haben.
Diese Anleitung enthält Warnhinweise dreier Wichtigkeitsstufen, die
nachstehend erläutert werden. Bitte beachten Sie diese Hinweise sorgfältig.
Gefahr Diese Gefahrenmarkierung weist darauf hin, daß schwere oder
sogar tödliche Verletzungen oder ein Feuer die Folge sein können, wenn
der Benutzer diese Warnhinweise nicht beachtet.
Warnung Diese Warnmarkierung weist darauf hin, daß schwere Verletzungen
die Folge sein können, wenn der Benutzer diese Warnhinweise nicht beachtet.
Vorsicht Diese Vorsichtsmarkierung weist darauf hin, daß Verletzungen
oder eine Beschädigung des Geräts die Folge sein können, wenn der
Benutzer das Gerät nicht entsprechend den Anweisungen verwendet.
Diese extrem wichtigen Symbole müssen stets beachtet werden:
Shimpo ist nicht für Schäden oder Verluste haftbar, die durch unsachgemäße Verwendung
wegen einer fehlenden Bedienungsanleitung, durch Naturkatastrophen, Feuer oder
inkorrekte Verwendung und Fahrlässigkeit des Benutzers entstanden sind.
!Gefahr
!Warnung
!Vorsicht
Merkmale und Vorteile
Überprüfung/Standard-Zubehörteile
Bezeichnung der Teile
【Warning】
Warnung;
unbedingt beachten Nicht erlaubt Den Anweisungen folgen
!

- 11 -
Gefahr
Die Töpferscheibe nur zum
Formen von Tonerde verwenden. Es dürfen keine anderen
Gegenstände außer
Keramikmaterialien auf dem
Scheibenkopf abgelegt werden.
Reparaturen und Modikationen
durch den Benutzer sind untersagt.
Hände oder Gegenstände dürfen
nicht in Öffnungen hineingesteckt
werden oder mit sich bewegenden
Teilen in Kontakt kommen.
Keine Kinder unbeaufsichtigt
in der Nähe der Töpferscheibe
belassen.
Werkzeug und Kleinteil
außerhalb der Reichweite von
Kindern halten.
Bei Rauchbildung,ungewöhnlichen
Gerüchen oder Geräuschen
sofort das Gerät ausschalten.
Kinder sollten nicht mit dem
Gerät spielen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder sie eine Einweisung in die sichere Benut-
zung des Gerätes erhalten haben und die möglichen Gefahren bei der
Benutzung verstanden haben.
Dieses Gerät ist zur Herstellung von
keramischen Kunstgegenständen
vorgesehen. Für Wassereimer und Werkzeuge
ist die vorhandene Arbeitsfläche zu
benutzen.
Es besteht
Verletzungsgefahr.
Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags oder anderen
Verletzungen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags
oder anderen Verletzungen.
Es besteht die
Gefahr von
Verletzungen.
!
Die Stromversorgung ausschalten, das
Netzkabel abziehen und einen Shimpo-
Händler bzw. den Importeur zu Rate ziehen.

Warning
Beim Bewegen oder Anheben
mit größter Vorsicht vorgehen;
das Gewicht der Töpferscheibe
beträgt 42 kg.
Das Kabel niemals mit
feuchten Händen mit einer
Wandsteckdose
verbinden.
Bei eingeschalteter
Stromversorgung nicht den
Scheibenkopf anhalten.
Lockere Kleidung und lange
Haare sind ein Sicherheitsrisiko.
Es besteht die Gefahr, daß sie in der Tonerde
oder am Scheibenkopf hängenbleiben und
eine Beschädigung oder Verletzungen
verursachen.
Das Gehäuse des Scheibenkopfs kann sich
mitdrehen, wodurch die Hand zwischen
Scheibenkopf und Umrandung eingeklemmt
werden kann.
Bei unsachgemäßem Bewegen oder Anheben
können schwere Verletzungen die Folge sein. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlags.
!
Vorsicht
Die Töpferscheibe nicht beim
Anheben am Scheibenkopf
anfassen.
Schmuck und lange Fingernägel
Haare sind ein Sicherheitsrisiko.
Die Töpferscheibe auf einer
ebenen, horizontalen Fläche
aufstellen.
Die Befestigungsschrauben des
Kugelmühlengehäuses dürfen
nicht entfernt werden.
Die untere Abdeckung darf nicht
entfernt werden.
Kein Fernsehgerät, Radio oder
eine Antenne in unmittelbarer
Nähe der Töpferscheibe
positionieren.
Es besteht die Gefahr einer
Beschädigung und von Verletzungen.
Schmuck kann sich im Gerät verfangen; es
b
esteht die Gefahr einer Beschädigung und von
Verletzungen. Fingernägel können abbrechen.
Bei unebener
Aufstellung können
Vibrationen die
Folge sein.
Das Gehäuse enthält stromführende
Komponenten, die nicht mit den Händen, mit
Wasser oder anderen Materialien in Kontakt
kommen dürfen.
Wasser kann auf die Leiterplatte
gelangen und eine Beschädigung des
Geräts verursachen.
!
- 12 -
Dies kann zu Störgeräuschen und
Bildstörungen führen.

Spritzwannen-Hälfte (Teil A)
Installation des Fußpedals
Anbringen der Stützen
Aufstellung
Anschluß an das Stromnetz
Das Netzkabel darf
nur mit einer
einphasigen 230-V-
Wandsteckdose
verbunden werden.
Wenn die Nennkapazität
der Steckdose überschritten
wird, kann dies ein Feuer
verursachen.
Es dürfen nicht mehrere Kabel
an der gleichen Wandsteckdose
angeschlossen werden.
Make sure the power switch is
off when you plug the power
cable into the AC outlet.
①
Setzen Sie die Spritzwannen-Hälfte (Teil A)
in die Nut (Einbuchtung) an der
Unterseite des Lagerhalters ein.
②Setzen Sie die andere Spritzwannen-
Hälfte (Teil B) in die gleiche Nut wie
Teil A ein.
③
Schieben Sie beide Hälften so zusammen,
dass sich die beiden Teile überlappen.
①
Das Gerät mit der Vorderseite nach unten ablegen, wie in der Abbildung
gezeigt. Dabei ein Tuch oder einen Teppich unterlegen, um zu vermeiden,
dass das Gehäuse verkratzt wird. Das Gerät muss jederzeit so abgestützt
sein, dass die Töpferscheibe nicht umkippen kann, da hierdurch der
Scheibenkopf beschädigt werden könnte.
②
Die schwarze Gummi-Abdeckkappe in das Ende der Stütze einschieben.
③Die drei Verlängerungsstütze auf die gleiche Höhe einstellen.
Die 6
schwarzen Schrauben (je 2 pro Stütze) mit Hilfe des
Innensechskantschlüssels (mitgeliefert)
einsetzen und dann festziehen.
④Um die Stütze auf die gewünschte Höhe
korrekt einzustellen, sich auf die obige
Abbildung beziehen.
⑤
Das Gerät wieder in die Senkrechtposition
bringen.
Schraubenposition
Befestigungsschraube
555 ㎜
465 ㎜
495 ㎜
525 ㎜
290 ㎜
Seal frange
①
Den Stecker und die Steckbuchse korrekt
ausrichten, dann miteinander verbinden.
②Den Stecker durch Drehen der
Schraubkappe xieren.
①Den Stecker einschieben.
②Die Schraubkappe drehen.
Vor dem Anschließen des Pedals das
Netzkabel abziehen.
Vorsicht: Bei Vertikal-Positionierung ist die Töpferscheibe instabil.
- 13 -
Scheibenkopf
Spritzwannen-Hälfte (Teil A) Spritzwannen-Hälfte (Teil B)
Stecker Steckbuchse
Spritzwannen-Hälfte (Teil B)

- 14 -
Bedienung Warnung
Bringen Sie das Fußpedal ganz
zurück, bevor der Netzschalter aus-
geschaltet wird.
Berühren Sie keine Schalter
mit nassen Händen.
Der Scheibenkopf dreht sich nicht, wenn
das
Fußpedal beim letzten Ausschalten nicht
vollkommen
zurückgestellt war.
①
③②
①Bringen Sie das Fußpedal ganz
zurück, um den Scheibenkopf
anzuhalten.
②
Schalten Sie den Netzschalter aus.
①
Den Netzschalter einschalten.
②Die Kontrollampe leuchtet auf.
Vor Beginn der Reinigung, Überprü
fung
oder von Einstellungen muß
der Hauptschalter ausgeschaltet
und das Netzkabel abgezogen werden.
( Es wird empfohlen, dies auch
bei längerer Nichtverwendung der
Töpferscheiben vorzunehmen.)
ZUM REINIGEN DER TÖPFER-
SCHEIBE KEIN WASSER DRÜ-
BERGIESSEN.
③Den Vorwärts-/Rückwärtsschalter
auf die gewünschte Position stellen.
④
Den vorderen Bereich des Fußpedals
drücken, um die Drehzahl zu erhöhen;
durch Drücken des hinteren Bereichs
verringert sich die Drehzahl. Die
Töpferscheibe stoppt, wenn dasPedal
ganz nach unten gedrückt wird.
Der Netzschalter weist zwei Funktionen
auf. Der Schalter dient als Hauptschalter
zum Ein-/Ausschalten des Geräts, und
funktioniert
ebenfalls als Rückstellschal-
ter. Bei einer Überlastung des Motors wird
die
Stromversorgung zum Gerät unterbro-
chen.Im
Falle einer Überlastung die folgen-
den Schritte zum Neustarten des Geräts
ausführen:
①Das Fußpedal auf die Ausschaltposition
(hinterer Teil ganz nach unten) zurückstellen
(sich auf die Abbildung beziehen).
Sich vergewissern, dass der
Scheibenkopf vollkommen zum
Stillstand gekommen ist.
②Die Kontrollampe leuchtet auf.
Den Vorwärts-/Rückwärtsschalter
auf die gewü nschte Position
stellen (siehe Abbildung). Nun
das Fußpedal drücken.
stopp
stopp
Stopp
stopp Schneller
Lockern Sie die Anschlagschraube mit
dem mitgelieferten Schraubenschlüssel,
wenn sich der Scheibenkopf nach dem
Auswechseln des Fußpedals nicht dreht.
Sicherungsmutter
Anschlagschraube
①Daernt uEinn-g/Aus-Schalter auf die OFF-
Position stellen (sich auf die Abbildung
beziehen).
②Das Fußpedal auf die Ausschaltposition
stellen (sich auf die Abbildung beziehen).
③Den Netzschalter wieder einschalten.
Hinweis: Wenn das Fußpedal nicht auf die
Ausschaltposition gestellt wird, lässt sich die
Laufrichtung nicht umschalten, selbst wenn
die Position des Vorwärts-/Rückwärtsschalters
geändert wird.
Hinweis: Wenn das Fußpedal nicht vor
dem
Einschalten des Netzschalters auf
die Ausschaltposition zurückgestellt
wird,
dreht sich der Scheibenkopf nicht;
in diesem
Falle lässt sich das Gerät nicht
einschalten.
Inbetriebnahme
Umschalten der Scheibenkopf-Laufrichtung
Disjoncteur du moteur
Wartung
Auswechseln des Fußpedals
Start
●
FWD・・・Im Uhrzeigersinn
REV・・・Im Gegenuhrzeigersinn
Stopp
●

- 15 -
Anschlagschraube
Sicherungsmutter
Modell RK-3E
Motor 400 W, Netzstrom 230 V, 50 Hz, einphasig
Antriebssystem Direktantrieb, bürstenloser Gleichstrommotor mit elektrischer Drehzahlregelung
Scheibenkopf-Drehzahl 0 - 250 U/min
Drehzahlregelung Fernbedienung über Fußpedal
Scheibenkopf-Drehrichtung Uhrzeigersinn/ Gegenuhrzeigersinn
Scheibenkopf Gussaluminium, Durchmesser 350 mm
Abmessungen 600(B)x 702 (L) x 580(H)mm (Maximum)
Transportgewicht 42.5 kg
Hinweis zur Laufrichtung:
“Vorwärts” bedeutet “im Uhrzeigersinn”, “rückwärts” bedeutet “im Gegenuhrzeigersinn”.
●Ist die Töpferscheibe mit einer Stromquelle verbunden?
●Be ndet sich der Netzschalter/Unterbrecher in der ON-Position?
●
Funktioniert die Stromversorgung, und liegt die für das Gerät erforderliche Spannung an?
●Ist das Kabel des Fußpedals mit dem Töpferscheiben-Gehäuse verbunden?
●Be ndet sich das Pedal in der "0"-Position
(hinteres Ende des Fußpedals in der untersten Stellung)?
●
Werden mehrere Töpferscheiben oder andere Maschinen/Geräte über den gleichen Stromkreis
betrieben? (Überprüfen Sie den Unterbrecher, um eine Überlastung des Stromkreises
feststellen zu können.)
●Wurde die Töpferscheibe auf einer festen und ebenen Unterlage abgestellt?
●Be ndet sich zu viel Tonerde auf dem Scheibenkopf?
●Wurde die Tonerde korrekt zentriert?
●Ist eine der einstellbaren Stützen locker?
●Wurde die Schraube des Scheibenkopfs gut festgezogen?
●Stoppte die Scheibe, nachdem Tonerde hinzugefügt wurde? In diesem Fall kann durch
Überlastung der Töpferscheibe der eingebaute Unterbrecher aktiviert werden, wodurch
die Scheibe stehenbleibt. Zur Abhilfe muss Tonerde entfernt werden. Den Unterbrecher
abkühlen lassen, dann wieder einschalten. Wenn der Unterbrecher erneut aktiviert wird,
ziehen Sie einen autorisierten Shimpo-Händler zu Rate.
●Wurde durch Überlastung der Unterbrecher bzw. die Sicherung der Hauptstromversorgung
aktiviert?
●Ist das Netzkabel abgetrennt?
●Warten, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Danach den Vorwä
rts-/Rückwärtsschalter auf die gewünschte Position stellen.
●Die Sicherungsmutter der Anschlagschraube
mit Hilfe des Schraubenschlüssels lösen,
dann die Anschlagschraube drehen, bis sich
der Scheibenkopf ebenfalls dreht; danach die
Schraube wieder festziehen.
Störung
Ungewöhnliche Geräusche im Töpferscheiben-Gehäuse
Störung
Scheibenkopf dreht sich nicht mehr
Störung
Der Scheibenkopf dreht sich in entgegengesetzter Richtung
Störung
Der Scheibenkopf dreht sich nicht, nachdem das Pedal ausgewechselt wurde.
Störung
Scheibenkopf dreht sich nicht
Störungsbeseitigung
Speci cations

- 16 -
●
Schalten Sie vor dem Reinigen oder der Wartung den ON/OFF-Schalter auf OFF und ziehen Sie
den Netzstecker ab.
●
Die Töpferscheibe darf niemals mit ießendem Wasser abgespritzt werden. Benutzen Sie hierfür
immer ein feuchtes Tuch. Leeren Sie die Spritzwanne immer in regelmäßigen Abständen, um
einen übermäßigen Aufbau von Wasser und Tonerde zu vermeiden. Nehmen Sie die Spritzwanne
nach jeder Benutzung ab und reinigen Sie sie gründlich.
●
Das Berühren von Schaltern und Steckern mit nassen Händen kann zu einem Stromschlag führen.
●
Ihre Töpferscheibe besitzt Gummigriffe zur Abdeckung der Grifföffnungen. Sämtliche lockere oder
fehlenden Gummigriffe müssen sofort ersetzt werden. Stecken Sie Ihre Finger bzw. andere
Gegenstände nicht durch diese Öffnungen.
●
Vermeiden Sie jegliche Eingriffe im Schaltkreis oder der Steuerung ihrer Töpferscheibe. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlags. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Präzisionsinstrument.
Bei anfallenden Reparaturen oder bei auftretenden Störungen sprechen Sie bitte mit einem durch
Shimpo empfohlenen, qualizierten Kundendiensttechniker.
●
Lassen Sie äußerste Vorsicht walten, wenn sich Kinder in Maschinennähe benden. Kinder dürfen
sich nicht ohne Aufsicht in Maschinennähe benden.
●
Entfernen Sie vor dem Arbeiten an der Töpferscheibe alle Metallgegenstände wie z.B. Ringe,
Uhren und Armbänder.
●
Heben Sie die Töpferscheibe nicht am Scheibenkopf an, da die Welle dabei verbogen werden
kann. Das Anheben muß ausschließlich an den Griffen erfolgen.
●
Ziehen Sie den Netzstecker ab, wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird.
●
Bitten Sie Ihren Shimpo-Händler, das Netzkabel auszutauschen, falls Probleme auftreten sollten.
Reparieren Sie das Netzkabel niemals selbst.
●AUSDRÜCKLICHE UND BEGRENZTE GARANTIEBESTIMMUNGEN
Shimpo garantiert dem Erstkäufer des neuen Produkts für einen Zeitraum von 1 Jahren - gerechnet
vom Datum des Originalverkaufs - daß dieses Produkt frei von Defekten in bezug auf Verarbeitung
und Material ist, sofern das Produkt unter normalen Bedingungen verwendet wurde und die erfor-
derlichen Wartungsarbeiten ausgeführt wurden. Diese Garantie wird ungültig im Falle von Überladung,
unsachgemäßer Verwendung, Fahrlässigkeit oder eines Unfalls; ebenso werden keine Garantiean
sprüche anerkannt, wenn das Produkt außerhalb einer von Shimpo autorisierten Werkstätte repariert
oder modiziert wurde, und nach Shimpo‘s Beurteilung die Betriebssicherheit oder Funktionsfähig-
keit dadurch beeinträchtigt wurden.
●VERZICHTERKLÄRUNG AUF ALLE ANDEREN GARANTIEANSPRÜCHE
Die oben beschriebene Garantie repräsentiert die EINZIGE UND EXKLUSIVE GARANTIE, die
von Shimpo gewä hrt wird; alle anderen Garantieansprüche, die aus der Verwendung des Produkts
herrühren, seien sie ausdrücklich, gesetzlich oder stillschweigend, werden abgelehnt -
einschließ-
lich, aber nicht begrenzt auf alle stillschweigenden Garantien der Verwendungsfähigkeit und Eignung.
Im Falle eines Garantieanspruchs muß der Käufer die Einwilligung von Shimpo einholen,
bevor das Produkt in einer geeigneten Verpackung und frachtfrei an Shimpo zurückgesendet
wird.Entsprechend den Bestimmungen dieser Garantie ist Shimpo LEDIGLICH DAZU
VERPFLICHTET, DAS PRODUKT ODER TEIL ZU REPARIEREN ODER ZU ERSETZEN.
Diese Entscheidung bleibt Shimpo überlassen. Ebenso behält sich Shimpo das Recht vor, seine
Garantieverpflichtungen durch Rückerstattung von allen Zahlungen abzugelten, die der
Käufer an Shimpo geleistet hat; in diesem Fall geht das Eigentumsrecht bei Empfang der
zurückgesandten Ware an Shimpo über.
●BESCHRÄNKUNG DER RECHTSMITTEL
●ENTSCHÄDIGUNG UND BESCHRÄNKUNG VON SCHADENSANSPRÜCHEN
Der Käufer erklärt sich damit einverstanden, keinerlei Ansprüche auf Schadenersatz an
Shimpo zu richten, auferlegt oder erlitten, die direkt oder indirekt durch die Nichterfüllung
oder Nichtverwirklichung eine der oben beschriebenen Vertragsbestimmungen durch den
Käufer entstanden sind. In keinem Fall ist Shimpo für Verletzungen irgendwelcher Art haftbar,
die durch Verwendung des Produkts entstanden sind, einschließlich Neben- oder Zusatzschä-
den an Personen oder Eigentum, wirtschaftliche Verluste oder Verwendungsunfähigkeit.
Erklärungen eines Repräsentanten des Verkäufers stellen keine Garantiebestätigung dar -
ausgenommen, wenn sie als Teil dieses Vertrags auch in schriftlicher Form festgelegt wurden.
Dieses Schriftstück repräsentiert den gesamten Umfang und die endgültige Form der Verein-
barung zwischen den beiden Vertragspartnern.
●ÜBEREINSTIMMUNGSKLAUSEL
Garantie
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen

- 17 -
TOUR
MODE D'EMPLOI
Félicitations pour votre achat d’un tour Shimpo de la
série RK-3E! Nous sommes convaincus que votre tour
vous offrira des résultats professionnels pendant de
longues années. Veuillez lire entièrement le mode
d’emploi avant d’installer et d’utiliser ce tour; les
informations contenues dans ce mode d’emploi vous
aideront à utiliser votre tour Shimpo Whisper en
toute
sécurité et avec d’excellents résultats.
Pour toute question concernant notre (nos) produit(s),
veuillez contacter votre revendeur Shimpo.

- 18 -
Caractéristiques et avantages
Pied à rallonge avec capuchons d’extrémité
Clé en T (pour serrer la girelle)
Mode d’emploi
Clé Allen pour régler les pieds
Clé pour régler
le boulon d’arrêt de la pédale
Boulons pour fixer les
pieds (noirs): 6 Pédale: 1
Description des pièces
Témoin d'alimentation
Girelle
Commutateur de
rotation avant/inverse
Pédale
Récipient
Interrupteur
d'alimentation
et disjoncteur
Pied à rallonge
Support de roulement (avec fl èche)
Véri cation/Accessoires standard
Prise du connecteur
de la pédale
●Structure en acier à haute résistance assurant une longue durée de service.
●Système d’entraînement direct à moteur CC sans brosse garantissant un fonctionnement
puissant et très silencieux.
●Micro-commande à boucle bloquée unique conservant la vitesse requise sous haute charge.
●Pédale xe permettant de régler très souplement la vitesse.
●Rotation de la girelle dans le sens des aiguilles d’une montre et en sens inverse.
●Garantie de un an.
Le RK-3E vous offre la puissance, la solidité et le fonctionnement silencieux qui font
la renommée des tours Shimpo. Voici quelques caractéristiques du modèle RK-3E.
[Avertissement] Ne commencez à utiliser le tour qu'après avoir bien compris les
informations de sécurité et les fonctions de cet équipement.
Ce mode d'emploi présente les trois niveaux de mise en garde suivants.
Veuillez suivre rigoureusement ces instructions.
Danger La marque Danger indique le risque de décès, de blessures graves ou
d'incendie si l'utilisateur ne tient pas compte de cette mise en garde.
Avertissement La marque Avertissement indique le risque de blessures graves
si l'utilisateur ne suit pas les instructions.
Attention La marque Attention indique le risque de blessures légères ou de
dommages mat ériels si l'utilisateur n'utilise pas le tour correctement.
Marques très importantes à prendre en compte:
Avertissement,
faire très attention Ne pas faire Suivez les instructions
Shimpo n'indemnisera pas les dommages ou les pertes causées par une utilisation incorrecte
résultant de la non-observation des instructions du mode d'emploi, de catastrophes
naturelles, d'incendies, d'une utilisation abusive ou de la négligence de l'utilisateur.
Caractéristiques et avantages
Véri cation/Accessoires standard
!
!
!
!
Description des pièces

- 19 -
Danger
N'utilisez le tour que pour
travailler de l'argile. Placez exclusivement des maté
riaux en céramique sur la girelle.
L'utilisateur n'est pas autorisé
à réparer ou modier le tour.
N'introduisez pas les mains ou
des objets dans les ouvertures
et dans les pièces mobiles.
Ne laissez pas des enfants
sans surveillance à proximit
é du tour.
Conservez les outils et les piè
ces de petite taille hors de port
ée des enfants.
Arrêtez d'utiliser le tour s'il
dégage une odeur ou une fumée
suspectes, ou s'il produit des
bruits inhabituels.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil (tour)
Cet appareil peut être être utilisé par des enfants de 8 ans et plus; par
des personnes avec des capacités physiques, sensorielles, ou mentales
réduites également par des personnes sans expérience ou connais-
sance, si, bien évidemment, ils ont reçu au préalable des instructions
complètes précisant comment utiliser l’appareil (le tour) d’une manière
sécurisée, et aussi bien sûr s’ils comprennent les dangers inhérents à
l’utilisation de cet appareil.
Ce produit a été conçu pour la
création dans le domaine des
arts céramiques.
Les seaux d'eau et les outils doivent
être placés sur l'espace de travail
joint.
Il y a risque
de blessures.
Il y a risque d'électrocution ou
de blessures. Il y a risque d'électrocution ou de
blessures.
Il y a risque
de blessures.
!
Die Stromversorgung ausschalten, das
Netzkabel abziehen und einen Shimpo-
Händler bzw. den Importeur zu Rate ziehen.
Table of contents
Languages:
Other Nidec Other manuals