manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Nikon
  6. •
  7. Camera Accessories
  8. •
  9. Nikon HN-CP12 User manual

Nikon HN-CP12 User manual

렌즈후드 사용설명서
Kr
鏡頭罩 使用說明書
Ch
遮光罩 使用说明书
Ck
Paraluce Manuale di Istruzioni
It
Zonnekap Gebruikshandleiding
Nl
Objektivhuv Bruksanvisning
Se
Parasol de objetivo Manual de Instrucciones
Es
Parasoleil d’objectif Manuel d’instructions
Fr
Gegenlichtblende Bedienungsanleitung
De
Lens Hood Instruction Manual
En
レンズフード 使用説明書
Jp
Printed in Japan
SB4G00200101 (B1)
6MAW23B1--
日本語
安全上のご注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いくだ
さい。この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、
あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要
な内容を記載しています。お読みになった後は、お使いになる方がいつで
も見られる場所に必ず保管してください。なお、カメラ本体の使用説明書
に記載されている「安全上のご注意」もあわせてお読みください。
表示について
表示と意味は次のようになっています。
注意
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負
う可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される
内容を示しています。
注意
絵表示の例
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
記号は、禁止(してはいけないこと)の行為を告げる物です。図の中
や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。
分解したり、修理・改造をしないこと
破損などによるケガの原因になることがあります。
分解禁止
English
HN-CP12
このたびはニコンデジタルカメラCOOLPIX8400 用レンズフード
HN-CP12 をお買い上げいただき、ありがとうございます。レンズフー
ドは、画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、ゴーストやフレアを減
少させ画像のコントラストを向上させる効果があるほか、レンズ面の
保護にも役立ちます。
レンズフードをご使用になる前に、この使用説明書をよくお読みくだ
さい。
レンズフードを取り付ける前に:
・カメラの電源を O FF にして、レンズが収納されていることを確
認してください。
・ カメラのレンズキャップを取り外してください。
1
レンズフードとフードアダプタリングを取り外します(図 1)。
2 カメラからレンズリングを取り外します(図 2)。
・取り外したレンズリングは、なくさないように大事に保管して
ください。
3 フードアダプタリングをカメラに取り付けます(図 3-A)。
・フードアダプタリングは矢印の方向に確実にねじ込んでくださ
い。
4 レンズフードをフードアダプタリングに取り付けます(図 3-B)。
・ アダプタ着脱指標( )に、レンズフード着脱指標( )を合わせ、
カチッと音がするまで矢印の方向に回して、レンズフードを取
り付けます。
・レンズフード位置指標( )がアダプタ着脱指標( )に合って
いることを確認してください。
5フードアダプタリングの回転部を矢印の方向に回して、アダプタ
着脱指標( )を、カメラの底面にある指標( )に合わせます
(図 4)。
・レンズフードが正しく取り付けられていない場合は、「ケラレ」
が生じることがあります。撮影を行う前に、撮影画面でケラレ
が無いことを確認してください。
■
ニコンデジタルカメラ COOLPIX 用フィルター(別売)
を使用する場合
1 レンズ先端にフィルターを取り付けます。
・フィルターの取り付け方法は、ご使用のフィルターの使用説明
書をご覧ください。
2「レンズフードの取り付け方法」の手順 1 〜 5 を行います。
c
d
図7/Figure 7/Abbildung 7/Figure 7/Figura 7/Bild 7
■各部名称
【レンズフード】 【フードアダプタリング】
a レンズフード着脱指標 e アダプタ着脱指標
b レンズフード位置指標 f 回転部
c フィルター操作窓カバー
d 円偏光フィルター操作窓
■レンズフードの取り付け方法
図1/Figure 1/Abbildung 1/
Figure 1/Figura 1/Bild 1
図2/Figure 2/Abbildung 2/
Figure 2/Figura 2/Bild 2
a
b
f
図5/Figure 5/Abbildung 5/
Figure 5/Figura 5/Bild 5
図6/Figure 6/Abbildung 6/
Figure 6/Figura 6/Bild 6
カメラのレンズ可動部に注意すること
指がはさまれてケガの原因となることがあります。
注意
図4/Figure 4/Abbildung 4/Figure 4/Figura 4/Bild 4
図3/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3/Bild 3
AB
Deutsch Français Español Svenska
Thank you for your purchase of an HN-CP12 lens hood for
Nikon COOLPIX 8400 digital cameras. The HN-CP12 pro-
tects the lens and blocks unwanted light, reducing ghost-
ing and enhancing contrast. Be sure to read this manual
thoroughly before use.
Parts of the HN-CP12
Lens hood
a Hood mounting guide
b Hood positioning guide
c Filter adjustment window
cover
d Circular polarizing filter
adjustment window
Hood adapter ring
e Adapter mounting guide
f Positioning ring
Before attaching the HN-CP12:
• Turn the camera off and wait for the lens to retract
• Remove the camera lens cap
1. If you will be using a filter (available separately), attach it
to the camera lens as described in the filter manual.
2. Remove the hood adapter ring from the lens hood (Fig-
ure 1).
3. Remove the lens ring from the camera (Figure 2) and
store it in a safe place.
4. Attach the hood adapter ring as shown in Figure 3A.
5. Align the adapter mounting guide () with the mount-
ing guide on the lens hood () and turn the hood in
the direction shown until it clicks into place (Figure 3B).
Confirm that the hood positioning guide () is aligned
with the adapter mounting guide.
Attaching the HN-CP12
レンズフード /Lens hood/
Gegenlichtblende/
Parasoleil d’objectif/
Parasol del objetivo/objektivhuv
e
■レンズフードを取り付けたままカメラを運ぶ場合
撮影間の移動など、レンズフードを取り付けたままカメラを運びたい
場合には、レンズフードを逆の向きに取り付けて簡易収納することを
おすすめします。簡易収納すると、場所を取らず便利です。
1 カメラの電源を OFF にします。
・ レンズが収納されていることを確認してください。
2 レンズフードを、矢印の方向にカチッと音がするまで回して取り外
します(図 6)。
3 レンズフードの向きを逆にして、レンズフードをフードアダプタリ
ングに取り付けます(図 7)。
・カメラに向かって軽く押さえながら、カチッと音がするまで矢
印の方向に回して、レンズフードを取り付けます。
■ご注意
・レンズフードの着脱時には、レンズにキズを付けないように気を付
けてください。
・カメラの電源を OFF にすると、繰り出したレンズが収納されます。
その際、指をはさまないようご注意ください。
・レンズフードを取り付けたまま、内蔵スピードライトまたは外付け
スピードライトを使用すると、「ケラレ」を生じることがあります。
スピードライト撮影を行う場合は、レンズフードとフードアダプタ
リングを必ず取り外してください。
・円偏光フィルター操作窓を開けたまま撮影すると、ゴーストやフレ
アが発生することがあります。撮影する際は、円偏光フィルター操
作窓をしっかりと閉じてください。
・レンズフードをカメラに取り付けた状態で、レンズフードまたは
フィルター操作窓カバーだけを持たないでください。落下などの事
故によるカメラ破損の原因となります。
・カメラを持ち運ぶときは、レンズフードを簡易収納するか、レンズ
フードとフードアダプタリングを取り外してください。
・
簡易収納した状態では、撮影を行わないでください。リモコン受光部が
さえぎられ、正しくリモコン撮影を行うことができません。また、内蔵
スピードライトがポップアップできないため、液晶モニタ(または電子
ビューファインダー)に警告メッセージが表示される場合があります。
・レンズフードをカメラに取り付けた状態、または簡易収納の状態
でレンズキャップを取り付ける場合は、レンズキャップ用ひもを
事前にレンズキャップから取り外してください。取り外したレンズ
キャップ用ひもは、なくさないように大事に保管してください。
円偏光フィルターFF-CP10CPL を使用する場合:
・ 円偏光フィルターFF-CP10CPL を使用する場合は、フィルター
操作窓カバーを開けて、円偏光フィルターの回転リングを操作し
ます(図 5)。回転リングを操作した後は、フィルター操作窓カバー
をしっかりと閉じてください。円偏光フィルターについては、フィ
ルターの使用説明書をご覧ください。
フードアダプタリング /
Hood adapter ring/
Gegenlichtblendenadapter
/
Bague adaptatrice du
parasoleil/
Anillo adaptador del
parasol/
Huvadapterring
Using the FF-CP10 CPL Circular Polarizing Filter
If you are using an optional FF-CP10 CPL circular po-
larizing filter, open the filter adjustment window cover
and position the filter adjustment ring (Figure 5). Af-
ter adjusting the filter, close the filter adjustment win-
dow. For more information, see the documentation
provided with the filter.
6. Rotate the positioning ring in the direction shown in
Figure 4, stopping when the adapter mounting guide
(쐏) is aligned with the mark on the bottom of the
camera (쐄).
Reversing the Lens Hood for Transport
The lens hood can be reversed to reduce the amount of
space it occupies during transport.
1. Turn the camera off and wait for the lens to retract.
2. Turn the lens hood counterclockwise until it clicks and
then remove it as shown (Figure 6).
3. Reverse the lens hood and press it lightly while turning it
in the direction shown, stopping when it clicks into place
(Figure 7).
Cautions
• Be careful not to scratch the lens while attaching or
removing the hood.
• The lens will retract when the camera is turned off. Be
careful that your fingers are not pinched between the
lens and camera body as the lens retracts.
• Light from the built-in Speedlight and optional flash
units may be eclipsed by the lens hood. Remove the
lens hood and hood adapter ring when using a flash.
• “Ghosting” and flare may appear in photographs if the
circular polarizing filter adjustment window is left open
during shooting. Close the window before shooting.
• Do not hold the camera by the lens hood or filter adjust-
ment window cover alone. The camera could become
detached and fall, damaging the equipment.
• Reverse the lens hood or remove the lens hood and
hood adapter ring when transporting the camera.
• Do not take pictures while the lens hood is reversed. The
hood will obstruct the infrared receiver, interfering with
remote control photography, and prevent the Speedlight
from popping up, causing an error to be displayed in the
shooting display.
• Before attaching the lens cap with the lens hood re-
versed or in place, remove the cord and store it in a safe
place.
Gracias por adquirir el parasol de objetivo HN-CP12 para
cámaras digitales COOLPIX 8400 de Nikon. El HN-CP12
protege el objetivo y evita fuentes de luz no deseadas, por
lo que se reduce la aparición de espectros en la fotografía
y mejora el contraste de la imagen. Le rogamos lea atenta-
mente este manual antes de utilizar el parasol.
Componentes del HN-CP12
Parasol del objetivo
a Indicación de montaje del parasol
b Indicación de posicionamiento del parasol
c Tapa de la ventana de ajuste del filtro
d Ventana de ajuste del filtro polarizador circular
Anillo adaptador del parasol
e Indicación de montaje del adaptador
f
Anillo de posicionamiento
Antes de acoplar el HN-CP12:
• Apague la cámara y espere a que se repliegue el ob-
jetivo.
• Quite la tapa del objetivo de la cámara.
1. Si va a utilizar un filtro (a la venta por separado), acó-
plelo al objetivo de la cámara tal como se indique en el
manual del filtro.
2.
Quite el anillo adaptador del parasol del objetivo (figura 1).
3. Quite el anillo del objetivo de la cámara (figura 2) y
guárdelo en un lugar seguro.
4. Acople el anillo adaptador del parasol tal como muestra
la figura 3A.
5. Alinee la indicación de montaje del adaptador () con
la indicación de montaje situada en el parasol del obje-
tivo () y gire el parasol en la dirección indicada hasta
que encaje en su lugar (figura 3B). Asegúrese de que
la indicación de posicionamiento del parasol () esté
alineada con la indicación de montaje del adaptador.
Acoplar el parasol HN-CP12
Utilización de un filtro polarizador circular FF-CP10
CPL
Si utiliza un filtro polarizador circular FF-CP10 CPL,
abra la tapa de la ventana de ajuste del filtro y colo-
que el anillo de ajuste del filtro (figura 5) y, después
de ajustar el filtro, cierre la ventana. Para obtener
más información, consulte la documentación que se
adjunta con el filtro.
6. Gire el anillo de posicionamiento en la dirección indica-
da en la figura 4 hasta que la indicación de montaje del
adaptador (쐏) esté alineada con la marca situada en la
parte inferior de la cámara (쐄).
Invertir la posición del parasol del objetivo
para su transporte
Al transportarlo, es posible invertir la posición del parasol
del objetivo para reducir así el espacio que ocupa.
1. Apague la cámara y espere a que el objetivo se replie-
gue.
2. Gire el parasol del objetivo en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que oiga un clic, y entonces retí-
relo tal como se indica en la figura 6.
3. Invierta la posición del parasol y ejerza una suave pre-
sión mientras lo gira en la dirección indicada hasta que
encaje en su posición correcta (figura 7).
Precauciones
• Tenga cuidado de no rayar el objetivo al acoplar o retirar
el parasol.
• El objetivo se repliega al apagar la cámara. Tenga cuida-
do de no pillarse los dedos entre el objetivo y el cuerpo
de la cámara cuando el objetivo se repliegue.
• Es posible que la luz del flash incorporado o de otras uni-
dades de flash opcionales se vea eclipsada por el parasol
del objetivo. Cuando utilice un flash, quite el parasol del
objetivo y el adaptador del parasol.
• Es posible que aparezcan “espectros” y destellos en las
fotografías si al disparar se deja abierta la ventana de
ajuste del filtro polarizador circular. Antes de hacer una
fotografía, cierre la ventana.
• No sostenga la cámara únicamente por el parasol del
objetivo o por la tapa de la ventana del ajuste del filtro,
ya que la cámara podría desprenderse y caer al suelo y,
como consecuencia, podría dañarse.
• Invierta la posición del parasol del objetivo o retire el
parasol y el anillo adaptador del parasol cuando vaya a
transportar la cámara.
• No haga fotografías cuando el parasol del objetivo se
encuentre en posición invertida, ya que el parasol podría
obstruir el receptor de infrarrojos, con lo que se dificulta
la realización de fotografías por control remoto y se im-
pide el levantamiento del flash, lo que provoca la apari-
ción de un mensaje de error en el indicador de disparo.
• Antes de colocar la tapa del objetivo cuando el parasol
del objetivo está montado en la cámara o se encuentra
en posición invertida, quite el cable y guárdelo en un
lugar seguro.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Produkte. Die
Gegenlichtblende HN-CP12 ist ausschließlich für die
Verwendung mit der Nikon-Digitalkamera COOLPIX 8400
vorgesehen. Sie verhindert unerwünschten Lichteinfall ins
Kameraobjektiv von Lichtquellen außerhalb des Bildfelds
und reduziert so Streulicht und Geisterbilder und erhöht
den Kontrast der Aufnahmen. Bitte lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Gegen-
lichtblende verwenden.
Komponenten der Gegenlichtblende HN-CP12
Gegenlichtblende
a Montagemarkierung
b Arretierungsmarkierung
c Abdeckung des
Filtereinstellfensters
d Einstellfenster für
Zirkularpolfilter
Gegenlichtblendenadapter
e Montagemarkierung
f Arretierungsring
Bevor Sie die Gegenlichtblende HN-CP12 an der
Kamera befestigen:
• Schalten Sie die Kamera aus und warten Sie, bis das
Objektiv in die Transportposition zurückgefahren ist.
• Nehmen Sie den Objektivdeckel von der Kamera ab.
1. Wenn Sie mit einem Filter (optionales Zubehör) foto-
grafieren wollen, montieren Sie es wie in der Anleitung
zum Filter beschrieben an das Objektiv der Kamera.
2. Nehmen Sie die Gegenlichtblende vom Gegenlichtblen-
denadapter ab (Abbildung 1).
3.
Entfernen Sie den Gewindering von der Kamera (Abbil-
dung 2) und verwahren Sie ihn an einem Ort auf, an dem
er gut geschützt ist und Sie ihn schnell wiederfinden.
4. Schrauben Sie den Gegenlichtblendenadapter an wie in
Abbildung 3-A gezeigt.
5. Setzen Sie die Gegenlichtblende so an den Adapter an,
dass die Montagemarkierung des Adapters () und die
Montagemarkierung der Gegenlichtblende () einan-
der gegenüberstehen. Drehen Sie die Gegenlichtblende
in Pfeilrichtung, bis sie einrastet (Abbildung 3-B). Die
Gegenlichtblende ist korrekt montiert, wenn die Arre-
tierungsmarkierung () der Blende und die Montage-
markierung des Adapters einander gegenüberstehen.
Montage der Gegenlichtblende HN-CP12
Verwendung des Zirkularpolfilters FF-CP10 CPL
Wenn Sie mit dem Zirkularpolfilter FF-CP10 CPL fo-
tografieren, können Sie den Polarisationswinkel wie
folgt einstellen: Öffnen Sie die Abdeckung des Ein-
stellfensters und bewegen Sie den Justierring in die
gewünschte Stellung (Abbildung 5). Verschließen Sie
das Fenster wieder mit der Abdeckung, um Streulicht-
einfall zu vermeiden. Ausführlichere Informationen
zum Fotografieren mit Polarisationsfilter finden Sie in
der Anleitung zum Filter.
6. Drehen Sie den Arretierungsring des Adapters in die in
Abbildung 4 gezeigte Richtung, bis sich die Montage-
markierung des Adapters (쐏) auf einer Linie mit der
Markierung auf der Kameraunterseite befindet (쐄).
Transport der Gegenlichtblende
Wenn Sie die Gegenlichtblende nicht mehr verwenden
wollen, können Sie sie umgekehrt auf den Gegenlicht-
blendenadapter schrauben. Auf diese Weise können sie
die Gegenlichtblende Platz sparend transportieren.
1. Schalten Sie die Kamera aus und warten Sie, bis das
Objektiv in die Transportposition zurückgefahren ist.
2. Drehen Sie die Gegenlichtblende gegen den Uhrzeiger-
sinn, bis sie sich aus der Rastposition löst und nehmen
Sie sie vom Adapter ab (Abbildung 6).
3.
Drehen Sie die Gegenlichtblende herum und schrauben
Sie sie mit leichtem Druck in Pfeilrichtung auf den Ge-
genlichtblendenadapter, bis sie einrastet (Abbildung 7).
Wichtige Hinweise
• Achten Sie darauf, dass Sie das Objektiv nicht verkratzen, wenn
Sie die Gegenlichtblende befestigen oder entfernen.
• Wenn die Kamera ausgeschaltet wird, fährt das Objektiv in
die Transportposition zurück. Achten Sie beim Zurückfahren
des Objektivs darauf, dass Sie nicht ihre Finger zwischen dem
Objektiv und dem Kameragehäuse einklemmen.
• Beim Fotografieren mit dem integrierten Blitzgerät oder ex-
ternen Blitzgeräten sollten Sie die Gegenlichtblende und den
Gegenlichtblendenadapter abnehmen, da diese sonst Schatten
ins Bildfeld werfen.
• Nach dem Justieren des Zirkularpolfilters sollten Sie das Einstell-
fenster unbedingt verschließen, da sich sonst in den Aufnah-
men Streulicht-Effekte oder Linsenreflexe störend bemerkbar
machen können.
• Halten Sie die Kamera stets am Body und niemals an der Ge-
genlichtblende allein fest, andernfalls kann die Kamera herun-
terfallen und beschädigt werden.
• Vor dem Transport der Kamera sollten Sie die Gegenlichtblende
umgekehrt am Gegenlichtblendenadapter befestigen oder Ge-
genlichtblende und Adapter von der Kamera abnehmen.
• Fotografieren Sie nicht, wenn die Gegenlichtblende umgekehrt
am Adapter befestigt ist. Die Gegenlichtblende blockiert in
dieser Stellung das integrierte Blitzgerät (beim Versuch, das
Blitzgerät aufzuklappen, erscheint eine Fehlermeldung auf dem
Monitor) und verdeckt den Infrarotsensor, sodass keine Fernbe-
dienung der Kamera möglich ist.
• Der Objektivdeckel kann auch bei montierter Gegenlichtblende
(sowohl in Gebrauchs- als auch in umgekehrter Stellung) auf
das Objektiv aufgesetzt werden, jedoch müssen Sie dafür seine
Sicherungsschnur entfernen. Verwahren Sie die Sicherungs-
schnur an einem geschützten Ort.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un pa-
rasoleil d’objectif HN-CP12 destiné aux appareils photo
numériques Nikon COOLPIX 8400. Le HN-CP12 protège
l’objectif et bloque la lumière indésirable, ce qui réduit
le nombre d’images parasites et optimise le contraste.
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant
toute utilisation.
Éléments du HN-CP12
Parasoleil d’objectif
a Repère de fixation du parasoleil
b Repère de positionnement du parasoleil
c Volet de la fenêtre de réglage du filtre
d Fenêtre de réglage du filtre polarisant circulaire
Bague adaptatrice du parasoleil
e Repère de fixation de la bague adaptatrice
f Bague de positionnement
Fixer le HN-CP12
Avant de fixer le HN-CP12 :
• Mettez l’appareil photo hors tension et attendez que
l’objectif soit rentré
• Retirez le bouchon d’objectif de l’appareil photo
1. Si vous avez l’intention d’utiliser un filtre (disponible
séparément), fixez-le sur l’objectif de l’appareil photo
comme décrit dans le manuel du filtre.
2. Retirez la bague adaptatrice du parasoleil (Figure 1).
3. Retirez la bague d’objectif de l’appareil photo (Figure 2)
et rangez-la dans un endroit sûr.
4. Fixez la bague adaptatrice du parasoleil comme indiqué
Figure 3A.
5. Alignez le repère de fixation de la bague adaptatrice
() avec celui du parasoleil () puis tournez le para-
soleil dans la direction indiquée jusqu’à ce qu’il s’en-
clenche (Figure 3B). Vérifiez que le repère de position-
nement du parasoleil () est aligné avec le repère de
fixation de la bague adaptatrice.
Utilisation du filtre polarisant circulaire CPL FF-CP10
Si vous utilisez un filtre polarisant circulaire CPL FF-
CP10 (optionnel), ouvrez le volet de la fenêtre de ré-
glage du filtre et ajustez la bague de réglage du filtre
(Figure 5). Après avoir réglé le filtre, fermez la fenêtre
de réglage du filtre. Pour en savoir plus, consultez la
documentation livrée avec le filtre.
6. Tournez la bague de positionnement dans la direction
indiquée Figure 4 jusqu’à ce que le repère de fixation de
la bague adaptatrice (쐏) soit aligné avec le repère situé
sous l’appareil photo (쐄).
Retourner le parasoleil lors du transport
Il est possible de retourner le parasoleil afin de réduire la
place qu’il occupe lorsque vous le transportez.
1. Mettez l’appareil photo hors tension et attendez que
l’objectif soit rentré.
2. Tournez le parasoleil dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’au déclic puis retirez-le comme
indiqué dans l’illustration (Figure 6).
3. Retournez le parasoleil et appuyez légèrement dessus
tout en le tournant dans la direction indiquée jusqu’à
ce qu’il s’enclenche (Figure 7).
Avertissements
• Faites attention de ne pas rayer l’objectif en fixant ou en
retirant le parasoleil.
• L’objectif se rétracte lorsque l’appareil est mis hors ten-
sion. Faites attention de ne pas vous pincer les doigts
entre l’objectif et le boîtier de l’appareil photo lorsque
l’objectif se rétracte.
• La lumière provenant du flash intégré et des flashes op-
tionnels risque d’être bloquée par le parasoleil. Retirez
ce dernier ainsi que sa bague adaptatrice lors de l’utilisa-
tion d’un flash.
• Des « images parasites » risquent d’apparaître sur les
photos si la fenêtre de réglage du filtre polarisant circu-
laire est ouverte au cours de la prise de vue. Fermez cette
fenêtre avant de photographier.
• Ne tenez pas uniquement l’appareil photo par le para-
soleil ou par le volet de la fenêtre de réglage du filtre.
L’appareil photo pourrait se détacher et tomber, endom-
mageant l’ensemble de l’équipement.
• Retournez le parasoleil ou retirez ce dernier et sa bague
adaptatrice lorsque vous transportez l’appareil photo.
• Ne prenez pas de photos lorsque le parasoleil est re-
tourné. Celui-ci cacherait alors le récepteur infrarouge,
gênant le fonctionnement de la télécommande, et em-
pêcherait le flash intégré de sortir, entraînant l’appari-
tion d’une erreur sur le moniteur/viseur de l’appareil.
• Avant de fixer le bouchon d’objectif sur le parasoleil,
qu’il soit retourné ou non, retirez le cordon et rangez-le
dans un endroit sûr.
Tack för att du valde objektivhuven HN-CP12 för digitalka-
meran Nikon COOLPIX 8400. HN-CP12 skyddar objektivet
och blockerar oönskat ljus vilket minskar skuggning och
ökar kontrasten. Läs bruksanvisningen noggrant innan du
använder huven.
HN-CP12:s delar
Objektivhuv
a Huvmonteringsstyrning
b
Huvpositioneringsstyrning
c Filterjusteringsfönstret
lucka
d Justeringsfönster för cir-
kulärt polariserande filter
Huvadapterring
e
Adaptermonteringsstyrning
f Positioneringsring
Innan du monterar HN-CP12:
• Stäng av kameran och vänta på att objektivet dras in
• Ta bort kamerans objektivskydd
1. Om du ska använda ett filter (säljes separat), monterar
du det på kamerans objektiv enligt anvisningarna i fil-
trets bruksanvisning.
2. Ta bort huvadapterringen från objektivhuven (bild 1).
3. Ta bort objektivringen från kameran (bild 2) och lägg
den på en säker plats.
4. Montera huvadapterringen enligt bild 3A.
5. Passa in adaptermonteringsstyrningen () med objek-
tivhuvens monteringsstyrning () och vrid sedan huven
i den angivna riktningen tills den klickar på plats (bild
3B). Bekräfta att huvpositioneringsstyrningen () är
inpassad med adaptermonteringsstyrningen.
Montera HN-CP12
Använda det cirkulärt polariserande filtret FF-CP10
CPL
Om du använder det cirkulära polariserande filtret FF-
CP10 CPL (tillval) öppnar du filterjusteringsfönstrets
lucka och riktar sedan in filterjusteringsringen (bild 5).
När du har justerar filtret stänger du filterjusterings-
fönstret. Mer information finns i den dokumentation
som medföljer filtret.
6. Vrid positioneringsguiden i den riktning som anges i
bild 4 och stanna när adaptermonteringsstyrningen (쐏)
är inpassad mot markeringen längst ned på kameran
(쐄).
Fälla objektivhuven bakåt för transport
Det går att fälla objektivhuven bakåt så att den tar upp
mindre plats under transport.
1. Stäng av kameran och vänta på att objektivet dras in.
2. Vrid objektivhuven moturs tills det klickar och ta sedan
bort den enligt bild 6.
3. Fäll objektivhuven bakåt och tryck försiktigt på den
samtidigt som du vrider den i den angivna riktningen
och stanna när den klickar på plats (bild 7).
Försiktighetsåtgärder
• Var försiktig så att du inte repar objektivet när du mon-
terar eller tar bort huven.
• Objektivet dras in när kameran stängs av. Var försiktigt
så att dina fingrar inte kläms mellan objektivet och ka-
merahuset när objektivet dras in.
• Ljus från den inbyggda blixten och eventuella externa
blixtar kan skymmas av objektivhuven. Ta bort objektiv-
huven och huvadaptern när du ska använda blixt.
• “Skuggning” och reflexer kan uppstå i bilder om juste-
ringsfönstret för det cirkulärt polariserande filtret lämnas
öppet under fotografering. Stäng fönstret innan du tar
bilden.
• Håll aldrig kameran enbart i objektivhuven eller filter-
justeringsfönstret. Kameran kan lossa och falla och
skadas.
• Fäll tillbaka huven eller ta bort objektivhuven och huva-
dapterringen när du transporterar kameran.
• Ta inte bilder när objektivhuven är tillbakafälld. Huven
blockerar IR-mottagaren vilket stör fotografering med
fjärrkontroll och hindrar blixten att fällas upp vilket inne-
bär att ett felmeddelande visas i displayen.
• Innan du monterar objektivkåpan med objektivhuven
tillbakafälld eller på plats, måste du ta bort sladden och
förvara den på en säker plats.
c
d
Figuur 1/Figura 1/
图1/ 圖1/ 그림 1
Figuur 2/Figura 2/
图2/ 圖2/ 그림 2
a
b
f
Figuur 5/Figura 5/
图5/ 圖5/ 그림 5
Figuur 6/Figura 6/
图6/ 圖6/ 그림 6
Figuur 4/Figura 4/ 图4/ 圖4/ 그림 4
Zonnekap/
Paraluce/ 遮光罩 /
鏡頭罩 /렌즈후드
e
Figuur 7/Figura 7/ 图7/ 圖7/ 그림 7
Figuur 3/Figura 3/ 图3/ 圖3/ 그림 3
AB
Aansluitring zonnekap/
Anello adattatore per
paraluce/
遮光罩配接环 /
鏡頭罩轉接環 /
후드어댑터링
Gelukgewenst met uw aanschaf van de HN-CP12 zon-
nekap voor de Nikon COOLPIX 8400 digitale camera. De
HN-CP12 beschermt het objectief en houdt ongewenste
lichtinval tegen, wat overstraling vermindert en het con-
trast verbetert. Lees voor gebruik deze gebruikshandlei-
ding goed door.
Onderdelen van de HN-CP12
Zonnekap
a Bevestigingsmarkering zonnekap
b Plaatsingsmarkering zonnekap
c Deksel voor opening filterverstelling
d Opening voor verstelling circulair polarisatiefilter
Aanpassingsring zonnekap
e Bevestigingsmarkering aanpassingsring
f Plaatsingsring
Bevestiging van de HN-CP12
Voordat u de HN-CP12 bevestigt:
• Zet de camera uit en wacht totdat het objectief naar
binnen is geschoven
• Verwijder de lensdop van de camera
1. Bent u van plan met een filter (apart leverbaar) te foto-
graferen, bevestig het dan op de camera zoals aange-
geven in de gebruikshandleiding van het filter.
2.
Verwijder de aanpassingsring van de zonnekap (Figuur 1).
3. Verwijder de objectiefring van de camera (Figuur 2) en
bewaar hem op een veilige plek.
4.
Bevestig de aanpassingsring als aangegeven in Figuur 3A.
5. Breng de bevestigingsmarkering van de aanpassings-
ring () in lijn met de bevestigingsmarkering van de
zonnekap () en draai de zonnekap in de aangegeven
richting totdat hij op z’n plaats klikt (Figuur 3B). Con-
troleer of de plaatsingsmarkering van de zonnekap ()
tegenover de plaatsingsmarkering van de aanpassings-
ring staat.
Gebruik van het FF-CP10 CPL Circulair Polarisa-
tiefilter
Gebruikt u het optionele FF-CP10 CPL circulaire pola-
risatiefilter, open dan het deksel van de opening voor
de filterverstelling en draai het filter in de gewenste
stand met de instelring van het filter (Figuur 5). Sluit
na instellen van het filter het deksel. Meer informatie
vindt u in de gebruikshandleiding van het filter.
6. Roteer de plaatsingsring in de richting die is aange-
geven in Figuur 4, en stop wanneer de bevestigings-
markering van de aanpassingsring (쐏) in lijn is met de
markering op de bodem van de camera (쐄).
Omkeren van de zonnekap voor transport
De zonnekap kan worden omgedraaid, waardoor hij tij-
dens vervoer minder ruimte inneemt.
1. Zet de camera uit en wacht totdat het objectief naar
binnen is geschoven.
2. Draai de zonnekap tegen de klok in totdat hij klikt en
verwijder hem als aangegeven (Figuur 6).
3. Draai de zonnekap om en draai hem met lichte druk in
de aangegeven richting; stop wanneer hij op z’n plaats
klikt (Figuur 7).
Voorzorgsmaatregelen
• Pas goed op dat u het objectief bij het plaatsen of ver-
wijderen van de zonnekap niet beschadigt.
• Het objectief schuift naar binnen als de camera wordt
uitgeschakeld. Let op dat uw vingers bij het naar binnen
schuiven van het objectief niet tussen camera en objec-
tief bekneld raken.
• Licht van de ingebouwde flitser of een op de camera ge-
plaatste flitser kan mogelijk door de zonnekap worden
tegengehouden, waardoor een deel van het beeld geen
licht ontvangt. Verwijder zonnekap en aanpassingsring
wanneer u een flitser gebruikt.
• Inwendige reflectie en overstraling kunnen ontstaan
wanneer de opening voor aanpassing van het circulaire
polarisatiefilter tijdens de opname open blijft. Sluit de
opening voordat u gaat fotograferen.
• Houd de camera niet vast aan de zonnekap of het dek-
sel van de opening voor filteraanpassing. De camera zou
los kunnen raken en vallen, wat tot beschadiging kan
leiden.
• Keer de zonnekap om of verwijder de zonnekap en de
aanpassingsring wanneer u de camera vervoert.
• Maak geen foto’s als de zonnekap nog omgekeerd op
de camera zit. De zonnekap dekt dan de infraroodont-
vanger af, wat een goede werking van de infrarood
afstandsbediening verhindert; bovendien kan de flitser
niet worden uitgeklapt, wat tot een foutmelding op het
monitor/zoeker leidt.
• Wilt u de lensdop plaatsen terwijl de zonnekap omge-
keerd of normaal op de camera zit, verwijder dan eerst
het koordje ervan en bewaar het op een veilige plaats.
안전상의주의
사용하시기전에「안전상의주의」를잘읽으시고바르게사용하여주십시오 .
이「안전상의주의」는제품을안전하고바르게 사용함으로써 사용자자 신
및다른사람에대한피해또는재산상의손해를미연에방지하기위한중요한
내용을 기재하고 있습니다 .다읽으신후에는나중에다른사용자가 필요할
때언제든지참고할수있는장소에반드시 보관하여주십시오 .그리고카메
라본체의사용설명서에기재되어 있는 「안전상의주의」 도함께읽어주십
시오 .
표시에대하여
표시와의미는다음과같습니다.
주의
이표시를 무시하고잘못된 취급을하 면사람이 상해를 입을가능
성이 예상되는 내용 및물 적손해의발생이예상되는 내용을표 시하
고있습니다 .
주의
그림표시의예
준수할내용의종류를다음의그림표시로구분하여설명하고있습니다 .
기 호 는  금 지  ( 해 서는안되는것 )행위를알 리는것입니다 .그림안이나
주변에구체적인금지내용( 왼쪽 그림의경우에는분해금지 ) 이그려져있
습니다 .
분해하거나수리ㆍ개조를하지말것
파손등에의한부상의원인이되는경우가있습니다 .
분해금지
이번에니콘디지털카메라COOLPIX8400 용렌즈후드HN-CP12 를구입하여
주셔서대단히감사합니다 .렌즈후드는화상에악영향을미치는광선을차단하
여고스트및후레어를감소시키고화상의콘트라스트를향상시키는효과가있
는외에렌즈면의보 호에도도움이됩니다 .
렌즈후드를사용하기전에이사용설명서를잘읽어주십시오 .
렌즈후드를장착하기전에
•
카메라의전원을OFF로하고렌즈가수납되어있는지확인하 여주십시오 .
•카메라의렌즈캡을벗겨주십시오 .
1
렌즈후드와후드어댑터링을빼냅니다 ( 그림 1).
2
카메라에서렌즈링을빼냅니다 ( 그림 2).
•빼낸렌즈링은분실하지않도록잘보관하여주십시오 .
3
후드어댑터링을카메라에장착합니다 ( 그림 3-A).
•후드어댑터링은화살표방향으로확실하게돌려서끼워주십시오 .
4
렌즈후드를어댑터링에장착합니다 ( 그림 3-B).
•어댑터착탈지표 ( )에렌즈후드착탈지표 ( )를맞추고"찰칵"하
는소리가날때까지화살표방향으 로돌려서렌즈후드를장착합니다 .
•렌즈후드위치지표 ( )가어댑터 착탈지표 ( )에맞았는지확인하여
주십시오 .
5
후드어댑터 링의 회전부를 화살표 방향으로돌려서어댑터착탈지표
()를카메라의바닥면에있는지표 ( ) 에맞춥니다 ( 그림 4).
•렌즈후드가바르게장착되지않은경우에는 「반사」 가발생하는경우가
있습니다 .  촬영을 실시하기 전에 촬영화면에서 반사가없는지 확인하여
주십시오 .
■니콘 디지털카메라 CO OLP IX 용 필터 ( 별매 ) 를 사용
하는경우
1
렌즈선단에필터를장착합니다 .
•필터의장착방법은사용하는필터의사용설명서를참조하여주십시오 .
2
「렌즈후드장착방법」 의순서 1~5 를실시합니다 .
■각부명칭
【렌즈후드】【후드어댑터링】
a렌즈후드착탈지표 e어댑터착탈지표
b렌즈후드위치지표 f회전부
c필터조작창커버
d 원편광필터조작창
■렌즈후드장착방법
카메라의렌즈가동부에주의할것
손가락이끼어서부상의원인이되는경우가있습니다 .
주의
感谢您购买尼康 COOLPIX 8400 数码相机用 HN-CP12
遮光罩。
HN-CP12用于保护镜头并遮挡不想要的光线,
以减少鬼影和增强对比度。在使用之前请务必阅读本
使用说明书。
HN-CP12 的组成
遮光罩
a 遮光罩安装标记
b 遮光罩定位标记
c 滤镜调节窗盖
d 圆形偏振滤镜调节窗
遮光罩配接环
e 配接环安装标记
f 定位环
安装 HN-CP12 之前
• 关闭相机电源并等待镜头缩回
• 取下相机镜头盖
1. 如果您打算使用滤镜 ( 可另购 ),请按照滤镜使
用说明书当中的说明将其安装到相机镜头上。
2. 从遮光罩上取下遮光罩配接环(图 1)。
3. 从相机上取下镜头环(图 2),并将其存放在安全
的场所。
4. 按图 3A 所示安装遮光罩配接环。
5. 将配接环安装标记()与遮光罩安装标记()
对到一处,并按图示方向转动遮光罩,一直转到
听到喀哒声响的位置(图 3B)。确认遮光罩定位
标记()与配接环安装标记对到了一处。
安装 HN-CP12
■렌즈후드를장착한채로카메라를옮기는경우
촬영간의이동등렌즈후드를장착한채로카메라를옮기고자하는경우에는렌
즈후드를반대방향으로 장착하여간이수납할것을권장합니다 .간이수납을하
면장소를차지하지않아서편리합니다 .
1
카메라의전원을OFF 로합니다 .
•렌즈가수납되어있는지확인하여주십시오 .
2
렌즈후드를 화살표 방향으로 " 찰칵 " 하고 소리가날때까지돌려서뺍
니다 ( 그림 6 ).
3
렌즈후드의방향을반대로하여렌즈후드를후드어댑터링에장착합니
다(그림7).
•카메라를향하여가볍게누르면서 " 찰칵 " 하고소리가날때까지화살표
방향으로돌려서렌즈후드를장착합니다 .
■주의
•렌즈후드의착탈시에는렌즈에상처가나지않도록주의하여주십시오 .
•카메라의전원을OFF 로 하면돌출되어나온렌즈가 수납됩니다 .그 때에 손
가락이끼지않도록주의하여주십시오 .
•렌즈후드를장착한 채로 내장플래시 또는외장 플래시를사 용하면 「반사」
가발생하는 경우가있습니다 .플래시촬영을 실시하는 경우에는렌즈후드와
후드어댑터링을반드시빼내주십시오 .
•필터조작창을연채로촬영을하면고스트나후레어가발생하는경우가있습
니다 .촬영을할때는필터조작창을단단히닫아주십시오 .
•렌즈후드를카메라에장착한 상태에서 렌즈후드또는필터조작창 커버만을
잡지마십시오 .낙하등의사고에의한카메라파손의원인이됩니다 .
•카메라를 휴대할때는 렌즈후드를간이 수납하거나렌즈후드와후드어댑터
링을빼내주십시오 .
•간이수납한상태에서는촬영을하지마십시오 .리모콘수광부가차단되어바
르게리모콘촬영을할수없습니다. 그리고내장플래시가팝업되지않기때문
에액정모니터에경고메시지가표시되는경우가있습니다 .
•렌즈후드를카메라에장착한상태 ,또는간이수납상태에서렌즈캡을장착하
는경우에는렌즈캡용끈을사전에렌즈캡에서떼어내주십시오 .떼어낸렌즈
캡용끈은분실하지않도록잘보관하여주십시오 .
원편광필터 FF-CP10CPL 를사용하는경우
•원편광필터 FF-CP10CP L 를사 용하는경우에는필터조작창커버를열고
원편광필터의회전링을 조작합니다 ( 그림 5).회전링을조작한후 에는 필
터조작창커버를 단단히닫아 주십시오 . 원편광필터에대해서는 필터의
사용설명서를참조하여주십시오 .
使用 FF-CP10 CPL 圆形偏振滤镜
如果您使用了选购的 FF-CP10 CPL 圆形偏振滤
镜,请打开滤镜调节窗并装上滤镜调节环(图
5)。调节滤镜之后,关闭滤镜调节窗。详情请
参阅随滤镜附带的使用说明。
6. 按图 4所示方向转动定位环,当配接环安装标记
(쐏)与相机底部的标记(쐄)对到一处时停止转动。
反装遮光罩以便搬运
在搬运时可以反装遮光罩,以减少其所占的空间。
1. 关闭相机电源并等待镜头缩回。
2. 逆时针方向转动遮光罩,直到听到喀哒声响,然
后按照图示将其取下(图 6)。
3. 将遮光罩倒转过来,一边按照图示方向转动一边
轻轻按,当到达听到喀哒声响的位置时停止转动
(图 7)。
注意事项
• 在安装或取下遮光罩时小心不要擦碰镜头。
• 相机电源关闭时镜头会缩回。在镜头缩回的过程
中小心不要让手指夹到镜头与相机机身之间。
• 内设闪光灯和选购的外设闪光灯的光线可能会被
遮光罩挡住。因此在使用闪光灯时请取下遮光罩
和遮光罩配接环。
• 拍摄的过程中,如果忘记关闭圆形偏振滤镜调节
窗,照片上可能会出现“鬼影”和眩光。
• 不要仅 靠握住遮光罩或滤镜调节窗盖提拿相机。
否则相机可能松脱并跌落,以致损坏器材。
• 在搬运相机时,请反装遮光罩或将遮光罩和遮光
罩配接环取下来。
• 遮光罩反装在相机上时不要拍摄照片。因为遮光
罩会阻挡红外线接收器,干扰遥控摄影,并会妨
碍闪光灯弹出,导致拍摄屏幕上显示出错信息。
• 如果相机上反装或正装有遮光罩,在安装镜头盖
之前请将绳带解下来并存放在安全的场所。
Grazie per aver scelto Nikon! Il paraluce HN-CP12 è “dedi-
cato” alle fotocamere digitali Nikon COOLPIX 8400 e ser-
ve a proteggere l’obiettivo dall’ingresso di luce estranea:
riduce così la formazione di riflessi e immagini parassite
aumentando il contrasto. Prima di impiegarlo, leggete
attentamente le istruzioni che seguono.
Componenti dell’HN-CP12
Paraluce
a Guida per il montaggio
b Guida di posizionamento
c Coperchietto della finestrella per regolazione filtro
d Finestrella per regolazione filtro polarizzatore
Anello adattatore per paraluce
e Guida di montaggio adattatore
f Anello di posizionamento
Montaggio dell’HN-CP12
Prima di montare l’HN-CP12:
• Spegnete la fotocamera e attendete che l’obiettivo si
ritragga
• Rimuovete il copriobiettivo
1. Se prevedete l’utilizzo di un filtro (acquistabile separa-
tamente), montatelo sull’apparecchio attenendovi alle
istruzioni fornite insieme al filtro.
2. Rimuovete dal paraluce l’anello adattatore (figura 1).
3. Rimuovete l’anello frontale dell’obiettivo (figura 2) e
riponetelo in modo che non vada perduto.
4. Montate l’anello adattatore per paraluce come mostra-
to in figura 3A.
5. Allineate la guida per il montaggio dell’adattatore ()
con la guida di montaggio sul paraluce () e ruotate
quest’ultimo nella direzione indicata finché si blocca in
posizione con uno scatto (figura 3B). Verificate che la
guida di posizionamento () sia allineata con la guida
di montaggio.
Uso del Filtro Polarizzatore Circolare CPL FF-CP10
Se utilizzate un filtro polarizzatore circolare CPL FF-CP10,
aprite il coperchietto della finestrella di regolazione e agi-
te sull’anello di rotazione del filtro (figura 5). Dopo aver
regolato il filtro, richiudete la finestrella. Per maggiori
informazioni, consultate la documentazione acclusa al
filtro.
6. Ruotate l’anello di posizionamento nella direzione
indicata in figura 4, fermandovi quando la guida per
il montaggio dell’adattatore (쐏) è allineata con il riferi-
mento alla base del corpo fotocamera (쐄).
Montaggio del paraluce in posizione invertita
per il trasporto
Il paraluce può essere invertito per ridurre l’ingombro du-
rante il trasporto.
1. Spegnete la fotocamera e attendete il rientro dell’obiet-
tivo all’interno del corpo camera.
2. Ruotate il paraluce in senso antiorario fino a udire uno
scatto, quindi estraetelo, come mostrato (figura 6).
3. Invertite il paraluce e premetelo leggermente mentre lo
ruotate nella direzione mostrata, fermandovi quando
scatta in posizione (figura 7).
Precauzioni
• Mentre installate o rimuovete il paraluce, fate attenzione
a non graffiare la lente frontale dell’obiettivo.
• L’obiettivo rientra nella fotocamera quando la si spegne.
Mentre è in corso la procedura di spegnimento, fate at-
tenzione a non pizzicarvi le dita tra l’obiettivo e il corpo
camera.
• Il paraluce può interferire con il cono di emissione del
flash, incorporato o accessorio, provocando vignettatu-
re. Quando utilizzate il flash, rimuovete il paraluce.
• Se durante la ripresa viene lasciata aperta la finestrella
per la regolazione del filtro polarizzatore, le immagini
possono risultare affette da riflessi e immagini fantasma.
Tenete sempre chiusa la finestrella durante la ripresa.
• Evitate di reggere la fotocamera per il paraluce o tenen-
dola per il coperchio della finestrella di regolazione filtro:
l’apparecchio potrebbe staccarsi e cadere danneggian-
dosi.
• Per il trasporto della fotocamera montate il paraluce in
posizione invertita o rimuovetelo insieme all’anello adat-
tatore.
• Non fotografate con il paraluce montato in posizione in-
vertita. Ostruirebbe, infatti, la finestrella di ricezione dei
raggi infrarossi impedendo l’utilizzo del telecomando e
il sollevamento del flash, con conseguente comparsa di
un messaggio di errore nel display.
• Prima di montare il copriobiettivo con il paraluce in
posizione normale o invertita, rimuovete la cordicella e
riponetela in modo che non vada perduta.
感謝您購買尼康 COOLPIX 8400 數位相機用 HN-CP12
鏡頭罩。HN-CP12 用於保護鏡頭以及遮擋不想要的
光線,以減少鬼影和增強對比度。在使用之前請務必
閱讀本使用說明書。
HN-CP12 的組成
鏡頭罩
a 鏡頭罩安裝標記
b 鏡頭罩定位標記
c 濾鏡調節窗蓋
d 圓形偏光濾鏡調節窗
鏡頭罩轉接環
e 轉接環安裝標記
f 定位環
安裝 HN-CP12 之前:
• 關閉相機電源並等待鏡頭縮回
• 取下相機鏡頭蓋
1. 如果您打算使用濾鏡(可另購),請按照濾鏡使
用說明書當中的說明將其安裝到相機鏡頭上。
2. 從鏡頭罩上取下鏡頭罩轉接環(圖 1)。
3. 從相機上取下鏡頭環(圖 2),並將其存放在安全
的場所。
4. 按圖 3A 所示安裝鏡頭罩轉接環。
5. 將轉接環安裝標記()與鏡頭罩安裝標記()
對齊,並按圖示方向轉動鏡頭罩,一直轉到聽到
喀噠聲響的位置(圖 3B)。確認鏡頭罩定位標記
()已與轉接環安裝標記對齊。
安裝 HN-CP12
使用 FF-CP10 CPL 圓形偏光濾鏡
如果您使用了選購的 FF-CP10 CPL 圓形偏光濾
鏡,請打開濾鏡調節窗蓋並裝上濾鏡調節環
(圖 5)。調節濾鏡之後,關閉濾鏡調節窗。詳
情請參閱隨濾鏡附帶的使用說明。
6. 按圖 4所示方向轉動定位環,當轉接環安裝標記
(쐏)與相機底部的標記(쐄)對齊時停止轉動。
反裝鏡頭罩以便搬運
在搬運時可以反裝鏡頭罩,以減少其所占的空間。
1. 關閉相機電源並等待鏡頭縮回。
2. 逆時針方向轉動鏡頭罩,直到聽到喀噠聲響,然
後按照圖示將其取下(圖 6)。
3. 將鏡頭罩倒轉過來,一邊按圖示方向旋轉一邊
輕輕按,當到達聽到喀噠聲響的位置時停止轉動
(圖 7)。
注意事項
• 在安裝或取下鏡頭罩時小心不要刮傷鏡頭。
• 相機電源關閉時鏡頭會縮回。在鏡頭縮回的過程
中小心不要讓手指夾到鏡頭與相機機身之間。
• 內建閃光燈和選購的外接閃光燈的光線可能會被
鏡頭罩遮擋。因此在使用閃光燈時請取下鏡頭罩
和鏡頭罩轉接環。
• 在拍攝的過程中,如果忘記關閉圓形偏光濾鏡調
節窗,照片上可能會出現“鬼影”和眩光。
• 請勿僅靠握住鏡頭罩或濾鏡調節窗蓋提拿相機。
否則相機可能鬆脫並跌落,以致損壞器材。
• 在搬運相機時,請反裝鏡頭罩或將鏡頭罩和鏡頭
罩轉接環取下來。
• 當鏡頭罩反裝在相機上時不要拍攝照片。因為鏡
頭罩會阻斷紅外線接收器,干擾遙控攝影,並會
妨礙閃光燈彈出,導致拍攝螢幕上顯示出錯訊息。
• 如果相機上反裝或正裝有鏡頭罩,在安裝鏡頭蓋
之間請將繩帶解下並存放在安全的場所。
Nederlands Italiano 中文版(简体) 繁體中文 한국어

Other Nikon Camera Accessories manuals

Nikon 1 NIKKOR VR 70-300mm f/4.5-5.6 User manual

Nikon

Nikon 1 NIKKOR VR 70-300mm f/4.5-5.6 User manual

Nikon SA-30 User manual

Nikon

Nikon SA-30 User manual

Nikon Eclipse Ti Series User manual

Nikon

Nikon Eclipse Ti Series User manual

Nikon P-FLA2 User manual

Nikon

Nikon P-FLA2 User manual

Nikon AF Zoom-Nikkor 24-85mm f/2.8-4D IF User manual

Nikon

Nikon AF Zoom-Nikkor 24-85mm f/2.8-4D IF User manual

Nikon DS-L3 User manual

Nikon

Nikon DS-L3 User manual

Nikon DS-L1 User manual

Nikon

Nikon DS-L1 User manual

Nikon SB-22s User manual

Nikon

Nikon SB-22s User manual

Nikon HL-E2500 User manual

Nikon

Nikon HL-E2500 User manual

Nikon AF-S NIKKOR 24-70mm f/2.8E ED VR User manual

Nikon

Nikon AF-S NIKKOR 24-70mm f/2.8E ED VR User manual

Nikon AF-S NIKKOR 20mm f/1.8G ED User manual

Nikon

Nikon AF-S NIKKOR 20mm f/1.8G ED User manual

Nikon NAMC User manual

Nikon

Nikon NAMC User manual

Nikon AF-4 User manual

Nikon

Nikon AF-4 User manual

Nikon SK-E900 - Flash Mounting Bracket User manual

Nikon

Nikon SK-E900 - Flash Mounting Bracket User manual

Nikon AF-S NIKKOR 200-500mm f/5.6E ED VR User manual

Nikon

Nikon AF-S NIKKOR 200-500mm f/5.6E ED VR User manual

Nikon SB-600 FSA03601 Operating instructions

Nikon

Nikon SB-600 FSA03601 Operating instructions

Nikon D200 User manual

Nikon

Nikon D200 User manual

Nikon EN-EL3 User manual

Nikon

Nikon EN-EL3 User manual

Nikon DS-U1 User manual

Nikon

Nikon DS-U1 User manual

Nikon FSB-U1 User manual

Nikon

Nikon FSB-U1 User manual

Nikon 20mm 1/2.80 User manual

Nikon

Nikon 20mm 1/2.80 User manual

Nikon AF-S NIKKOR 24-70mm f/2.8 ED User manual

Nikon

Nikon AF-S NIKKOR 24-70mm f/2.8 ED User manual

Nikon D90 - Digital Camera SLR User manual

Nikon

Nikon D90 - Digital Camera SLR User manual

Nikon AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR User manual

Nikon

Nikon AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR User manual

Popular Camera Accessories manuals by other brands

xit404 20P quick start guide

xit404

xit404 20P quick start guide

pro master Video Tripod 24P manual

pro master

pro master Video Tripod 24P manual

pro master AI428C instructions

pro master

pro master AI428C instructions

AQUATECH EDGE Pro Fuji X-T5 instruction manual

AQUATECH

AQUATECH EDGE Pro Fuji X-T5 instruction manual

WalimeXPro 16956 quick guide

WalimeXPro

WalimeXPro 16956 quick guide

HIK VISION 6 Inch Medium Speed Dome user manual

HIK VISION

HIK VISION 6 Inch Medium Speed Dome user manual

Sea & Sea RDX-D60 instruction manual

Sea & Sea

Sea & Sea RDX-D60 instruction manual

3D R Solo installation instructions

3D R

3D R Solo installation instructions

10Bar FL 50 - Hot-shoe clip-on Flash user manual

10Bar

10Bar FL 50 - Hot-shoe clip-on Flash user manual

Greencut BT402L instruction manual

Greencut

Greencut BT402L instruction manual

Bioenno Power BLF-2420A user manual

Bioenno Power

Bioenno Power BLF-2420A user manual

VARIZOOM CrossFire FP manual

VARIZOOM

VARIZOOM CrossFire FP manual

Bosch UHI-SBG-0 installation manual

Bosch

Bosch UHI-SBG-0 installation manual

NDS DOMETIC 3LION Installation and operating manual

NDS

NDS DOMETIC 3LION Installation and operating manual

ZIV TTL-NF3 user manual

ZIV

ZIV TTL-NF3 user manual

Sony MPK-WF operating instructions

Sony

Sony MPK-WF operating instructions

Hilti PSA 80 operating instructions

Hilti

Hilti PSA 80 operating instructions

Manfrotto 808RC4 instructions

Manfrotto

Manfrotto 808RC4 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.