SLV 240002 User manual

art.-no. 240002 / 240003 28.04.2017 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details
are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische
wijzigingen. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik
değişiklik yapma hakkısaklıdır. A technikai részletek termékenként változhatnak. Made in China.
SLV GmbH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
NOTLEUCHTE
OPERATING MANUAL FOR
LUMINAIRE FOR EMERGENCY LIGHTING
MODE D´EMPLOI POUR
ÉCLAIRAGE DE SECOURS
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LÁMPARA DE EMERGENCIA
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LUCE DI EMERGENZA
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
NOODLAMP
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
NØDBELYSNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA AWARYJNA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
АВАРИЙНАЯ ЛАМПА
BRUKSANVISNING FÖR
NÖDLAMPA
ACIL DURUM LAMBASI
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
VÉSZVILÁGÍTÓ LÁMPATEST
240002 / 240003
240002 32 lm
6000K
CRI 70
33,0 x 25,0 x 6,0 cm 1,32 kg
240003 33,0 x 6,0 x 5,8 cm 1,33 kg
220V-240V
~50/60Hz
Power
4W
6mm
SL L N
SL L N

DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
NOTLEUCHTE
240002 / 240003
Lesen Sie diese kurze Anleitung sorgfältig und bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch zugänglich auf!
Technische Daten
Betriebsspannung 220-240V
Netzfrequenz: 50-60Hz
Lichtstrom: 32 lm
Systemleistung: 4W
Schaltungsart: Dauer- und
Bereitschaftsschaltung
Bemessungsbetriebsdauer: 3 Std.
Schutzklasse: II
Schutzart: IP20
Umgebungstemperatur (ta): 0° -+25°C
Batterie: NIMH AA 1000mAh 3.6V
Ladestrom: 25-60mA
Erkennungsweite: 30m
SICHERHEITSHINWEISE
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Lebens-,
Verbrennungs- und Brandgefahr führen!
Installations-, Montagearbeiten und Arbeiten am elektrischen Anschluss
darf nur eine zugelassene Elektrofachkraft durchführen.
Nicht in die aktive Lichtquelle starren.
Das Produkt darf nicht verändert oder modifiziert werden.
Hängen und befestigen Sie nichts an dem Produkt, insbesondere keine
Dekoration.
Decken Sie das Produkt nicht ab. Beeinträchtigen Sie nicht die
Luftzirkulation.
Im Fehlerfall dürfen Sie das Produkt NICHT mehr berühren und weiter
betreiben. Schalten Sie das Produkt am externen Lichtschalter oder durch
Freischalten der Leitung an der Sicherung sofort aus! Bei Berührung und
weiterem Betrieb im Fehlerfall besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag, Verbrennungsgefahr oder Brandgefahr!
Ein Fehlerfall liegt vor, wenn
sichtbare Beschädigungen auftreten.
das Produkt nicht einwandfrei arbeitet (z.B. flackern).
es qualmt, dampft, oder bei hörbaren Knistergeräuschen.
Brandgerüche entstehen.
eine Überhitzung zu erkennen ist (z.B. Verfärbungen, auch an
angrenzenden Flächen).
Betreiben Sie das Produkt erst wieder nach Instandsetzung und
Überprüfung ausschließlich durch eine zugelassene Elektrofachkraft!
Das Produkt ist nicht für die Bedienung durch Kinder vorgesehen. Stellen
Sie sicher, dass Kinder an dem Produkt keinen Schaden nehmen, z.B.
durch Verbrennungen an heißen Oberflächen oder durch elektrischen
Schlag.
Weitere Sicherheitshinweise sind durch dieses Symbol gekennzeichnet:
.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt dient nur Beleuchtungszwecken und darf:
nur mit einer Spannung von 220-240V ~50-60Hz betrieben werden.
nur entsprechend der Schutzklasse II (zwei) angeschlossen werden.
nur auf einem stabilen, ebenen und kippfesten Untergrund fest montiert
betrieben werden.
nur auf normal bzw. nicht entflammbaren Flächen betrieben werden.
nur in trockenen, also nicht:
in feuchten oder schmutzgefährdeten Räumen.
im Bereich hoher Luftfeuchtigkeit betrieben werden.
keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker
Verschmutzung ausgesetzt werden.
BETRIEB
Automatische Test Funktion
Nach Inbetriebnahme wird automatisch ein Funktionstest durchgeführt und in
folgenden Intervallen fortgesetzt
Alle 4 Sekunden: Batterie wird auf Unterbrechung, Ladefehler sowie auf
Leuchten und Transformatorenfehler überprüft.
Jeden Monat: 3 Minuten Dauertest.
Jedes Jahr: 1-3 Stunden Dauertest.
Hinweis: Alle Test Funktionen sind Voreinstellungen und müssen nicht
angepasst werden!
Manuelle Test Funktion
Drücken Sie den Testknopf einmal 30 Sekunden Dauertest
Drücken Sie den Testknopf zweimal
innerhalb von 2 Sekunden
3 Minuten Dauertest
Drücken Sie den Testknopf dreimal
innerhalb von 2 Sekunden
30 Minuten Dauertest
Drücken Sie den Testknopf viermal
innerhalb von 2 Sekunden
1-3 Stunden Dauertest
LED Status Anzeige
Grün Dauerhaft an Bereit / Normaler Betrieb
Blinkend Testphase
Rot
Überprüfung ( Fehler )
Einmal Blinken 4 Sekunden
Pause
Batterie nicht Verbunden
Zweimal Blinken 4 Sekunden
Pause
Batteriekurzschluss / geringe
Spannung
Dreimal Blinken 4 Sekunden
Pause
Ladegerät Fehlerhaft
Viermal Blinken 4 Sekunden
Pause
Transformator Fehlerhaft
Fünfmal Blinken 4 Sekunden
Pause
LED Leuchtmittel Fehlerhaft
WARTUNG UND PFLEGE
Leuchtmittel
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Hersteller oder einem von ihm
beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualifizierten Person
ersetzt werden.
Batterie
Wenn nach vollständiger Ladung der Batterie die vorgeschriebene
Bemessungsbetriebsdauer von (3h) nicht erreicht wird, muss die Batterie
sofort ausgetauscht werden.
Batteriewechsel
Transportsicherung ( Kabelbinder ) lösen
Stecker der Batterie ausstecken (1).
Alte Batterien entfernen und neue Batterien einsetzten (2).
Stecker einstecken (1).
Hinweis: Der Kabelbinder für die Batterien dient als Transportsicherung und wird
nicht bei fest installierter Leuchte benötigt.
Pflege
Schalten Sie erst das gesamte Produkt spannungsfrei und lassen es
abkühlen, bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnahmen an dem Produkt
vornehmen.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig - nur mit einem leicht
angefeuchteten, weichen und fusselfreien Tuch. Beachten Sie eventuell
beiliegende Hinweise.
LAGERUNG UND ENTSORGUNG
Lagerung
Das Produkt muss trocken, vor Verschmutzungen und mechanischen
Belastungen geschützt, gelagert werden.
Nach einer feuchten oder verschmutzenden Lagerung darf das
Produkt erst nach einer Zustandsprüfung durch eine zugelassene
Elektrofachkraft betrieben werden.
Entsorgung (Europäische Union)
Produkt nicht im Hausmüll entsorgen! Produkte mit diesem Symbol sind
entsprechend der Richtlinie(WEEE, 2012/19) über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektro-Altgeräte zu
entsorgen!
Hinweis zu verbrauchten Batterien/Akkus:
Geben Sie nur vollständig entladene Batterien/Akkus zurück.
Kleben Sie die Pole bei Lagerung und Entsorgung ab, damit keine
Kurzschlüsse entstehen.
MONTAGE
(nur durch zugelassene Elektrofachkraft)
Schalten Sie die Stromversorgung bzw. die Anschlussleitung
spannungsfrei, bevor Sie jegliche Arbeiten vornehmen!
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die mit dem Produkt mitgeliefert sind
oder definitiv als Zubehör beschrieben werden!
Überprüfen Sie, ob sich im Produkt lose Teile befinden. Ist das der Fall,
und das Vorkommen solcher Teile nicht explizit beschrieben, darf das Produkt
nicht installiert oder in Betrieb genommen werden.
Verwenden Sie das beiliegende Montagematerial nur, wenn es für den
Montageuntergrund geeignet ist. Ist dies nicht der Fall, verwenden Sie nur für
den Montageuntergrund geeignetes Montagematerial.
Auspacken
Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie
jeglichen Transportschutz.
Überprüfen Sie vor Entsorgung des Verpackungsmaterials, ob alle
Bestandteile des Produkts entnommen sind.
Montageort
Das Produkt ist nur für die Montage an der Wand und Decke geeignet.
Montageschritte (vor Montage komplett lesen)
Montieren Sie die Leuchte, wie in der Abbildung dargestellt.
Elektrischer Anschluss
Das Produkt muss durch eine allpolige Trennung von der
Stromversorgung getrennt werden können.
Zum elektrischen Anschluss verbinden Sie die schwarze oder braune
Ader (Außenleiter) der Anschlussleitung mit der Klemme L und die
blaue Ader (Neutralleiter) der Anschlussleitung mit der Klemme N.
Sollte die Leuchte als Bereitschaftsleuchte (Leuchtmittel nur bei
Netzausfall in Betrieb) verwendet werden, muss die Brücke zwischen
Klemme SL und L entfernt werden (3).
Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion und den sicheren Halt der
Leuchte!
Art.-Nr. 240002 / 240003 © 28.04.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Technische Änderungen vorbehalten.

ENGLISH
OPERATING MANUAL FOR
LUMINAIRE FOR EMERGENCY LIGHTING 240002
/ 240003
Read this short manual carefully and keep it accessible for further
reference!
Technical data
Operating voltage 220-240V
frequency: 50-60Hz
Luminous flux: 32 lm
System power: 4W
Circuit mode: Maintained /
non-maintained circuit
Rated operating time: 3 hours
Safety class: II
Type of protection: IP20
Ambient temperature: 0° -+25°C
Battery: NIMH AA 900mAh 3.6V
Charging current: 25-60mA
Recognition distance: 30m
SAFETY MESSAGES
Disregard of the safety messages may lead to danger of life, burning or
fire!
Installation, mounting or works on the electrical connection may only be
carried out by an approved electrician.
Do not look directly into the light source.
The product may not be modified or converted.
Do not hang or fasten anything on the product, especially no decoration.
Do not cover the product - provide free air circulation.
In case of a malfunction you may NOT touch the product or operate it
further. Disconnect the product from the power supply by an external
switch or by the fuse.
A malfunction exists when:
visible damages appear.
the product does not work properly (e.g. flickering).
smoke, steam or crackling sounds appear.
smell of burning is recognisable.
an overheating is recognisable (e.g. by discolouration of adjacent
surfaces).
Operate the product only after maintenance and examination by an
approved electrician!
This product is not intended to be used by children. Ensure that children do
not suffer any harm e.g. by burns from hot surfaces or by electrical shock.
Additional safety messages are indicated by this symbol: .
USE AS DIRECTED
This product serves exclusively lighting purposes and may:
only be used with a voltage of 220-240V ~50-60Hz.
only be installed according to safety class II (two).
only be operated when firmly mounted on a stable, even and tilt-fixed
surface.
only be operated on normally or not flammable surfaces.
only be used in dry condition,
not in damp or dirt-endangered rooms.
not in areas of high air humidity.
not be exposed to strong mechanical loads or to strong contamination.
OPERATION
Automatic test function
After Implementation an automatic test run will be carried out and will be
continued in the following intervals.
Every 4 seconds: Battery will be checked for contact failure, charging failure
as well as for luminaire and transformer failure.
Every month: a 3 minutes endurance test.
Every year: a 1-3 hours endurance test.
Note: All test functions are default settings and should not be adjusted!
Manual test function
Press the test button once 30 seconds endurance
test
Press the test button twice within 2 seconds 3 minutes endurance test
Press the test button three times within 2
seconds
30 minutes endurance
test
Press the test button four times within 2
seconds
1-3 hours endurance test
LED status display
green Permanently on Ready / normal operation
Flashing Test phase
red
Check (failure)
Flashes once, 4 seconds break Battery not connected
Flashes twice, 4 seconds break Battery short circuit / low
voltage
Flashes three times, 4 seconds
break
Battery charger defect
Flashes four times, 4 seconds
break
Transformer defect
Flashes five times, 4 seconds
break
LED lamp defect
MAINTENANCE AND CARE
Light source
The light source of this luminaire may only be replaced by the manufacturer,
an authorized service technician or a comparable qualified person.
Battery
If the specified operating time of (3h) will not be reached after full charge of
the battery, the battery should be replaced immediately.
Battery replacement
Loosen transport lock (cable tie).
Unplug the battery plug (1).
Remove old battery and insert new one (2).
Insert plug (1).
Note: The cable tie of the batteries serves as transport lock and is not needed
when luminaire is permanently installed
Care
Disconnect the product from the power supply and let it cool down, before
you clean the product.
Clean the product on a regular basis using a slightly moistened, soft and fluff-
free cloth. Please also note additional supplied notes on maintanance and
care.
STORAGE AND DISPOSAL
Storage
The product must be stored in a dry and clean environment. Do not
strain the product mechanically during storage.
After a damp or soiling storage the product may only be installed
after checking its condition by an approved electrician.
Disposal (European Union)
Do not dispose the product with the regular household waste! Products
marked with this sign must be disposed according to the directive (WEEE,
2012/19) on electrical and electronic devices at local collection points for
such devices!
Notice on used batteries/accumulators:
Return only fully discharged batteries/accumulators.
Mask the poles during storage and disposal that no short circuits may
occur.
INSTALLATION
(only by an approved electrician)
Switch off the mains or respectively the connection lead before doing any
works!
Use only parts, which are supplied with the product or are described as
accessories!
Inspect the product for loose parts inside the housing. When there are
loose parts inside the housing and these are not explicitly described the
product may not be installed or operated.
Use the supplied fastening material only when it is suited for the
installation background. If this is not the case use only fastening material
suiting the installation background.
Unpacking
Carefully take the product out of the packaging removing any transport
safeguards.
Before disposal of the packaging material make sure that all components
of the product are removed.
Installation place
The product is solely suited for installation on the wall and ceiling.
Installation steps (read completely before installation)
Install the luminaire as shown in the figure.
Electrical Connection
The product must be able to be separated by an all pole separation
from the current supply.
For electric connection attach the black or brown wire (live conductor)
of the connection lead with the clamp L and the blue wire (neutral
conductor) of the connection lead with the clamp N.
If the luminaire will be used as a non-maintained luminaire (lamp is
only operating in case of power failure), the bridge between clamp SL
and L must be removed. (3).
Check if the product functions properly and is securely fixed!
art.-no. 240002 / 240003 © 28.04.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Technical Details are subject to change.

FRANÇAIS
MODE D´EMPLOI POUR
ÉCLAIRAGE DE SECOURS
240002 / 240003
Veuillez lire soigneusement ce mode d'emploi et conservez-le pour une
relecture ultérieure !
informations techniques
Tension d'alimentation: 220-240V
Fréquence réseau : 50-60Hz
Flux lumineux : 32 lm
Puissance du système: 4W
Type de commutation: Régime permanent ou non
permanent
Autonomie mesurée: 3 Heures
Classe de protection II
Type de protection. IP20
Température ambiante (ta) 0° -+25°C
Pile: NIMH AA 900mAh 3.6V
Courant de charge: 25-60mA
Distance de reconnaissance: 30m
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le non-respect des indications de sécurité peuvent mener à un risque
pour la vie, à des brûlures et à un incendie !
L’installation, le montage et les travaux de bronchement doivent être
effectués seulement par un personnel professionnellement qualifié et
agrée.
Ne pas regarder la source lumineuse.
Le produit ne peut être ni changé ou modifié.
N’accrochez ni ne fixez rien au produit, surtout pas de décoration.
Ne couvrez pas le produit. N’empêchez pas l’air de circuler.
En cas de dysfonctionnement le produit ne doit pas être touché. Eteindre le
produit par l’interrupteur externe, ou bien déverrouiller la ligne au fusible!
Dans le cas d’un contact avec le produit et d’une poursuite de son
fonctionnement, malgré l’état de dysfonctionnement, persiste un danger
mortel par décharge électrique ou danger de brulures!
Une dysfonctionnement existe, si
des endommagements apparentes surviennent.
le produit ne fonctionne pas correctement (p. ex. clignoter)
le produit dégage une fumée abondante ou fait un bruit de
pétillement.
une odeur de brûlé se fait sentir.
une surchauffe se fait remarquer (p. ex. changement de couleur,
aussi sur les surfaces voisines).
La mise en fonction de nouveau ne doit être effectuée qu’après une
réparation et vérification par un personnel qualifié et autorisé!
Le produit n'est pas prévu pour une utilisation par des enfants. Assurez-
vous que les enfants ne peuvent être blessés par le produit, p.ex. par des
brûlures aux surfaces très chaudes ou par une décharge électrique.
Indications de sécurité complémentaires caractérisés par ce symbole:
.
A UTILISER COMME INDIQUÈ
Ce produit sert seulement aux fins d’éclairage et doit :
être prévu pour une tension de 220-240V ~50-60Hz.
uniquement être raccordé selon la classe de protection II (deux).
être monté sur un fond stable, lisse et non basculante.
être mis en service sur une surface normale et non inflammable.
être installé seulement dans des endroits secs, ainsi:
pas dans des lieux menacés d’humidité et saleté.
pas dans les régions à grande humidité.
ne pas être exposé à des forces mécaniques fortes ou bien des saletés et
salissures.
OPÉRATION
Fonction automatique de test
Après la mise en fonctionnement, un test de fonctionnement est
automatiquement effectué, et survient aux intervalles suivants
Toutes les 4 secondes : vérification de la pile pour prévenir les coupures,
erreurs de chargement ainsi qu’erreurs dues à l’éclairage ou aux
transformateurs.
Tous les mois : test à long terme de 3 minutes
Tous les ans : test à long terme d’1-3 heures
Remarque : L’ensemble des fonctions du test sont des préréglages, et ne
doivent pas être ajustées
Fonction manuelle de test
Appuyez une fois sur le bouton test Appuyez une fois sur le
bouton test
Test à long terme de 30 secondes Test à long terme de 30
secondes
Appuyez deux fois sur le bouton test en
l’espace de 2 secondes
Appuyez deux fois sur le
bouton test en l’espace
de 2 secondes
Test à long terme de 3 minutes Test à long terme de 3
minutes
Affichage LED du statut
Vert
Allumée durablement Prêt / Fonctionnement
normal
Clignotante Phase test
Rouge
Vérification ( Erreur )
Clignote une fois avec pause
de 4 secondes
La pile n’est pas connectée
Clignote deux fois avec pause
de 4 secondes
Court-circuit de la pile /
tension faible
Clignote trois fois avec pause
de 4 secondes
Appareil de charge
défectueux
Clignote quatre fois avec
pause de 4 secondes
Transformateur défectueux
Clignote cinq fois avec pause
de 4 secondes
Ampoule LED défectueuse
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L'ampoule / lampe
La source lumineuse de ce luminaire ne peut être remplacée que par le
fabricant ou par un technicien qu’il aura mandaté ou une personne qualifiée
correspondante.
Pile
Après chargement complet de la pile, si l’autonomie prévue (de 3h) n’est
pas atteinte, la pile doit immédiatement être remplacée
Changement de pile
Détacher la fixation de transport ( serre-câble)
Débrancher la fiche de la pile (1).
Retirer les piles usagées et placer de nouvelles piles (2).
Brancher la fiche (1).
Remarque : Le serre-câble utilisé pour les piles est un dispositif de sécurité
pour le transport, et n’est pas nécessaire pour les luminaires installés de
manière fixe.
Entretien
Mettez hors tension la totalité du produit et laissez-le refroidir, avant de
procéder à des mesures de nettoyage ou d'entretien au produit.
Veillez nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, légèrement
humidifié, et ne peluchant pas. Veuillez respecter S.V.P. les instructions de
nettoyage et d’entretien éventuellement ci-jointes.
STOCKAGE ET RETRAITEMENT
Stockage
Le produit doit être stocké dans un lieu sec, à l’abrie de saleté, salissure et
de toute charge mécanique.
Après un entreposage dans un environnement humide ou sâle, il est
nécessaire de faire contrôler l'état par une personne qualifiée avant de
le remettre en marche.
Information de recyclage (Union européenne)
Ne recyclez pas le produit avec les ordures ménagères ! Les produits qui
présentent ce symbole sont à recycler suivant la directive (WEEE,
2012/19) relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques,
via des points de collecte pour appareils électriques usagés!
Indication pour les piles/batteries/accus usagées :
Retournez uniquement des piles/batteries/accus complètement déchargés.
Avant de les entreposer ou de les éliminer, collez les pôles pour éviter tout
court-circuit.
INSTALLATION
(seulement par un électricien éprouvé!)
Coupez l’interrupteur général de votre installation reps. la ligne de
rattachement concernée, avant de commencer tout travail!
Utilisez uniquement les éléments livrés avec ce produit ou bien décrits
comme accessoires!
Vérifiez si le produit contient des éléments en vrac. Si c’est le cas, alors
que la présence de ces éléments n’est pas signalée explicitement, le produit
ne doit pas être installé, ou mis en fonction.
Utilisez le matériel de fixation livré, si et seulement si ce dernier est
approprié au fond de montage. Dans le cas contraire, utilisez des éléments de
fixations appropriées.
Deballage
Enlevez avec soin le produit de son emballage, et écartez tous les
éléments qui ont servi à sa protection lors du transport.
Contrôlez l’intégrité du produit après l’avoir extrait de son emballage, et
avant tout retraitement.
Lieu d'installation
Le produit est seulement approprié pour le montage au mur et au plafond.
Etapes successives pour installer le luminaire (à lire complètement avant
le montage)
Assemblez le luminaire comme figuré sur l’image.
Raccordement électrique
Le produit doit être coupé individuellement de l’alimentation
électrique.
Pour réaliser le raccordement électrique, connectez le fil électrique
noir ou brun (la phase) du réseau électrique à la borne L et le fil
électrique bleu (fil neutre) du réseau électrique à la borne N.
Si la lampe doit être utilisée comme voyant de mise sous tension
(luminaire uniquement en fonctionnement lors d’une coupure de
courant), le pont entre les bornes SL et L doit être retiré (3).
Vérifiez le bon fonctionnement et l’attache correcte du luminaire!
numéro d’article 240002 / 240003 © 28.04.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Les détails techniques sont sujet à des changements.

ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LÁMPARA DE EMERGENCIA
240002 / 240003
¡Lea atentamente estas breves instrucciones y guárdelas al alcance para
futuras consultas!
datos técnicos
Tensión de servicio 220-240V
Frecuencia de red: 50-60Hz
Flujo luminoso: 32 lm
Rendimiento del sistema: 4W
Tipo de conexión: Encendido permanente
y de emergencia
Tiempo de funcionamiento
de referencia: 3 Horas
Clase de protección: II
Clase de protección: IP20
Temperatura ambiente (ta) : 0° -+25°C
Batería: NIMH AA 900mAh 3.6V
Corriente de carga: 25-60mA
Alcance de reconocimiento: 30m
INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡La no observancia de las indicaciones de seguridad puede conducir a
peligro de muerte, de quemaduras y de incendio!
Los trabajos de instalación, montaje y de conexión sólo deben ser
realizados por un electricista autorizado.
No mire directamente al foco luminoso.
El producto no debe ser alterado o modificado.
No cuelgue ni fije nada en el producto, especialmente ningún tipo de
decoración.
No cubra el producto, no obstruya la circulación de aire.
En caso de un defecto, el producto ya no se debe tocar. ¡Desconecte
inmediatamente el producto en el interruptor de luz externo o la
alimentación eléctrica mediante el fusible.
El producto está defectuoso cuando:
hay deterioros visibles.
no funciona perfectamente (p.ej. centelleo).
se produce humo, vapor o un chisporroteo perceptible al oído.
se producen olores a quemado.
llega a ser notable un sobrecalentamiento (p.ej. cambio de colores
también en superficies adyacentes).
Siga manejando el producto sólo tras la reparación y una verificación
realizada exclusivamente por un técnico electricista autorizado!
El producto no está previsto para ser manipulado por niños. Asegúrese de
que estos no sufran daños, p.ej. por quemarse con superfícies calientes o
por descarga eléctrica.
Demás indicaciones de seguridad llevan este símbolo: .
EMPLEO SEGÚN NORMATIVAS
Este producto sirve únicamente para fines de iluminación y debe:
utilizarse solamente con una tensión de 220-240V ~50-60Hz.
conectarse solamente conforme a la clase de protección II (dos).
utilizarse solamente montado fijamente sobre un fondo estable, llano y
firme.
utilizarse solamente sobre áreas normales o bien no inflamables.
utilizarse solamente en lugares secos, es decir, no:
en espacios húmedos o expuestos a la suciedad.
utilizarse en zonas con alta humedad del aire.
no ser expuesto a cargas mecánicas o suciedades excesivas.
FUNCIONAMIENTO
Función de prueba automática
Tras la puesta en marcha se iniciará automáticamente una prueba que se
realizará en los siguientes intervalos
Cada 4 segundos: Se comprueba la batería en busca de cortes, errores de
carga así como fallos de las bombillas y del
Cada mes: Prueba de 3 minutos de duración.
Cada año: Prueba de 1-3 horas de duración.
Nota: ¡Todas las funciones de las pruebas vienen instaladas y no hay que
adaptarlas!
Función de prueba manua
Pulse una vez el botón de prueba Prueba de 30 segundos
Pulse dos veces en dos segundos el botón
de prueba
Prueba de 3 minutos
Pulse tres veces en dos segundos el botón
de prueba
Prueba de 30 minutos
Pulse cuatro veces en dos segundos el
botón de prueba
Prueba de 1-3 horas
Indicador de estado LED
Verde
Encendido permanente Listo / funcionamiento
normal
Parpadeo Fase de prueba
Rojo
Comprobación ( Error
Un parpadeo, 4 segundos de
pausa
La batería no está conectada
Dos parpadeos, 4 segundos de
pausa
Cortocircuito de la batería /
tensión baja
Tres parpadeos, 4 segundos de
pausa
Cargador defectuoso
Cuatro parpadeos, 4 segundos
de pausa
Transformador defectuoso
Cinco parpadeos, 4 segundos
de pausa
Bombilla LED defectuosa
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Lámpara
El foco luminoso de esta lámpara solo debe ser sustituido por el fabricante o
un técnico autorizado por este o por una persona igualmente cualificada.
Batería
Deberá cambiar la batería inmediatamente si esta no alcanza el tiempo de
funcionamiento de referencia indicado (de 3 horas) tras cargarla
completamente.
Cambiar la batería
Retire el seguro de transporte (brida).
Desconecte el enchufe de la batería (1).
Retire la batería vieja y coloque la batería nueva (2).
Conecte el enchufe (1).
Nota: La brida de la batería sirve para asegurarla durante el transporte y no será
necesaria una vez que la lámpara esté correctamente instalada.
Cuidado
Antes de llevar a cabo acciones de cuidado o limpieza, desconecte de la
tensión el producto por completo y déjelo enfriar.
Liempie el producto pasando solamente un trapo blando y libre de pelusas
ligeramente húmedo. Por favor tenga en cuenta también las
recomendaciones de cuidado y de limpieza eventualmente adjuntadas.
ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN
Almacenamiento
El producto se debe almacenar en un ámbito seco, protegido contra
ensuciamiento y exigencias mecánicas.
Tras un almacenamiento con humedad o suciedad, el producto sólo
puede ser puesto en funcionamiento por un electricista autorizado.
Indicaciones para la eliminación (Unión Europea)
¡No tirar el producto con la basura doméstica! Los productos con este
símbolo deben eliminarse, de acuerdo con la directiva (WEEE, 2012/19)
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, llevándolos a los
puntos de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos locales.
Advertencia respecto a las baterías/pilas gastadas:
Devuelva las baterías/pilas siempre totalmente descargadas.
Aísle los polos con cinta antes de almacenar y desechar, para que no se
produzcan cortacircuitos.
MONTAJE
(¡sólo por un electricista homologado!)
¡Antes de empezar con cualquier tipo de trabajo, desconecte la fuente de
alimentación resp. el cable de alimentación!
¡Utilice solamente partes suministradas junto con el producto o partes
que son descritas de forma explícita como accesorio!
Compruebe si en el producto hay partes sueltas. En caso afirmativo y si
la presencia de tales partes no es explícitamente descrita, el producto no
deberá ser instalado o puesto en servicio.
Utilice el material de fijación adjuntado solamente en caso de que sea
apropiado para la superficie de montaje. No siéndolo así, utilice un material
de fijación apropiado para el fondo respectivo.
Desembalaje
Saque el producto cuidadosamente del embalaje y retire todos los
bloqueos de transporte.
Antes de eliminar el material de embalaje, compruebe si ha sacado todos
los componentes del producto.
Lugar de montaje
El producto sólo es apropiado para el montaje en la pared y el techo.
Pasos de montaje (leer por completo antes de llevar a cabo el montaje)
Vuelva a montar la luminaria según la representación en el dibujo.
Conexión eléctrica
El producto debe poder desconectarse de la alimentación de
corriente a través de un interruptor multipolar.
Para la conexión eléctrica conecte el conductor negro o marrón
(conductor exterior) del cable de alimentación con el borne L y el
conductor azul (conductor neutro) del cable de alimentación con el
borne N.
Si la lámpara se emplea como luz de emergencia (encendido solo en
caídas de corriente) hay que retirar el puente entre el terminal SL y L
(3).
¡Compruebe el funcionamiento perfecto y la posición segura de la
luminaria!
No. del artículo 240002 / 240003 © 28.04.2017 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SLV Lantern manuals

SLV
SLV 146111 User manual

SLV
SLV ASSO LED 300 User manual

SLV
SLV ANGOLUX WALL 231351 User manual

SLV
SLV SLOT BOX LED User manual

SLV
SLV 155690 User manual

SLV
SLV BIG THEO CEILING OUT GX53 User manual

SLV
SLV P-LIGHT 27 User manual

SLV
SLV MECANICA User manual

SLV
SLV LISENNE 1000665 User manual

SLV
SLV BIG THEO WALL OUT User manual
Popular Lantern manuals by other brands

shada
shada 1000436 instruction manual

BEGA
BEGA 84 036 Instructions for use

BEGA
BEGA 33 596 Instructions for use

Dale Tiffany
Dale Tiffany GT701162 Assembly instructions

Wagan
Wagan Brite Nite Pop-Up USB Lantern user manual

Eaton
Eaton Crouse-Hinds Pauluhn DLLA M2 Series Installation & maintenance information