Night Stick XPR-5580G User manual

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5580-17 9-19-2017
Instruction Manual
XPR-5580G/R
THANK YOU FOR SELECTING THE NIGHTSTICK XPR-5580
INTRINSICALLY SAFE RECHARGEABLE MULTI-FUNCTION DUAL-
LIGHT LANTERN!
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS
Please read these instructions before using your Nightstick XPR-5580
They include important safety information and operating instructions.
THE XPR-5580 IS APPROVED FOR USE
WARNINGS - INTRINSICALLY SAFE
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not locate
the charger for this product in the hazardous environment. The charger for
this product must be located in an area known to be non-hazardous ONLY.
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not attempt
to charge this product in the hazardous environment. This task must ONLY
be performed in an area known to be non-hazardous.
yWarning: Lithium-ion batteries must be used and charged properly.
Improper use can result in serious injury, re, or death.
yWarning: Use only the included and approved 5580-BATT rechargeable
battery pack from Bayco Products.
yWarning: Do NOT attempt to use any other rechargeable or non-
rechargeable batteries with this light.
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not open
the lens bezel in the hazardous environment. This task must ONLY be
performed in an area known to be non-hazardous.
yWarning: When exchanging the rechargeable battery pack, use only the
approved 5580-BATT rechargeable battery pack from Bayco Products.
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, the rechargeable
battery pack must only be exchanged in an area known to be non-hazardous.
yWarning: Do not expose the rechargeable battery pack to water or salt
water, or allow the battery pack to get wet.
yWarning: Do not store the rechargeable battery pack with metallic objects
that may cause a short circuit.
yWarning: Substitution of components may impair intrinsic safety.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR INTRINSIC SAFETY
yFor personal safety, always conrm the rating of any known hazardous or
potentially hazardous location where the light is to be used.
INITIAL USE
Warning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not attempt
to charge this product in the hazardous environment. This task must
ONLY be performed in an area known to be non-hazardous.
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T4
CLASS II & III DIV 1 GRPS E-G
CLASS I ZONE 0 GRP IIC T4
CLASS II ZONE 20 IIIC T135ºC
Ex ia IIC T4 Ga
DEMKO 16 ATEX 1796
IECEx UL 16.0154
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
3.7V/Cell 5500-BATT
Um= 4.75V
0359
E 467756
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
Bayco Products, Inc. XPR-5580
Ex ia FLASHLIGHT FOR USE IN HAZARDOUS LOCATIONS
UL listed for use with Bayco Li-ion Battery Pack 5500-BATT
Wylie, TX 75098
ID 400184
Fully charge the XPR-5580 before the rst use, or if the battery is new or
has been unused for several months. The maximum charge time required is
approximately 6 hours.
DAILY USE
WARNING: TO PREVENT IGNITION OF A HAZARDOUS ATMOSPHERE,
DO NOT ATTEMPT TO CHARGE THIS PRODUCT IN THE HAZARDOUS
ENVIRONMENT. THIS TASK MUST ONLY BE PERFORMED IN AN AREA
KNOWN TO BE NON-HAZARDOUS.
yUse only the supplied Nightstick charger, 5580-BATT rechargeable
battery pack and AC or DC adapter. For best performance, charge the 5580
when the ashlight beam starts to dim.
yConnect the AC power adapter to the charger. The LED indicator will not
be illuminated at this point.
yWith the ashlight facing forward, slide the 5580 into the charger until the
contacts snap into place.
yThe LED indicator changes to constant red indicating the 5580 is properly
inserted into the charger and is in fact charging. The LED indicator remains red
until the battery is fully charged. At full charge, the LED indicator turns green.
yThe total time to full charge the 5580 varies depending on the remaining
charge in the battery pack.
yTo conrm a full charge, keep the 5580 in the charger and turn it on.
The LED indicator will change to red. Turn off the 5580. If the 5580 is fully
charged, the LED indicator will turn green. If not, it remains red until the
charge is completed and the LED indicator turns green. The 5580 will now
be fully charged.
REPLACING LITHIUM-ION RECHARGEABLE BATTERY
While it is highly unlikely that the Lithium-ion Rechargeable Battery Pack
for the XPR-5580 will ever need replacement, the product is designed to
allow the end user to replace it if needed. To replace the rechargeable battery
pack, carefully follow the instructions listed below:
WARNING: TO PREVENT IGNITION OF A HAZARDOUS ATMOSPHERE,
DO NOT OPEN THE LENS BEZEL IN THE HAZARDOUS ENVIRONMENT.
THIS TASK MUST ONLY BE PERFORMED IN AN AREA KNOWN TO BE
NON-HAZARDOUS.
WARNING: WHEN EXCHANGING THE RECHARGEABLE BATTERY
PACK, USE ONLY THE APPROVED 5580-BATT RECHARGEABLE
BATTERY PACK FROM BAYCO PRODUCTS.
WARNING: TO PREVENT IGNITION OF A HAZARDOUS ATMOSPHERE,
THE RECHARGEABLE BATTERY PACK MUST ONLY BE EXCHANGED
IN AN AREA KNOWN TO BE NON-HAZARDOUS.
yCarefully loosen the center plug located on the rear side of the light with a
at head screw driver or small coin in a counter-clockwise direction.
ySlowly turn the light upside down and carefully shake the light in order
to allow the 5580-BATT rechargeable battery pack to slide out of the light
paying close attention to the battery pack’s orientation within the housing.
yUsing only the approved replacement 5580-BATT rechargeable battery
pack from Bayco Products, slide the new battery pack into the housing of
the light using the directional arrow marked on the side of the pack to be a
guide to proper battery orientation.
yCarefully tighten the plug with a at head screw driver or small coin until
it is fully seated. CAUTION: Do NOT overtighten the plug. Doing so may
damage the threads and impair the light’s ability to properly charge and
impact the light’s Intrinsic Safety.
OPERATION
The XPR-5580 has ten lighting modes: constant-on ashlight, full
brightness ashlight, low brightness ashlight, survival mode, oodlight,
full brightness oodlight, low brightness oodlight, survival mode, blinking
oodlight, dual-light mode, and constant-on or blinking rear facing lights. The
XPR-5580 has two body switches providing access to all modes.
Constant-on Flashlight
Press the left body switch forward for full-brightness ashlight. Press the
switch forward again to turn the light off.
Select Brightness Level
Press and hold the left body switch forward. The ashlight will cycle from
high to low to survival mode and then back up again at a rate of approximately
one mode per second. The light will continue to cycle up and down through

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5580-17 9-19-2017
the various modes as long as the top body switch is held down. When the
desired brightness level is reached, simply release the left body switch,
and the light will remain in that brightness mode. Press the left body switch
forward again to turn the light off.
Rear Facing Lights
Press the left body switch backward to turn on the rear facing lights. Press
the the switch backward again to turn the light off. Press and hold the left
body switch backward to activate the rear facing beacon lights.
Constant-on Floodlight
Press the right body switch forward for full-brightness oodlight. Press the
the switch forward again to turn the light off.
Select Brightness Level
Press and hold the right body switch forward. The oodlight will cycle from
high to low to survival mode and then back up again at a rate of approximately
one mode per second. The light will continue to cycle up and down through
the various modes as long as the top body switch is held down. When the
desired brightness level is reached, simply release the left body switch, and
the light will remain in that brightness mode. Press the right body switch
forward again to turn the light off.
Floodlight Beacon
Press the right body switch backward for oodlight beacon. Press the
switch backward again to turn the oodlight beacon off.
Dual-Light
Dual-Light allows the user to turn on both the Flashlight (at any brightness
level) and the Floodlight (at any brightness level), at the same time. First
select the appropriate brightness level of the ashlight using the directions
above. Next select the appropriate brightness level of the oodlight using
the directions above. Both the Flashlight and the Floodlight are now running.
Press and release both the left and right body switches forward to turn the
light off.
WARRANTY
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free from defects in
workmanship and materials for the original purchaser’s lifetime. The Limited
Lifetime Warranty includes the LEDs, housing and lenses. Rechargeable
batteries, chargers, switches, electronics and included accessories are
warranted for a period of two years with proof of purchase. Normal wear and
failures which are caused by accidents, misuse, abuse, faulty installation and
lightning damage are excluded.
We will repair or replace this product should we determine it to be
defective. This is the only warranty, expressed or implied, including any
warranty of merchantability or tness for a particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.nightstick.com/nightstick-
product-support/warranties. Retain your receipt for proof of purchase.
Mode d’emploi
XPR-5580G/R
MERCI D’AVOIR CHOISI LA LAMPE RECHARGEABLE
MULTIFONCTIONNELLE À SÉCURITÉ INTRINSÈQUE ET À ÉCLAIRAGE
DOUBLE!
VEUILLEZ CONSERVER CES DIRECTIVES.
Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser votre lampe Nightstick XPR-
5580. Il inclut des renseignements importants concernant la sécurité et le
bon fonctionnement de votre lampe de poche.
LA LAMPE XPR-5580 A ÉTÉ APPROUVÉE POUR UTILISATION
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T4
CLASS II & III DIV 1 GRPS E-G
CLASS I ZONE 0 GRP IIC T4
CLASS II ZONE 20 IIIC T135ºC
Ex ia IIC T4 Ga
DEMKO 16 ATEX 1796
IECEx UL 16.0154
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
3.7V/Cell 5500-BATT
Um= 4.75V
0359
E 467756
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
Bayco Products, Inc. XPR-5580
Ex ia FLASHLIGHT FOR USE IN HAZARDOUS LOCATIONS
UL listed for use with Bayco Li-ion Battery Pack 5500-BATT
Wylie, TX 75098
ID 400184
AVERTISSEMENTS - SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
yAvertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse,
ne pas placer le chargeur pour ce produit dans une zone dangereuse. Le
chargeur pour ce produit doit être placé UNIQUEMENT dans une zone non
dangereuse.
yAvertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, ne
pas essayer de recharger ce produit dans une zone dangereuse. Cette
tâche doit être effectuée UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
yAvertissement : Les batteries au lithium-ion doivent être utilisées et
chargées correctement. Une mauvaise utilisation peut causer des blessures
graves, un incendie ou la mort.
yAvertissement : Veuillez utiliser uniquement le bloc-piles rechargeable
5580-BATT approuvé et inclut de Bayco Products.
yAvertissement : Ne PAS essayer d’utiliser d’autres piles rechargeables ou
non rechargeables avec cette lampe.
yAvertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, ne
pas ouvrir la collerette de la lentille dans une zone dangereuse. Cette tâche
doit être effectuée UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
yAvertissement : Lorsque vous remplacez le bloc-piles rechargeable,
veuillez utiliser uniquement le bloc-piles rechargeable approuvé 5580-
BATT de Bayco Products.
yAvertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, le
bloc-piles rechargeable doit être remplacer uniquement dans une zone non
dangereuse.
yAvertissement : Ne pas mettre le bloc-piles rechargeable dans l’eau ou
l’eau salée, ou laisser le bloc-piles être mouillé.
yAvertissement : Ne pas entreposer le bloc-piles rechargeable avec des
objets métalliques cela pourrait causer un court-circuit.
yAvertissement : la substitution de composants peut compromettre la
sécurité intrinsèque.
DIRECTIVES PARTICULIÈRES POUR UNE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
yPour votre propre sécurité, toujours conrmer la charge d’une zone
dangereuse ou potentiellement dangereuse quand la lampe de poche est
utilisée.
UTILISATION INITIALE
Avertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse,
ne pas essayer de charger ce produit dans une zone dangereuse. Cette
tâche doit être effectuée UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5580-17 9-19-2017
Charger complètement la lampe XPR-5580 avant la première utilisation ou
si la pile est neuve ou n’a pas été utilisée pendant plusieurs mois. Le temps
maximum de charge requis est d’une durée approximative de 6 heures.
UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER L’INFLAMMATION D’ATMOSPHÈRE
DANGEREUSE, NE PAS ESSAYER DE CHARGER CE PRODUIT DANS
UNE ZONE DANGEREUSE. CETTE TÂCHE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE
UNIQUEMENT DANS UNE ZONE NON DANGEREUSE.
yUtiliser uniquement le chargeur Nightstick, le bloc-piles rechargeable
5580-BATT et l’adaptateur c.a. ou c.c. fournis. Pour de meilleurs résultats,
charger la lampe 5580 lorsque le faisceau de lumière commence à faiblir.
yBrancher l’adaptateur d’alimentation c.a. au chargeur. Le voyant DEL ne
sera pas allumé à ce stade.
yAvec la lampe de poche faisant face vers l’avant, glisser la lampe 5580
dans le chargeur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche correctement.
yLe voyant DEL passe au rouge continu indiquant ainsi que la lampe 5580
est correctement insérée dans le chargeur et est en mode chargement.
yLe voyant DEL demeure rouge jusqu’à ce que la pile soit complètement
chargée. Lorsque le chargement est complété, le voyant DEL passe au vert.
yLa durée totale d’une charge complète de la lampe 5580 varie selon la
charge restante dans le bloc-piles.
yPour vous assurer d’une charge complète, garder la lampe 5580 dans
le chargeur et la mettre en marche. Le voyant DEL passera au rouge.
Éteindre la lampe 5580. Si la lampe 5580 est complètement chargée, le
voyant DEL passera au vert.
ySi ce n’est pas le cas, le voyant reste rouge jusqu’à la charge complète
pour, par la suite, passer au vert. La lampe 5580 est maintenant
complètement chargée.
REMPLACEMENT DU BLOC-PILES RECHARGEABLE AU LITHIUM-ION
Même s’il est très peu probable que le bloc-piles rechargeable au lithium-
ion pour la lampe XPR-5580 ait besoin d’être remplacé, le produit est conçu
pour permettre à l’utilisateur de le remplacer si nécessaire. Pour remplacer
le bloc-piles rechargeable, veuillez suivre attentivement les directives
énumérées ci-dessous :
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER L’INFLAMMATION D’ATMOSPHÈRE
DANGEREUSE, NE PAS OUVRIR LA COLLERETTE DE LA LENTILLE
DANS UNE ZONE DANGEREUSE. CETTE TÂCHE DOIT ÊTRE
EFFECTUÉE UNIQUEMENT DANS UNE ZONE NON DANGEREUSE.
AVERTISSEMENT : LORSQUE VOUS REMPLACEZ LE BLOC-
PILES RECHARGEABLE, UTILISER UNIQUEMENT LE BLOC-PILES
RECHARGEABLE APPROUVÉ 5580-BATT DE BAYCO PRODUCTS.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER L’INFLAMMATION D’ATMOSPHÈRE
DANGEREUSE, LE BLOC-PILES RECHARGEABLE DOIT ÊTRE
REMPLACÉ UNIQUEMENT DANS UNE ZONE NON DANGEREUSE.
yDesserrer avec précaution le couvercle central situé sur le côté arrière de
la lampe avec un tournevis à tête plate ou avec une petite pièce de monnaie
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
yRetourner lentement la lampe à l’envers et agiter avec précaution la lampe
pour ainsi permettre au bloc-piles rechargeable 5580-BATT de glisser de la
lampe en portant une attention particulière à l’orientation du bloc-piles dans
le boîtier.
yEn utilisant le bloc-piles rechargeable approuvé 5580-BATT de Bayco
Products, glisser le nouveau bloc-piles dans le boîtier de la lampe en vous
servant de la èche directionnelle indiquée sur le côté du bloc comme guide
pour placer correctement l’orientation du bloc-piles.
ySerrer délicatement le couvercle avec un tournevis à tête plate ou
une petite pièce de monnaie jusqu’à ce qu’il soit bien installé. MISE EN
GARDE : Ne PAS trop serrer le couvercle. Si vous serrez trop vous risquez
d’endommager les lets et nuire à la capacité de charger correctement et
compromettre la sécurité intrinsèque de la lampe.
FONCTIONNEMENT
La lampe XPR-5580 dispose de dix modes d’éclairage : éclairage lampe
de poche continu, éclairage lampe de poche à haute luminosité, éclairage
lampe de poche à basse luminosité, mode survie, éclairage à faisceau large à
haute luminosité, éclairage à faisceau large à basse luminosité, mode survie,
éclairage clignotant à faisceau large, mode d’éclairage double, éclairage
continu ou clignotant vers l’arrière. La lampe dispose de deux interrupteurs
sur le manche qui permettent l’accès à tous les modes:
Éclairage lampe de poche continu
Appuyer sur l’interrupteur gauche du manche dans un mouvement avant
pour un éclairage lampe de poche à haute luminosité. Appuyer de nouveau
sur l’interrupteur vers l’avant pour éteindre la lumière.
Choisir un niveau de luminosité
Appuyer et maintenir vers l’avant l’interrupteur gauche du manche. La
lampe de poche passera d’une luminosité haute à basse et à mode survie à
un taux d’environ une seconde par mode. La lampe continuera son cycle de
haute à basse luminosité à travers les différents modes aussi longtemps que
l’interrupteur est maintenu enfoncé. Lorsque le niveau de luminosité désiré
est atteint, veuillez simplement relâcher l’interrupteur et l’éclairage restera
dans ce mode de luminosité. Appuyer de nouveau sur l’interrupteur gauche
vers l’avant pour éteindre la lumière.
Éclairage arrière
Appuyer sur l’interrupteur gauche du manche dans un mouvement
arrière pour allumer les lumières arrières de la lampe. Appuyer et maintenir
l’interrupteur gauche vers l’arrière pour activer les phares lumineux arrières
de la lampe.
Éclairage à faisceau large (projecteur) continu
Appuyer sur l’interrupteur droit du manche dans un mouvement avant
pour un éclairage à faisceau large et à haute luminosité. Appuyer de nouveau
sur l’interrupteur vers l’avant pour éteindre la lumière.
Choisir le niveau de luminosité
Appuyer et maintenir vers l’avant l’interrupteur droit du manche. L’éclairage
à faisceau large passera d’une luminosité haute à basse et à mode survie à
un taux d’environ une seconde par mode. La lampe continuera son cycle de
haute à basse luminosité à travers les différents modes aussi longtemps que
l’interrupteur est maintenu enfoncé. Lorsque le niveau de luminosité désiré
est atteint, veuillez simplement relâcher l’interrupteur et l’éclairage restera
dans ce mode de luminosité. Appuyer de nouveau sur l’interrupteur droit vers
l’avant pour éteindre la lumière.
Phare lumineux à faisceau large (projecteur)
Appuyer sur l’interrupteur droit du manche dans un mouvement arrière
pour un éclairage à phare lumineux avec faisceau large. Appuyer de nouveau
sur l’interrupteur vers l’arrière pour éteindre la lumière.
Éclairage double
Le mode d’éclairage double permet à l’utilisateur d’allumer en même
temps l’éclairage lampe de poche (à tous les niveaux de luminosité) et
l’éclairage à faisceau large (à tous les niveaux de luminosité). Premièrement,
choisir le niveau de luminosité approprié de la lampe de poche en utilisant
les directives ci-dessus. Ensuite, choisir le niveau de luminosité approprié
de l’éclairage à faisceau large en utilisant les directives ci-dessus. Les deux
types d’éclairage sont maintenant en fonction (lampe de poche – projecteur).
Appuyer et relâcher les deux interrupteurs du manche vers l’avant pour
éteindre les lumières.
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts
de matériaux et de fabrication à l’acheteur original durant toute sa vie. La
garantie à vie limitée inclut les DEL, les boîtiers et les lentilles. Les batteries
rechargeables, les chargeurs, les interrupteurs, les électroniques et les
accessoires compris sont garantis pour une période de deux ans avec une
preuve d’achat. L’usure normal et les défaillances qui sont causés par des
accidents, une mauvaise utilisation, un abus, une installation défectueuse et
un système d’éclairage endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu’il est
défectueux. Ceci est la seule garantie explicite ou implicite, y compris toute
garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.
nightstick.com/nightstick-product-support/warranties. Gardez ce reçu comme
preuve d’achat.

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5580-17 9-19-2017
Manual de Instrucciones
XPR-5580G/R
¡GRACIAS POR SELECCIONAR LA LINTERNA RECARGABLE
XPR-5580 MULTIFUNCIONAL DE DOBLE ILUMINACIÓN E
INTRÍNSECAMENTE SEGURA!
Por favor, guarde estas instrucciones Lea estas instrucciones antes de usar
su Linterna XPR-5580. Estas incluyen información importante de seguridad
e instrucciones de funcionamiento.
LA XPR-5580 ESTÁ APROBADA PARA SU USO
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T4
CLASS II & III DIV 1 GRPS E-G
CLASS I ZONE 0 GRP IIC T4
CLASS II ZONE 20 IIIC T135ºC
Ex ia IIC T4 Ga
DEMKO 16 ATEX 1796
IECEx UL 16.0154
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
3.7V/Cell 5500-BATT
Um= 4.75V
0359
E 467756
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
Bayco Products, Inc. XPR-5580
Ex ia FLASHLIGHT FOR USE IN HAZARDOUS LOCATIONS
UL listed for use with Bayco Li-ion Battery Pack 5500-BATT
Wylie, TX 75098
ID 400184
ADVERTENCIAS - INTRÍNSECAMENTE SEGURA
yAdvertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no
coloque el cargador de este producto en un ambiente peligroso. El cargador
de este producto debe estar situado en una zona SOLAMENTE conocida
como no peligrosa.
yAdvertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no intente
cargar este producto en un ambiente peligroso. Esta tarea debe realizarse
SOLAMENTE en una zona que se sabe no peligrosa.
yAdvertencia: Las pilas de litio- ion se deben utilizar y ser cargadas
correctamente. El uso incorrecto puede provocar lesiones graves, incendio
o muerte.
yAdvertencia: Utilice solo la pila recargable 5580-BATT ya incluida y
aprobada por Bayco Products.
yAdvertencia: NO intente utilizar otras pilas recargables o no recargables
con esta linterna.
yAdvertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no abra
el bisel del lente en un ambiente peligroso. Esta tarea SOLAMENTE debe
realizarse en una zona que se sabe no peligrosa.
yAdvertencia: Al cambiar el paquete de pila recargable, utilice únicamente
el paquete de pilas recargables 5580-BATT aprobadas por Bayco Products.
yAdvertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, el
paquete de pilas recargables solo debe ser intercambiado en una zona que
se sabe no peligrosa.
yAdvertencia: No exponga la pila recargable al agua o agua salada, ni
permita que la pila se moje.
yAdvertencia: No almacene la pila recargable con objetos metálicos que
puedan causar un cortocircuito.
yAdvertencia: La sustitución de componentes puede afectar la seguridad
intrínseca.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LA SEGURIDAD INTRÍNSECA
yPor su seguridad personal, siempre conrme la clasicación conocida de
cualquier ubicación peligrosa o potencialmente peligrosa donde la linterna
se va a utilizar.
USO INICIAL
Advertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no
intente cargar este producto en un ambiente peligroso. Esta tarea
SOLAMENTE debe realizarse en una zona que se sabe no peligrosa.
Cargue completamente la XPR-5580 antes del primer uso, o si la pila es
nueva o no se ha utilizado durante varios meses. El tiempo máximo de carga
requerida es de aproximadamente 6 horas.
USO DIARIO
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LA IGNICIÓN DE UNA ATMÓSFERA
PELIGROSA, NO INTENTE CARGAR ESTE PRODUCTO EN UN
AMBIENTE PELIGROSO. ESTA TAREA SOLAMENTE DEBE
REALIZARSE EN UNA ZONA QUE SE SABE NO PELIGROSA.
yUtilice únicamente el cargador suministrado 5580 BATT del paquete de
pila recargable y adaptador de AC o DC. Para un mejor rendimiento, cargue
la 5580 cuando el rayo de luz comienza a disminuir.
yConecte el adaptador de alimentación AC en el cargador. El indicador
LED no se iluminará en este momento.
yCon la linterna hacia adelante, deslice la 5580 en el cargador hasta que
los contactos encajen en su lugar.
yEl indicador LED cambia a color rojo constante indicando que la 5580
esta insertada correctamente en el cargador y esta cargando. El indicador
LED se mantiene rojo hasta que la pila esta completamente cargada. En
plena carga, el indicador LED se ilumina verde.
yEl tiempo total para cargar completamente la 5580 varía en función de la
carga restante en la pila.
yPara conrmar una carga completa, mantenga la 5580en el cargador y
enciéndala. El indicador LED cambiará a rojo. Apague la 5580. Si la 5580
está completamente cargada, el indicador LED se iluminará verde. Si no
es así, seguirá siendo de color rojo hasta que se complete la carga y el
indicador LED se ilumine verde. La 5580 ya se habrá cargado por completo.
REEMPLAZAR LA BATERIA LITIO-IÓN RECARGABLE
Si bien es muy poco probable que el paquete de pilas recargable de
iones de litio de la XPR-5580 necesite alguna vez un reemplazo, el producto
está diseñado para permitir al usuario el poder reemplazarlo si es necesario.
Para reemplazar el paquete de pilas recargable, siga cuidadosamente las
instrucciones que se indican a continuación:
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LA IGNICIÓN DE UNA ATMÓSFERA
PELIGROSA, NO ABRA EL BISEL DEL LENTE EN UN AMBIENTE
PELIGROSO. ESTA TAREA SOLAMENTE DEBE REALIZARSE EN UNA
ZONA QUE SE SABE NO PELIGROSA.
ADVERTENCIA: AL CAMBIAR EL PAQUETE DE PILAS RECARGABLE,
UTILICE ÚNICAMENTE EL PAQUETE DE PILAS RECARGABLE 5580-
BATT APROBADO POR BAYCO PRODUCTS.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LA IGNICIÓN DE UNA ATMÓSFERA
PELIGROSA, EL PAQUETE DE PILAS RECARGABLES SOLO DEBE
SER INTERCAMBIADO EN UNA ZONA QUE SE SABE NO PELIGROSA.
yCuidadosamente, aoje el enchufe del centro localizado en la parte
de atrás de la linterna con un destornillador de cabeza plana o moneda
pequeña, en sentido contrario a las agujas del reloj.
yGire lentamente la linterna hacia abajo y agítela con cuidado con el n de
permitir que el paquete de pilas recargables 5580-BATT se deslice fuera
de la linterna, prestando especial atención a la orientación de la pila dentro
de la carcasa.
yUsando solo el reemplazo aprobado por Bayco Productos del paquete
de pilas recargables 5580-BATT, deslice el nuevo paquete de pilas en el
mango de la linterna usando la echa en la dirección marcada en el lado
lateral del paquete para ser una guía en la orientación correcta de la pila.
yApriete con cuidado el enchufe con un destornillador de punta plana
o una moneda pequeña, hasta que esté completamente asentado.
PRECAUCIÓN: No apriete demasiado el enchufe. Si lo hace, puede dañar
las roscas y poner en peligro la capacidad de la linterna para cargarse y
afectaría la seguridad intrínseca de la linterna.
FUNCIONAMIENTO
La XPR-5580 tiene diez modos de iluminación: Linterna de Luz Constante,
linterna de brillo completo, linterna de bajo brillo, modo de supervivencia,
reector, lámpara de alta intensidad de brillo máximo, lámpara de baja
intensidad de brillo, modo de supervivencia, lámpara intermitente, modo de
doble luz, y luces traseras constantes e intermitentes. El XPR-5580 tiene dos
organismos interruptores que proporcionan acceso a todos los modos.
Linterna de Luz Constante
Presione el interruptor del lado izquierdo de la carcasa hacia adelante
para la linterna de brillo completo. Pulse el interruptor hacia adelante de
nuevo para apagar la luz.

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5580-17 9-19-2017
Seleccionar Nivel de Brillo
Mantenga presionado hacia adelante el interruptor. El ciclo de la linterna
irá de alto a bajo en modo de supervivencia y luego volverá a subir a un
ritmo de aproximadamente un modo por segundo. La linterna continuará
el ciclo de arriba abajo a través de los distintos modos, siempre y cuando
el interruptor de la parte superior de la carcasa se mantenga presionado.
Cuando se alcanza el nivel de brillo deseado, basta con soltar el interruptor
izquierdo de la carcasa, y la luz permanecerá en ese modo de brillo. Presione
el interruptor del lado izquierdo hacia adelante de nuevo para apagar la luz.
Luces Traseras
Presione el interruptor del lado izquierdo de la carcasa hacia atrás para
encender la luces traseras. Presione el interruptor hacia atrás otra vez para
apagar la luz. Presione y mantenga presionado el interruptor de la izquierda
hacia atrás para activar las luces traseras.
Proyector Constante
Presione el interruptor del lado derecho de la carcasa hacia adelante para
proyector de brillo completo. Presione el interruptor hacia adelante de nuevo
para apagar la luz.
Seleccionar Nivel de Brillo
Presione y mantenga el Interruptor del lado derecho de la carcasa hacia
adelante. El ciclo del reector irá de alto a bajo al modo de supervivencia
y luego de vuelta otra vez a un ritmo de aproximadamente un modo por
segundo. La linterna continuará el ciclo de arriba abajo a través de los distintos
modos, siempre y cuando el interruptor de la parte superior de la carcasa se
mantenga presionado. Cuando se alcanza el nivel de brillo deseado, basta
con soltar el interruptor izquierdo de la carcasa, y la luz permanecerá en ese
modo de brillo. Presione el interruptor del lado derecho de la carcasa hacia
delante de nuevo para apagar la luz.
Faro Reector
Presione el interruptor de la derecha de la carcasa hacia atrás para el
faro reector. Presione el interruptor hacia atrás de nuevo para apagar el
faro reector.
Luz Doble
La Luz Doble permite al usuario activar tanto la linterna (en cualquier
nivel de brillo) y el reector (en cualquier nivel de brillo) al mismo tiempo.
En primer lugar seleccione el nivel de brillo apropiado de la linterna usando
las instrucciones anteriores. A continuación, seleccione el nivel de brillo
adecuado del reector usando las instrucciones anteriores. Tanto la linterna
y el reector se encuentran encendidos. Presione y suelte tanto el interruptor
de la derecha como el de la izquierda de la carcasa hacia adelante para
apagar la luz.
GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
Bayco Products, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de
mano de obra y materiales durante la vida del comprador original. La garantía de
por vida limitada incluye los LED, la carcasa y los lentes. Las pilas recargables,
los cargadores, los interruptores, la electrónica y los accesorios incluidos están
garantizados por un período de dos años con un comprobante de compra. Se
excluyen el desgaste y los fallos normales, que son causados por accidentes,
mal uso, abuso, instalación defectuosa y daños por rayos.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo determinamos como
defectuoso. Esta es la única garantía, expresa o implícita, incluyendo cualquier
garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular.
Para obtener una copia completa de la garantía, visite www.nightstick.
com/nightstick-product-support/warranties. Conserve su recibo para
comprobar la compra.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: