nikidom Dual Drive User manual

www.nikidom.com
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUÇÕES DE USO
MANUALE DELL’UTENTE
GEBRUIKERSHANDLEIDING

IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE: RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Es importante leer y comprender completamente las instrucciones de este manual de usuario,
y los avisos de seguridad que incluye. De lo contrario, si no ha entendido completamente
el contenido de este manual de usuario, ni los avisos de seguridad que incluye, no debería
utilizar esta silla de paseo hasta obtener aclaraciones sobre cualquier aspecto, siguiendo una
de las recomendaciones a continuación:
1. Contacte con el servicio local de atención al cliente de Nikidom en el número
indicado en el dorso de este manual de usuario.
3. Acceda a www.nikidom.com para descargar el manual de usuario más actualizado.
4. Visite un distribuidor autorizado para una demostración de cómo utilizar su silla de
paseo de forma segura.
IMPORTANTE: Conserve este manual de usuario para futuras consultas, y cédalo a cualquier
persona que no esté familiarizada con el producto, antes de que haga uso de esta silla de
paseo. El incumplimiento de estos requisitos puede afectar a la seguridad del bebé. El
incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual de usuario y de los avisos de
seguridad que incluye, compromete la seguridad el bebé.
IMPORTANTE: ANTES DEL USO, QUITE Y ELIMINE LAS BOLSAS DE PLÁSTICO Y LOS
DEMÁS COMPONENTES QUE FORMEN PARTE DEL EMBALAJE DEL PRODUCTO, O EN
CUALQUIER CASO, MANTÉNGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
IMPORTANTE: SI NO PUEDE COMPRENDER EL USO DE ESTA SILLA DE PASEO, O NO
PUEDE UTILIZARLA SEGÚN LAS INSTRUCCIONES INDICADAS EN ESTE MANUAL DE
USUARIO PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO, EVITE UTILIZARLA Y DEVUELVA EL
PRODUCTO A LA TIENDA.
ES
IMPORTANT TO READ CAREFULLY: SAFETY REMINDER
It is important to read and understand fully the instructions contained in this manual, and the
safety warnings it includes. Otherwise, if you have not fully understood the contents of this
user manual, or the safety warnings specified herein, you should not use this buggy until you
can obtain the additional information you require on any aspect concerning this product, by
following one of the recommendations listed below:
1. Contact the local Customer Service center for Nikidom at the number indicated on
the back side of this user manual.
3. Access www.nikidom.com to download the updated version of the user manual.
4. Visit an authorized distribuidor for a demonstration on how to safely use this buggy.
IMPORTANT: Keep this user manual for future reference, and lend it to any person who
may not be familiar with the product, before this person makes use of this buggy. Non-
compliance with this requirement could affect the child´s safety. Non-compliance with
the instructions contained in this user manual, and failure to observe the safety warnings
contained in this user manual, can compromise the child´s safety.
IMPORTANT: PRIOR TO USING THIS BUGGY, REMOVE AND DISCARD THE PLASTIC
BAGS AND OTHER PACKAGING COMPONENTS, OR KEEP THEM AWAY FROM THE
REACH OF CHILDREN.
IMPORTANT: IF YOU ARE UNABLE TO UNDERSTAND HOW TO USE THIS BUGGY,
OR YOU ARE UNABLE TO USE IT ACCORDING TO THE RECOMMENDED SAFETY
INSTRUCTIONS INDICATED IN THIS USER MANUAL, THEN DO NOT USE THE BUGGY
AND RETURN THE ITEM TO THE PURCHASE POINT.
EN

RAPPEL DE SÉCURITÉ IMPORTANT : BIEN LIRE CE QUI SUIT
Il est important de lire et comprendre parfaitement les instructions fournies dans ce manuel
de l´utilisateur et les avertissements de sécurité qu´il contient. Autrement, si vous n´avez
pas compris l´ensemble du contenu de ce manuel, ni les avertissements énoncés, vous
ne devez pas utiliser cette poussette avant d´avoir obtenu des éclaircissements selon les
recommandations suivantes:
1. Contactez le service client de Nikidom indiqué au dos de ce manuel de l´utilisateur.
3. Accédez à www.nikidom.com afin de télécharger le manuel de l´utilisateur dans sa
version la plus actualisée.
4. Visitez un distributeur autorisé afin d´obtenir une démonstration pour une utilisation
correcte et sécuritaire de cette poussette.
IMPORTANT: Conservez ce manuel de l´utilisateur pour références futures, et confiez-le
à toute personne n´étant pas familiarisée avec cette poussette avant qu´elle ne l´utilise. Ne
négligez pas ce manuel de l´utilisateur et les avertissements qu´il contient, car cela pourrait
mettre votre enfant en danger et affecter la sécurité de votre enfant.
IMPORTANT: AVANT TOUTE UTILISATION, RETIREZ ET ÉLIMINEZ LES SACS DE
PLASTIQUE ET AUTRES ÉLÉMENTS DE L´EMBALLAGE DE LA POUSSETTE, OU
MAINTENEZ-LES HORS D´ATTEINTE DES ENFANTS.
IMPORTANT: SI VOUS NE PARVENEZ PAS À COMPRENDRE LES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ COMPRISES DANS CE MANUEL DE L´UTILISATEUR, OU SI VOUS N´ÊTES
PAS EN MESURE D´UTILISER LA POUSSETTE EN VOUS CONFORMANT AUXDITES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ, VEUILLEZ NE PAS UTILISER CETTE POUSSETTE ET
RAMENEZ-LA AU MAGASIN.
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN: SICHERHEITSHINWEISE
Die vorliegende Gebrauchsanweisung einschließlich der enthaltenen Sicherheitshinweise vor
Verwendung aufmerksam lesen und verstehen. Die Kinderkarre erst verwenden, nachdem die
Gebrauchsanweisung einschließlich aller Sicherheitshinweise vollständig verstanden wurden.
Wenn Fragen bestehen, stehen Ihnen folgende Möglichkeiten zur Klärung offen:
1. Wenden Sie sich an den lokalen Kundendienst von Nikidom unter der Nummer auf der
Rückseite dieser Gebrauchsanweisung.
2. Senden Sie eine E-Mail an: clientes@nikidom.com.
3. Besuchen Sie unsere Website auf www.nikidom.com und laden Sie die aktuelle
Gebrauchsanweisung herunter.
4. Besuchen Sie einen autorisierten Händler und lassen Sie sich die sichere Verwendung
der Kinderkarre vorführen.
WICHTIG: Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für zukünftiges Nachschlagen gut auf und
stellen Sie sie Personen zur Verfügung, die mit der Verwendung des Produkts nicht vertraut sind,
bevor diese die Karre zum ersten Mal verwenden. Die Nichtbefolgung dieser Hinweise kann die
Sicherheit des Babys beeinträchtigen. Die Nichtbefolgung dieser Gebrauchsanweisung und der
darin enthaltenen Sicherheitshinweise gefährdet die Sicherheit des Babys.
WICHTIG: VOR VERWENDUNG DIE KUNSTSTOFFBEUTEL UND ALLE ÜBRIGEN
VERPACKUNGSELEMENTE ENTFERNEN UND FÜR KINDER UNZUGÄNGLICH
AUFBEWAHREN.
WICHTIG: WENN SIE DIE DIE SICHERHEITSHINWEISE DER GEBRAUCHSANWEISUNG
NICHT VERSTEHEN ODER DIE KINDERKARRE NICHT UNTER BEFOLGUNG DIESER
ANWEISUNGEN VERWENDEN KÖNNEN, SEHEN SIE BITTE VON DER VERWENDUNG DER
KARRE AB UND BRINGEN SIE DEN ARTIKEL INS GESCHAFT ZURÜCK.
FR
DE

IMPORTANTE LER ATENTAMENTE: LEMBRETE DE SEGURANÇA
É importante ler e compreender na totalidade as instruções deste manual de utilizador e os
avisos de segurança que o mesmo inclui. Caso contrário, se não tiver entendido completamente
o conteúdo deste manual de utilizador, nem os avisos de segurança que o mesmo inclui, não
deveria utilizar este carrinho até obter esclarecimentos sobre qualquer aspeto, seguindo uma das
recomendações seguintes:
1. Contacte o serviço local de atendimento ao cliente da Nikidom através do número
indicado no verso deste manual de utilizador.
2. Envie um correio eletrónico para clientes@nikidom.com.
3. Entre em www.nikidom.com para descarregar o manual de utilizador mais atualizado.
4. Visite um distribuidor autorizado para uma demonstração de como utilizar o seu carrinho
de forma segura.
IMPORTANTE: Guarde este manual de utilizador para futuras consultas, e ceda-o a
qualquer pessoa que não esteja familiarizada com o produto, antes de usar este carrinho. O
incumprimento destes requisitos pode afetar a segurança do bebé. O incumprimento das
instruções contidas neste manual de utilizador e dos avisos de segurança que o mesmo inclui,
compromete a segurança do bebé.
IMPORTANTE: ANTES DE USAR, RETIRE E ELIMINE OS SACOS DE PLÁSTICO E OS
RESTANTES COMPONENTES QUE FIZEREM PARTE DA EMBALAGEM DO PRODUTO, OU EM
QUALQUER CASO, MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
IMPORTANTE: SE NÃO PUDER COMPREENDER A UTILIZAÇÃO DESTE CARRINHO, OU
NÃO PUDER UTILIZÁ-LO DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES INDICADAS NESTE MANUAL
DE UTILIZADOR PARA UM FUNCIONAMENTO SEGURO, EVITE UTILIZÁ-LO E DEVOLVA O
PRODUTO À LOJA.
LEGGERE ATTENTAMENTE: AVVISO DI SICUREZZA
Si raccomanda di leggere attentamente e assicurarsi di aver compreso tutte le istruzioni contenute
nel presente manuale d’uso nonché le avvertenze di sicurezza accluse. In caso contrario, se si
è sicuri non aver compreso appieno il contenuto del presente manuale d’uso o le avvertenze di
sicurezza accluse, si raccomanda di evitare l’uso del passeggino fino ad ottenere tutti i chiarimenti
necessari su ogni aspetto seguendo le apposite procedure di consultazione riportate di seguito:
1. Contattare il servizio locale di assistenza clienti Nikidom al numero di telefono indicato sul
retro del presente manuale dell’uso.
2. Rivolgersi per iscritto al seguente indirizzo e-mail a clientes@nikidom.com.
3. Accedere al sito www.nikidom.com e procedere a scaricare la versione aggiornata del
manuale d’uso.
4. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato per una dimostrazione di come utilizzare in modo
sicuro il passeggino.
IMPORTANTE: Conservare il presente manuale d’uso per future consultazioni e di consegnarlo
a chiunque non sia familiarizzato con questo tipo di articolo prima di utilizzare il passeggino. La
mancata osservanza delle presenti istruzioni e avvertenze può nuocere alla sicurezza del bambino.
La mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale d’uso e delle avvertenze
di sicurezza contenutevi può pregiudicare la sicurezza del bambino.
IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO, RIMUOVERE E SMALTIRE APPROPRIATAMENTE LE
CONFEZIONI IN PLASTICA E GLI ALTRI COMPONENTI FACENTI PARTE DELL’IMBALLAGGIO
DEL ARTICOLO, O MANTENERLI IN OGNI CASO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
IMPORTANTE: SE NON È SI È IN GRADO DI COMPRENDERE L’USO DI QUESTO
PASSEGGINO, O NON SI È IN GRADO DI UTILIZZARLO SECONDO LE ISTRUZIONI
CONTENUTE IN QUESTO MANUALE DELL’USO PER UN FUNZIONAMENTO SICURO, EVITARE
DI UTILIZZARLO E RESTITUIRE L’ARTICOLO AL NEGOZIO.
PT
IT

LEES DEZE AANDACHTIG DOOR: HERINNERING INZAKE DE VEILIGHEID
Het is belangrijk om de instructies in deze gebruikershandleiding alsmede de
veiligheidswaarschuwingen daarin te lezen en te begrijpen. Als u deze handleiding of de daarin
opgenomen veiligheidswaarschuwingen niet heeft doorgelezen, mag u deze buggy niet gebruiken
totdat u uitleg heeft gekregen over alle aspecten. Volg daarbij de volgende aanbevelingen op:
1. Neem contact op met de plaatselijke klantenservice van Nikidom via het nummer dat op
de achterkant van deze handleiding vermeld staat.
2. Stuur een e-mail naar clientes@nikidom.com.
3. Ga naar www.nikidom.com om meest up-to-date handleiding te downloaden.
4. Ga naar een bevoegde dealer voor een demonstratie over hoe u de buggy veilig
gebruikt.
BELANGRIJK: Bewaar deze handleiding zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen. Als u
het product aan anderen doorgeeft die er niet bekend mee zijn geef hen dan ook de handleiding
voordat ze de buggy gebruiken. Het niet opvolgen van deze vereisten kan gevolgen hebben voor
de veiligheid van uw baby. Het niet opvolgen van de instructies in deze handleiding en van de
veiligheidswaarschuwingen kan gevolgen hebben voor de veiligheid van uw baby.
BELANGRIJK: VERWIJDER VOOR HET GEBRUIK DE PLASTIC ZAKKEN EN OVERIGE
VERPAKKINGSONDERDELEN VAN HET PRODUCT EN GOOI DEZE WEG OF HOUD ZE, IN
IEDER GEVAL, BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN.
BELANGRIJK: INDIEN U NIET BEGRIJPT HOE DEZE BUGGY MOET WORDEN GEBRUIKT OF
INDIEN U HEM NIET KUNT GEBRUIKEN VOLGENS DE AANWIJZINGEN IN DEZE HANDLEIDING
VOOR EEN VEILIG GEBRUIK, GEBRUIK HEM DAN NIET EN BRENG HET PRODUCT TERUG
NAAR DE WINKEL.
NL

A
P
I
S
T
J
R
C
Q
M
D
E
F
H
G
B
K
N
L
O
3 kg
PRODUCT OVERVIEW
INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
COMPOSITION DU PRODUIT
PRODUKTÜBERSICHT
DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO
PANORAMICA DEI PRODOTTI
PRODUCTOVERZICHT

P
Parking device
Dispositivo de estacionamiento
Dispositif de stationnement
Abstellvorrichtung
Dispositivo de estacionamento
Freno di stazionamento
Parkeerrem
M
Carry handle
Asa de transporte
Poignée de transport
Transportgriff
Alça de transporte
Maniglia di trasporto
Transporthandvat
N
Secondary lock
Bloqueo paso 2
Verrou secondaire
Fahrsperre 2
Bloqueio passo 2
Blocca ruote 2
Vergrendeling 2
O
Primary lock
Bloqueo paso 1
Verrou du châssis
Fahrsperre 1
Bloqueio passo 1
Blocca ruote 1
Vergrendeling 1
Q
Zipper
Cremallera
Fermeture éclair
Reißverschluss
Zíper
Cerniera
Rits
R
Swivel lock
Bloqueo antigiro
Verrou des roues pivotantes
Schwenkverriegelung
Bloqueio anti rotação
Blocco ruote girevoli
Zwenkvergrendeling
S
Safety harness
Arnés de seguridad
Harnais de sécurité
Sicherheitsgurt
Cinto de segurança
Imbracatura di sicurezza
Veiligheidsgordel
T
Harness pads
Almohadillas para arnés
Protecteurs pour harnais
Gurtpolster
Almofadinhas para o cinto
Imbottiture per l’imbracatura
Kussentjes voor het tuigje
L
Closure
Cierre
Verrou des cannes
Verschluss
Fecho
Chiusura
Sluiting
I
Legrest
Reposapiernas
Repose-jambes
Beinstütze
Apoio das pernas
Poggiagambe
Beensteun
J
Footrest
Reposapiés
Repose-pieds
Fußstütze
Apoio dos pés
Poggiapiedi
Voetensteun
K
Window
Ventana
Fenêtre
Fenster
Janela
Finestrella
Kijkvenster
H
Chassis
Chasis
Châssis
Fahrwerk
Chassis
Telaio
Chassis
F
Hubcaps
Tapacubos
Jante
Radkappe
Tampões
Coprimozzo
Wieldop
G
Wheel
Rueda
Roue
Rad
Roda
Ruota
Wiel
E
Shopping basket
Cesta
Panier
Korb
Cesto
Cestello portaoggetti inferiore
Mand
A
Handles
Manillar abierto
Poignées ouvertes
Griff offen
Pega aberta
Manico
Handgreep open
C
Hood
Capota
Capote
Verdeck
Toldo
Cappottina
Kap
D
Harness buckle
Hebilla del arnés
Boucle du harnais
Verdeckspanner
Fivela do cinto
Fibbia delle cinghie
Gesp van het tuigje
B
Handlebar
Manillar cerrado
Poignée continue
Griff geschlossen
Pega fechada
Maniglione unito
Handgreep gesloten

CARTON CONTENTS
CONTENIDO DE LA CAJA
CONTENU DE L'EMBALLAGE
KARTONINHALT
CONTEÚDOS DA CAIXA DE PAPELÃO
CONTENUTI CONTENITORE
INHOUD VAN DE DOOS
IMPORTANT: SAVE FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS
IMPORTANT: CONSERVER POUR RÉFÉRENCES FUTURES
WICHTIG: ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
IMPORTANTE: GUARDAR PARA FUTURA REFERÊNCIA
IMPORTANTE: CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI
BELANGRIJK: BEWAREN VOOR NASLAG IN DE TOEKOMST
Raincover
Protector para la lluvia
Couverture impermeable
Regenhaube
Cobertura para chuva
Proteggi-pioggia
Regenkap
Owner's manual
Manual del usuario
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisungen
Instruções de uso
Manuale dell’utente
Gebruikershandleiding
MANUAL
Harness pads
Almohadillas para arnés
Protecteurs pour harnais
Gurtpolster
Almofadinhas para o cinto
Imbottiture per l’imbracatura
Kussentjes voor het tuigje
Buggy
Silla de paseo
Poussette
Kinderwagen
Carrinho de bebê
Passeggino
Wandelwagen

WARNING: Read these instructions carefully before using this buggy, and store for future
reference.
ADVERTENCIA: Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar esta silla de paseo, y
guárdelas para futuras referencias.
AVERTISSEMENT: Lisez attentivement ces instructions avant l´utilisation de la poussette, et
conservez-les afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
HINWEIS: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Verwendung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für zukünftiges Nachschlagen gut auf.
ADVERTÊNCIA: Leia atentamente estas instruções antes de usar este carrinho e guarde-as para
futura referência.
ATTENZIONE: Si raccomanda di leggere attentamente le presenti istruzioni prima di utilizzare
questo passeggino e di conservarle per future consultazioni.
WAARSCHUWING: Lees deze instructies aandachtig door alvorens deze buggy te gebruiken en
bewaar deze, zodat u hem in de toekomst weer kunt naslaan.
WARNING: Always use the safety harness. The use of the 5-point harness is fundamental in order
to guarantee the child´s safety. Always use this buggy with the harness correctly buckled, as soon
as the child can sit unassisted.
ADVERTENCIA: Utilice siempre el arnés de seguridad. El uso del arnés de 5 puntos con sus
cinturones de retención es fundamental para garantizar la seguridad del niño. Utilice siempre esta
silla de paseo con el arnés correctamente abrochado, tan pronto como el niño se pueda sentar
sin ayuda.
AVERTISSEMENT: Utilisez toujours le harnais de sécurité. L'utilisation du harnais à 5 points avec
ses ceintures de sécurité est fondamentale afin d´assurer la sécurité de l'enfant. Utilisez toujours
cette poussette avec le harnais correctement attaché, dès que l´enfant soit en mesure de s'asseoir
tout seul.
HINWEIS: Immer den Sicherheitsgurt verwenden. Die Verwendung des 5-Punkte-Sicherheitsgurts
mit Rückhaltevorrichtung ist für die Sicherheit des Kindes unerlässlich. Verwenden Sie diese Karre
stets mit korrekt geschlossenem Sicherheitsgurt, sobald das Baby ohne Hilfe sitzen kann.
ADVERTÊNCIA: Utilize sempre o cinto de segurança. A utilização do cinto com 5 pontos de
fixação é fundamental para garantir a segurança da criança. Utilize sempre este carrinho com o
cinto corretamente apertado assim que a criança se conseguir sentar sozinha.
ATTENZIONE: Usare sempre l'imbracatura di sicurezza. L'uso dell'imbracatura di sicurezza a 5
punti con le cinture di ritenzione è essenziale per garantire la sicurezza del bambino. Usare sempre
il passeggino con l'imbracatura correttamente allacciata non appena il bambino è in grado di
sedersi senza aiuto.
WAARSCHUWING: Gebruik altijd het veiligheidstuigje. Het gebruik van de
5-puntsveiligheidsgordel met veligheidssysteem is essentieel om de veiligheid van uw kind te
waarborgen. Gebruik deze buggy altijd met het tuigje op de juiste wijze gesloten, zo gauw het kind
zelfstandig kan zitten.

WARNING: Never leave the child unattended. The safety harness is not a replacement for
adequate adult supervision. This buggy is designed to be used only by one child at a time. This
buggy is not designed for sleeping during long periods of time. This buggy is not suitable for
running or skating. Never allow the child to stand on the seat of the buggy, or on the footrest.
ADVERTENCIA: No deje nunca al niño desatendido. El arnés de seguridad no constituye un
sustituto para la supervisión por parte de un adulto. Esta silla de paseo está diseñada para ser
utilizada sólo con un niño. Este producto no está diseñado para dormir en él durante periodos
prolongados. Este producto no es apto para correr o patinar. Nunca permita que el niño esté de
pie sobre la silla o el reposapiés.
AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais l´enfant sans surveillance. Le harnais de sécurité n´est pas
un substitut pour la surveillance de la part d´un adulte. Cette poussette a été conçue pour être
utilisée que par un enfant à la fois. Cette poussette n´a pas été conçue pour y dormir durant une
période prolongée. Cette poussette n´a pas été conçue pour courir ou patiner. Ne permettez
jamais que l´enfant soit debout sur le siège ou le repose-pieds de la poussette.
HINWEIS: Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. Der Sicherheitsgurt ist kein Ersatz für die
Beaufsichtigung durch eine erwachsene Person. Diese Karre ist ausschließlich zur Verwendung für
Kinder gedacht. Dieses Produkt ist nicht dafür gedacht, Kinder über einen längeren Zeitraum darin
schlafen zu lassen. Dieses Produkt ist nicht zum Laufen oder zur Verwendung mit Rollschuhen /
Inline-Skatern geeignet. Das Kind darf weder im Sitz noch auf der Fußstütze stehen.
ADVERTÊNCIA: Nunca deixe a criança sem vigilância. O cinto de segurança não constitui um
substituto para a supervisão por parte de um adulto. Este carrinho está desenhado para ser usado
apenas com uma criança. Este produto não foi desenhado para a criança dormir nele durante
períodos prolongados. Este produto não é indicado para correr ou patinar. Nunca permita que a
criança se ponha em pé em cima do carrinho ou do apoio dos pés.
ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito. L'imbracatura di sicurezza non sostituisce
comunque la supervisione da parte di un adulto. Questo articolo è stato progettato per il suo
utilizzo da parte di un solo bambino. Questo articolo non è idoneo per farvi dormire il bambino per
prolungati periodi di tempo. Questo articolo non è adatto per correre o pattinare. Non permettere
mai al bambino di stare in piedi sul passeggino o sul poggiapiedi.
WAARSCHUWING: Laat het kind nooit alleen. De veiligheidsgordel is geen vervanging voor
toezicht door een volwassene. Deze buggy is ontworpen om alleen met een kind te worden
gebruikt. Dit product is niet bestemd om langere tijd in te slapen. Dit product is niet geschikt om
mee hard te lopen of te skaten. Laat het kind nooit op de buggy of op de voetensteun staan.

WARNING: Do not use this buggy to carry items either on top or within the buggy, as this could affect
the stability of the product. Do not allow children to play with this buggy. Any weight hung from the
handles or backrest of the buggy can compromise the stability of the buggy. Do not use the buggy on
stairs, whether fixed or escalators: control could be lost unexpectedly. Use caution when going up or
down a stair or the sidewalk. Repeated impact will damage the buggy.
ADVERTENCIA: No lleve cosas ni accesorios encima ni dentro de esta silla de paseo, ya que podría
hacer que resulte inestable. No deje que el niño juegue con este producto. Cualquier peso colgante del
manillar y/o el respaldo de la silla de paseo puede comprometer la estabilidad de la misma. No utilice
la silla de paseo en escaleras, ya sean fijas o mecánicas: se podría perder el control inesperadamente.
Preste atención al subir o bajar un escalón o la acera. Repetidos impactos dañarán la silla de paseo.
AVERTISSEMENT: Ne transportez pas d´objets et n´ajoutez pas d´accessoires sur la capote ni dans
la poussette, car ceci pourrait la déstabiliser. Ne permettez pas que l´enfant joue avec la poussette.
Tout poids (sacs etc.) qui pend des poignées ou du dossier de la poussette peut en affecter la stabilité.
N´utilisez pas la poussette sur des escaliers, qu´ils soient fixes ou mécaniques : vous pourriez en perdre
le contrôle inespérément. Prêtez grande attention lorsque vous montez ou descendez une marche ou
un trottoir. Les impacts répétitifs pourraient endommager votre poussette.
HINWEIS: Befördern Sie keine Gegenstände auf oder in der Kinderkarre, da dies die Stabilität der
Karre beeinträchtigen könnte. Kinder nicht mit dem Artikel spielen lassen. Am Griff oder an der Lehne
angehängte Lasten beeinträchtigen die Stabilitat der Kinderkarre. Die Kinderkarre nie auf Treppen oder
Rolltreppen verwenden, sie könnten plötzlich das Gleichgewicht verlieren. Seien Sie vorsichtig an
Bordsteinen und anderen Kanten. Wiederholte Stöße führen zu Schäden an der Kinderkarre.
ADVERTÊNCIA: Não leve coisas nem acessórios em cima nem dentro do carrinho, dado que poderia
torná-lo instável. Não deixe a criança brincar com este produto. Qualquer peso pendurado na pega
e/ou no encosto do carrinho pode comprometer a estabilidade do mesmo. Não utilize o carrinho
em escadas, quer sejam fixas ou mecânicas: poderia perder-se o controlo inesperadamente. Preste
atenção ao subir ou descer um degrau ou o passeio. Os impactos repetidos danificam o carrinho.
ATTENZIONE: Non trasportare mai oggetti o accessori sopra o all'interno di questo passeggino,
in quanto potrebbe pregiudicarne la stabilitài. Non permettere mai ai bambini di giocare con questo
articolo. Qualsiasi carico appeso al manubrio e/o allo schienale del passeggino rischia di compromettere
la stabilità del passeggino. Non transitare mai con il passeggino su scale sia fisse che mobili: vi è il
rischio di perdere inaspettatamente il controllo. Prestare sempre attenzione al momento di salire o
scendere dai gradini o i marciapiedi. Gli urti ripetuti possono danneggiare il passeggino.
WAARSCHUWING: Vervoer geen dingen of accessoires in of op de buggy, aangezien die anders uit
balans kan raken. Laat het kind niet met het product spelen. Hangend gewicht aan de handgreep en/of
de rugleuning van de buggy kan de stabiliteit daarvan in gevaar brengen. Gebruik de buggy niet op (rol)
trappen: u kunt onverwacht de controle over de buggy verliezen. Let op als u een afstap of stoep op of
af gaat. Herhaaldelijke stoten kunnen de buggy beschadigen.

WHEEL ASSEMBLY
MONTAJE DE LAS RUEDAS
MONTAGE DES ROUES
RÄDER MONTAGE
MONTAGEM DAS RODAS
MONTAGGIO DELLE RUOTE
WIELEN MONTEREN
LEFT WHEELRIGHT WHEEL
1
2 3
CLICK

1
3 4
2
CLICK

WHEEL DISASSEMBLY
DESMONTAJE DE LAS RUEDAS
DÉMONTAGE DES ROUES
RÄDER DEMONTAGE
DESMONTAGEM DAS RODAS
SMONTAGGIO DELLE RUOTE
WIELEN DEMONTAGE
CLICK
360º
1
32

12
3

CLICK
OPENING BUGGY
APERTURA SILLA DE PASEO
OUVRIR LA POUSSETTE
ÖFFNEN DES KINDERWAGENS
ABERTURA DO CARRINHO
APERTURA PASSEGGINO
BUGGY OPENEN

WARNING: To avoid injuries during the opening and folding of the buggy, it is important to ensure
that the child is at a safe distance. The scissor-like motions of the buggy while opening and folding
increase the possibility for children to get their fingers caught during these manoeuvers, and increased
supervision is necessary. This buggy should always open and fold with ease. Do not force. Prior to
use, make sure that all locking mechanisms are correctly activated.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones durante las operaciones de apertura y cierre del producto, es
importante asegurarse de que el niño esté a la debida distancia. Las acciones tijera y la posibilidad de
pillar los dedos son muy presentes durante estas operaciones y es necesario una extrema vigilancia.
Esta silla de paseo siempre debería abrirse y plegarse con facilidad. No la fuerce. Antes del uso,
compruebe que todos los mecanismos de bloqueo estén activados correctamente.
AVERTISSEMENT: Afin d´éviter les blessures lorsque vous pliez ou dépliez la poussette, il est
important de veiller à ce que l´enfant se trouve à une distance sécuritaire. Les pincements et
cisaillements sont des blessures courantes lors de ces opérations, soyez extrêmement vigilants afin
que l´enfant ne se coince pas les doigts. Cette poussette doit toujours se plier et se déplier avec
facilité. Ne la forcez pas. Avant l´utilisation, vérifiez que tous les mécanismes de verrouillage soient
activés correctement.
HINWEIS: Um Verletzungen bei Auf- und Zuklappen der Karre zu vermeiden, sicherstellen, dass
sich das Kind in angemessenem Abstand befindet. Um Quetschungen und eingeklemmte Finger zu
vermeiden, ist bei der Handhabung der Karre äußerste Vorsicht geboten. Diese Kinderkarre muss
sich immer leicht auf- und zuklappen lassen. Wenden Sie keine Gewalt dabei an. Vor Verwendung
sicherstellen, dass alle Sperrvorrichtungen korrekt aktiviert sind.
ADVERTÊNCIA: Para evitar lesões durante as operações de abertura e fecho do produto, é
importante assegurar-se de que a criança está à devida distância. As ações de tesoura e a
possibilidade de trilhar os dedos estão muito presentes durante estas operações e é necessário uma
vigilância rigorosa. Este carrinho deveria abrir-se e fechar-se sempre com facilidade. Não o force.
Antes de usar, verifique se todos os mecanismos de bloqueio estão ativados corretamente.
ATTENZIONE: Per evitare il rischio di lesioni durante le operazioni di apertura e chiusura del
passeggino, si raccomanda di assicurarsi sempre che il bambino rimanga ad una distanza
prudenziale. Dato il pericolo di taglio e di schiacciamento per le mani e dita durante tali operazioni,
si raccomanda di prestarvi sempre la massima attenzione. Il passeggino è stato progettato per
potersi sempre aprire e ripiegare con facilità. Non cercare mai di sforzarlo. Prima di ogni utilizazzione,
controllare sempre che tutti i meccanismi di bloccaggio siano attivati correttamente.
WAARSCHUWING: Om letsel tijdens het openen en sluiten van het product te voorkomen is het
belangrijk dat uw kind op gepaste afstand wordt gehouden. De schaarbeweging en het gevaar dat de
vingers er tussen komen is tijdens deze handelingen aanwezig. Let daarom heel goed op. Deze buggy
moet altijd eenvoudig kunnen worden in- en uitgeklapt. Forceer hem niet. Controleer voor het gebruik
of alle vergrendelmechanismen op de juiste manier geactiveerd zijn.

PARKING DEVICE OPERATION
FUNCIONAMIENTO DEL FRENO
UTILISATION DU FREIN
HANDHABUNG DER ABSTELLVORRICHTUNG
OPERAÇÃO DO DISPOSITIVO DE ESTACIONAMENTO
FUNZIONAMENTO DISPOSITIVO PARCHEGGIO
BEDIENING BAN DE PARKEERREM
WARNING: The parking device must always be activated while placing and removing the child from
the buggy. Always use the parking device everytime the buggy is not in motion. Never leave the
buggy on an inclined surface with the child inside, even if the parking device is activated.
ADVERTENCIA: El dispositivo de frenado debe de estar siempre activado cuando se acomode
y se saque al niño. Utilice el dispositivo de frenado todas las veces que se pare. No deje nunca
la silla de paseo sobre una superficie inclinada con el niño dentro aunque los frenos estén
accionados.
AVERTISSEMENT: Bloquez les freins chaque fois que vous installez et sortez l´enfant de la
poussette. Bloquez les freins à chaque fois que la poussette est immobile. Ne laissez jamais la
poussette sur une Surface inclinée avec l´enfant installé à l´intérieur, même si les freins sont bloqués.
HINWEIS: Die Bremsvorrichtung muss immer eingerastet sein, wenn das Kind in die Karre gesetzt
oder herausgehoben wird. Die Bremsvorrichtung immer einrasten, wenn die Karre steht. Kinderkarre
mit Kind nie an einer Stelle mit Gefälle abstellen, auch wenn die Bremsen eingerastet sind.
ADVERTÊNCIA: O dispositivo de travagem deve estar sempre ativado quando se sentar e se
retirar a criança. Utilize o dispositivo de travagem sempre que parar. Nunca deixe o carrinho sobre
uma superfície inclinada com a criança dentro, mesmo que os travões estejam acionados.
ATTENZIONE: Si raccomanda di attivare sempre il dispositivo di frenatura quando il bambino viene
accomodato sopra o sollevato dal passeggino. Si raccomanda di attivare sempre il dispositivo di
frenatura in caso di sosta. Non lasciare mai il passeggino su una superficie inclinata con il bambino
seduto sopra anche se il dispositivo di frenatura è stato azionato.
WAARSCHUWING: De parkeerrem moet altijd geactiveerd zijn als u het kind in de buggy zet of
eruit haalt. Gebruik de parkeerrem altijd als u stopt. Laat de buggy nooit op een hellend vlak staan
met het kind erin, ook al is de rem geactiveerd.

1
2
3
4
SEAT HARNESS OPERATION
FUNCIONAMIENTO DEL ARNÉS DE LA SILLA
UTILISATION DU HARNAIS
HANDHABUNG DES SITZGURTES
OPERAÇÃO DO CINTO DE SEGURANÇA
FUNZIONAMENTO IMBRACATURA SEDILE
WERKING VAN HET TUIGJE
WARNING: Always use the safety harness. The use of the 5-point harness is fundamental in order
to guarantee the child´s safety. Always use this buggy with the harness correctly buckled, as soon
as the child can sit unassisted.
ADVERTENCIA: Utilice siempre el arnés de seguridad. El uso del arnés de 5 puntos con sus
cinturones de retención es fundamental para garantizar la seguridad del niño. Utilice siempre esta
silla de paseo con el arnés correctamente abrochado, tan pronto como el niño se pueda sentar sin
ayuda.
AVERTISSEMENT: Utilisez toujours le harnais de sécurité. L'utilisation du harnais à 5 points avec
ses ceintures de sécurité est fondamentale afin d´assurer la sécurité de l´enfant. Utilisez toujours
cette poussette avec le harnais correctement attaché, dès que l´enfant soit en mesure de s´asseoir
tout seul.
HINWEIS: Immer den Sicherheitsgurt verwenden. Die Verwendung des 5-Punkte-Sicherheitsgurts
mit Rückhaltevorrichtung ist für die Sicherheit des Kindes unerlässlich. Verwenden Sie diese Karre
stets mit korrekt geschlossenem Sicherheitsgurt, sobald das Baby ohne Hilfe sitzen kann.
ADVERTÊNCIA: Utilize sempre o cinto de segurança. A utilização do cinto com 5 pontos de
fixação é fundamental para garantir a segurança da criança. Utilize sempre este carrinho com o
cinto corretamente apertado assim que a criança se conseguir sentar sozinha.
ATTENZIONE: Usare sempre l'imbracatura di sicurezza. L'uso dell'imbracatura di sicurezza a 5
punti con le cinture di ritenzione è essenziale per garantire la sicurezza del bambino. Usare sempre il
passeggino con l'imbracatura correttamente allacciata non appena il bambino è in grado di sedersi
senza aiuto.
WAARSCHUWING: Gebruik altijd het veiligheidstuigje. Het gebruik van de 5-puntsveiligheidsgordel
met veligheidssysteem is essentieel om de veiligheid van uw kind te waarborgen. Gebruik deze
buggy altijd met het tuigje op de juiste wijze gesloten, zo gauw het kind zelfstandig kan zitten.

A
B
1
2
3
Table of contents