Nilfisk-Advance Water Inlet Suction Hose Manual

Water Inlet
Suction Hose
Directions for use
128303299 b (11.2016)
DE
FR
NL
IT
NO
SV
DA
FI
ES
PT
EL
TR
SL
HR
SK
CS
PL
HU
RO
BG
RU
ET
LV
LT
JA
AR
Wassereinlasschlauch
Tuyau d'aspiration
Inlaatzuigslang
Tubo aspirazione immissione
Inntakssugeslange
Sugslang
Sugeslange
Imuletku
Manguera con toma de
aspiración
Mangueira de sucção para
entrada de água
Σωλήνας αναρρόφησης εισόδου
Girişemme hortumu
Dovodna sesalna cev
Ulazno usisno crijevo
Vstupná nasávacia hadica
Vstupní sací hadice
Wąż do zasysania wody
Bemeneti szívótömlő
Furtun de aspirare de intrare
Входен всмукателен маркуч
Всасывающий шланг
Imemisvoolik
Ieplūdes iesūkšanas šļūtene
įleidimo siurbimo žarna
インレット吸引ホ―ス
هﺎﯾﻣﻟﺎﺑ ةرﻔﻧﺳﻟا ةزﯾﮭﺟﺗ

2
EN Directions for use
See illustrations on page 2
• Detach the high pressure hose from the outlet.
On hose reel versions detach the high pressure
hose from the spray handle.
• Ensure that the inlet filter is in position and
attach the inlet suction hose, secure tight con-
nection to the inlet.
• Turn on the machine, turning the start/stop
switch to position "I".
• Wait until a steady jet exits the outlet.
• Switch off the machine and attach the high pres-
sure hose, spray handle, lance and nozzle.
• Start the machine again and activate the spray
handle.
• If there are impurities in the water, an additional
filter (item 128500674) is to be used by adding
the additional filter before the standard filter.
• Follow the instructions in the operating instruc-
tions of the machine for information on suction
height. Suction height is the distance between
the water level in the external water source and
the water inlet on the high pressure washer.
DE Nutzungshinweise
Siehe Abbildungen auf Seite 2
• Den Hochdruckschlauch vom Auslass trennen.
Bei Geräten mit Schlauchtrommel den Hoch-
druckschlauch vom Sprühgriff trennen.
• Sicherstellen, dass der Einlassfilter korrekt
montiert ist, und den Einlasssaugschlauch am
Einlass befestigen.
• Das Gerät durch Drehen des Start/Stopp-Schal-
ters auf Stellung "I" einschalten.
• Warten, bis ein gleichmäßiger Strahl die Düse
verlässt.
• Das Gerät ausschalten und den Hochdruck-
128500674
schlauch, den Sprühgriff, das Sprührohr und die
Düse montieren.
• Das Gerät wieder starten und den Sprühgriff
betätigen.
• Sollte das Wasser verunreinigt sein, muss ein
zusätzlicher Filter (Teil Nr. 128500674) vor dem
Standardfilter hinzugefügt werden.
• Den Anweisungen in der Bedienungsanleitung
des Geräts zur Saughöhe folgen. Die Saughöhe
ist der Höhenunterschied zwischen dem Was-
serstand in der externen Wasserquelle und dem
Wassereinlass am Hochdruckreiniger.
FR Consignes d'utilisation
Voir les illustrations à la page 2
• Retirez le flexible haute pression de l'entrée
d'eau. Sur les versions avec dévidoir, retirez le
flexible à haute pression de la poignée gâchette.
• Vérifiez que le filtre d'entrée se trouve à sa
place et fixez le tuyau d'aspiration. Sécurisez-le
fermement sur l'entrée d'eau.
• Allumez la machine en plaçant l'interrupteur
marche/arrêt sur la position « I ».
• Attendez jusqu'à ce qu'un jet continu sorte de la
machine.
• Coupez la machine et fixez le flexible haute
pression, la poignée gâchette, la lance et la
buse.
• Redémarrez la machine et actionnez la poignée
gâchette.
• Si l'eau contient des impuretés, installez un filtre
supplémentaire (référence 128500674) avant le
filtre standard.
• Suivez les consignes contenues dans le mode
d'emploi de la machine en ce qui concerne la
hauteur d'aspiration. La hauteur d’aspiration
correspond à la distance entre le niveau d'eau
de la source d'eau externe et l'entrée d'eau du

3
dell'acqua sull'idropulitrice.
NO Bruksanvisning
Se illustrasjoner på side 2
• Koble høytrykksslangen fra uttaket. På modeller
med slangetrommel kobler du høytrykksslangen
fra spylehåndtaket.
• Kontroller at inntaksfilteret er på plass og fest
inntaksslangen – sørg for at den sitter godt på
inntaket.
• Slå på maskinen ved å sette start/stopp-bry-
teren på "I".
• Vent til det kommer en jevn stråle ut.
• Slå av maskinen og sett på høytrykksslangen,
spylehåndtaket, lansen og munnstykket.
• Start maskinen på nytt og aktiver spylehåndta-
ket.
• Hvis vannet inneholder urenheter, må du bruke
et ekstra filter (artikkelnr. 128500674). Dette
ekstra filteret må monteres før standardfilteret.
• Følg instruksjonene i maskinens bruksanvisn-
ing når det gjelder opplysninger om sugehøyde.
Sugehøyden er avstanden mellom vannivået
i den eksterne vannkilden og vanninntaket på
høytrykksspyleren.
SV Bruksanvisning
Se illustration på sidan 2
• Koppla bort högtrycksslangen från utloppet. På
modeller med slangvinda, koppla bort högtry-
cksslangen från spolhandtaget.
• Kontrollera att inloppsfiltret sitter på plats och
montera sugslangen, se till att slangen mon-
teras ordentligt på inloppet.
• Starta maskinen genom att placera start-/stop-
pknappen i läge "I".
• Vänta tills en jämn stråle matas ut från utloppet.
• Stäng av maskinen och anslut högtrycksslan-
gen, spolhandtag, spolrör och munstycke.
• Starta maskinen igen och aktivera spolhandta-
get.
• Om det finns orenheter i vattnet ska ytterligare
ett filter (artikelnummer 128500674) användas,
anslut extrafiltret före standardfiltret.
• För information om sughöjd hänvisas till instruk-
tionerna i maskinens bruksanvisning. Sughöjd
är avståndet mellan vatteninloppet på extern
vattenkälla och högtryckstvättens vatteninlopp.
DA Brugsvejledning
Se illustrationer på side 2
• Afmonter højtryksslangen fra afgangsstud-
nettoyeur haute pression.
NL Gebruiksaanwijzing
Zie illustraties op pagina 2
• Haal de hogedrukslang los van de wateruitlaat.
Bij versies met slangenhaspel, koppel de druk-
slang los van het spuitpistool.
• Zorg ervoor dat het inlaatfilter op zijn plaats zit
en bevestig de wateraanzuigslang zodat deze
stevig vastzit op de waterinlaat.
• Zet de machine aan; druk de start/stop schake-
laar in de stand “I”.
• Wacht totdat er een stabiele straal uit de water-
uitlaat komt.
• Schakel de machine uit en bevestig de hoge-
drukslang, het spuitpistool, de lans en de
sproeier.
• Start de machine opnieuw op en activeer het
spuitpistool.
• Bij onzuiverheden in het water dient u een extra
filter (artikelnr.128500674) voor het standaard
filter te monteren.
• Volg de aanwijzingen in de bedieningsinstruc-
ties van de machine voor informatie over de
aanzuighoogte. De aanzuighoogte is de afstand
tussen het waterniveau in de externe waterbron
en de waterinlaat van de hogedrukreiniger.
IT Istruzioni per l’uso
Vedere le figure a pagina 2
• Staccare il tubo flessibile ad alta pressione dalla
bocca di uscita. Sui modelli dotati di avvolgitubo,
staccare il tubo flessibile ad alta pressione dalla
maniglia del nebulizzatore.
• Assicurarsi che il filtro di entrata sia in posizione
e collegare il tubo di aspirazione di entrata, ac-
certandosi che il collegamento sia ben stretto.
• Accendere la macchina ruotando l'interruttore
avvio/arresto in posizione "I".
• Attendere che fuoriesca un getto costante dalla
bocca di uscita.
• Spegnere la macchina e collegare il tubo flessi-
bile ad alta pressione, la maniglia del nebuliz-
zatore, la lancia e l'ugello.
• Riavviare la macchina e attivare la maniglia del
nebulizzatore.
• Se l'acqua presenta impurità, utilizzare un ulte-
riore filtro (articolo 128500674) aggiungendo il
filtro supplementare prima del filtro standard.
• Seguire le indicazioni riportate nelle istruzioni
per l'uso della macchina per ottenere informazi-
oni sull'altezza di aspirazione. L'altezza di
aspirazione è la distanza tra il livello dell'acqua
nella fonte dell'acqua esterna e l'entrata

4
sen. På modeller med slangerulle, afmonter
højtryksslangen fra spulehåndtaget.
• Check, at filteret er på plads og monter
sugeslangen. Sørg for, at det slutter tæt ved
indgangsstudsen.
• Tænd for maskinen ved tryk på start-/stop-kon-
takten, så den står i position "I".
• Vent, til der kommer en jævn vandstråle ud af
maskinen.
• Sluk for maskinen og fastgør højtryksslange,
spulehåndtag, dyserør og dyse.
• Start maskinen igen og aktiver spulehåndtaget.
• Hvis der er urentheder i vandet, skal der anv-
endes et ekstra filter (bestillingsnr. 128500674),
som monteres før standardfilteret.
• Følg instruktionerne i maskinens instruktionsbog
for information omkring sugehøjde. Sugehøjden
er afstanden mellem vandstanden i den
eksterne vandforsyning og højtryksrenserens
vandtilslutning.
FI Käyttöohjeet
Katso sivulla 2 olevia kuvia.
• Irrota paineletku ulostulosta. Letkukelalla
varustetuissa versioissa irrota korkeapaineletku
ruiskutuskahvasta.
• Varmista, että syöttösuodatin on paikallaan.
Yhdistä imuletku. Varmista, että syöttöliitäntä on
tiukalla.
• Käynnistä laite kääntämällä käynnistys- ja sam-
mutuskytkin asentoon I.
• Odota, kunnes vettä suihkuaa ulostulosta
tasaisesti.
• Katkaise laitteesta virta. Kiinnitä paineletku,
ruiskutuskahva ja suihkusuutin.
• Käynnistä laite uudelleen ja aktivoi ruiskukahva.
• Jos vesi ei ole puhdasta, tavallisen suodatti-
men edessä on käytettävä lisäsuodatinta (osa
128500674).
• Imukorkeus näkyy laitteen käyttöohjeessa. Imu-
korkeus on ulkoisen vesilähteen ja painepesurin
vedentulon välinen korkeusero.
ES Instrucciones de uso
Consulte las ilustraciones de la página 2
• Quite la manguera de alta presión de la salida.
En versiones con carrete de manguera, separe
la manguera de alta presión de la pistola pul-
verizadora.
• Asegúrese de que el filtro de la toma está en
posición y conecte la manguera de succión de
la toma. Asegure la conexión apretando la toma.
• Encienda la máquina, poniendo el interruptor de
arranque/parada en la posición "I".
• Espere hasta que salga un chorro constante.
• Apague la máquina y conecte la manguera de
alta presión, la pistola pulverizadora, la lanza y
la boquilla.
• Arrancar la máquina de nuevo y activar la pis-
tola pulverizadora.
• Si hay impurezas en el agua, se coloca un filtro
adicional (artículo 128500674) delante del filtro
estándar.
• Siga las instrucciones del manual de instruc-
ciones de la máquina para obtener información
sobre la altura de succión. La altura de succión
es la distancia entre el nivel de agua en la
fuente de abastecimiento de agua y la toma del
limpiador de alta presión.
PT Instruções de Utilização
Consulte as ilustrações na página 2
• Solte a mangueira de alta pressão do ponto de
saída. Nas versões com carretel de mangueira
retire a mangueira de alta pressão da pega do
pulverizador.
• Assegure-se de que o filtro de entrada está
na devida posição e encaixe a mangueira de
sucção de entrada, garantindo uma boa ligação
com a entrada.
• Ligue a máquina rodando o interruptor de
iniciar/parar para a posição "I".
• Aguarde até sair um jacto consistente pela
saída.
• Desligue a máquina e encaixe a mangueira de
alta pressão, a pega do pulverizador, a lança e
o bocal.
• Volte a ligar a máquina e active a pega do
pulverizador.
• Se existirem impurezas na água, deve ser
usado um filtro adicional (artigo 128500674),
colocando o filtro extra antes do filtro normal.
• Siga as indicações que se encontram nas
instruções de operação da máquina para obter
informação sobre altura de aspiração. Altura de
aspiração é a distância entre o nível da água na
fonte externa de água e o ponto de entrada de
água na máquina de lavagem de alta pressão.
EL Οδηγίες χρήσης
Δείτε τις εικόνες στη σελίδα 2
• Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής
πίεσης από την έξοδο. Στις συσκευές με
τυλικτήρα σωλήνα αποσυνδέστε τον σωλήνα
υψηλής πίεσης από τη λαβή ψεκασμού.
• Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο εισόδου είναι
τοποθετημένο και συνδέστε τον σωλήνα
αναρρόφησης εισόδου. Βεβαιωθείτε ότι

5
συνδέεται σφιχτά στην είσοδο.
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή, πατώντας τον
διακόπτη έναρξης/διακοπής λειτουργίας στη
θέση «I».
• Περιμένετε μέχρι να βγει ένας σταθερός πίδακας
από την έξοδο.
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή και συνδέστε τον
σωλήνα υψηλής πίεσης, τη λαβή ψεκασμού, τη
διάταξη ψεκασμού και το ακροφύσιο.
• Θέστε ξανά τη συσκευή σε λειτουργία και
ενεργοποιήστε τη λαβή ψεκασμού.
• Εάν το νερό δεν είναι καθαρό, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε ένα επιπρόσθετο φίλτρο (είδος
128500674) προσθέτοντάς το πριν το κανονικό
φίλτρο.
• Για πληροφορίες σχετικά με το ύψος
αναρρόφησης, ακολουθείστε τις οδηγίες στις
οδηγίες χρήσης της συσκευής. Το ύψος της
αναρρόφησης είναι ηαπόσταση μεταξύ του
επιπέδου νερού στην εξωτερική πηγή νερού και
στην είσοδο νερού στο μηχάνημα καθαρισμού
υψηλής πίεσης.
TR Kullanma talimatları
2. sayfadaki resimlere bakın.
• Yüksek basınçlıhortumu çıkıştan ayırın. Hortum
makaralımodellerde yüksek basınçlıhortumu
püskürtme kolundan ayırın.
• Girişfiltresinin yerinde olduğunu kontrol edin ve
girişemme hortumunu takın. Bağlantıyıgirişe
sıkıca oturtun.
• Çalıştırma/durdurma düğmesini konum "I" ya
çevirerek makineyi açın.
• Çıkıştan sabit su jeti çıkana kadar bekleyin.
• Makineyi kapatın ve yüksek basınçlıhortum,
püskürtme kolu, boru ve ağzıtakın.
• Makineyi tekrar başlatın ve püskürtme kolunu
çalıştırın.
• Eğer suda yabancımaddeler varsa, standart
filtrenin öncesine takılacak bir ek filtre (parça
128500674) kullanılabilir.
• Emme yüksekliğiyle ilgili bilgi için çalışma
talimatlarındaki talimatlarıuygulayın. Emme
yüksekliği, harici su kaynağındaki su seviyesi
ile yüksek basınçlıyıkama makinesinin su girişi
arasındaki mesafedir.
SL Navodila za uporabo
Glejte ponazoritve na strani 2
• Odklopite visokotlačno cev na izhodu.
Pri različicah s kolutom za cev odklopite
visokotlačno cev s pištole za pršenje.
• Preverite, če je filter pravilno nameščen na
dovod vode. Priklopite sesalno cev in zagotovite
tesno povezavo s priključkom.
• Vklopite napravo, tako da zavrtite stikalo za
vklop/izklop na »I«.
• Počakajte, da iz izhoda priteče enakomeren
vodni curek.
• Napravo izklopite in namestite visokotlačno cev,
pištolo za pršenje, nastavek za pršenje ter šobo.
• Ponovno zaženite napravo in aktivirajte pištolo
za pršenje.
• Če se v vodi nahajajo nečistoče, je poleg
običajnega filtra treba uporabiti še dodatni filter
(izdelek 128500674), ki ga namestite pred
običajni filter.
• Informacije o sesalni višini najdete v navodilih
za upravljanje naprave. Sesalna višina je razdal-
ja med nivojem vode v zunanjem vodnem viru in
dovodom vode na visokotlačnem čistilniku.
HR Upute za uporabu
Pogledajte crtež na stranici 2
• Odvojite visokotlačno crijevo s izlaza. Na
verzijama s kalemom za crijevo odvojite
visokotlačnoj crijevo od drške raspršivača.
• Provjerite je li ulazni filtar na svom mjestu i
priključite ulazno usisno crijevo, osigurajte čvrsti
spoj s ulazom.
• Uključite uređaj okretanjem prekidača za pokre-
tanja/zaustavljanje u položaj "I".
• Pričekajte dok stabilan mlaz ne počne izlaziti iz
izlaza.
• Isključite uređaj i priključite visokotlačno crijevo,
dršku raspršivača, cijev i mlaznicu.
• Ponovno pokrenite stroj i aktivirajte dršku
raspršivača.
• U slučaju nečistoća u vodi potrebno je uporabiti
dodatni filtar (stavka 128500674) tako da ga
montirate prije standardnog filtra.
• Slijedite upute u uputama za uporabu uređaja
glede informacije o visini usisa. Visina usisa
udaljenost je između razine vode vanjskog
izvora vode i ulaza vode na visokotlačnom
peraču.
SK Návod na použitie
Pozri obrázok na strane č. 2
• Vysokotlakovú hadicu odpojte od vývodu. Na
verziách s navíjacím bubnom na hadicu odpojte
rukoväťrozprašovača od vysokotlakovej hadice.
• Uistite sa, že vstupný filter je na svojom mieste
a pripojte prívod nasávacej hadice. Hadica musí
byťpevne pripojená k prívodu.
• Stroj zapnite prepnutím vypínača do polohy "I".

6
• Počkajte, kým z vývodu nezačne vytekaťsilný
prúd vody.
• Zariadenie vypnite a pripevnite vysokotlakovú
hadicu, rukoväťrozprašovača, striekaciu rúrku
a dýzu.
• Znova zapnite stroj a stlačte striekaciu rukoväť.
• Ak sú vo vode nečistoty, musí sa použiťprí-
davný filter (položka č. 128500674), ktorý musí
byťnainštalovaný pred štandardným filtrom.
• Informácie týkajúce sa sacej výšky nájdete v
príslušných pokynoch v návode na obsluhu
stroja. Sacia výška je vzdialenosťmedzi hla-
dinou vody v externom zdroji vody a vstupom
vody na vysokotlakovej umývačke.
CS Návod k použití
Viz obrázky na straně2
• Od vývodu odpojte vysokotlakou hadici U verzí
s hadicovým navijákem odpojte vysokotlakou
hadici od stříkací rukojeti.
• Ujistěte se, zda je na místěvstupní filtr, připojte
vstupní sací hadici a pevněji připojte ke vstupu.
• Otočením spínače zapnutí/vypnutí do polohy "I"
zapněte zařízení.
• Počkejte, až bude z výstupu vycházet stabilní
proud.
• Zařízení vypněte a připojte vysokotlakou hadici,
stříkací rukojeť, násadec a hubici.
• Znovu spusťte stroj a aktivujte stříkací rukojeť.
• Jestliže jsou ve voděnečistoty, je třeba použít
dodatečný filtr (položka 128500674), jenž bude
přidán před standardní filtr.
• Postupujte podle pokynův návodu k obsluze
zařízení, kde naleznete informace o sací výšce.
Sací výška je vzdálenost mezi hladinou vody v
externím zdroji vody a vstupem vody vysokot-
lakého mycího zařízení.
PL Wskazówki dotyczące
użytkowania
Patrz rysunki na stronie 2
• Zdjąć wąż wysokociśnieniowy z odpływu. W
wersjach z bębnem węża należy zdjąć wąż
wysokociśnieniowy z uchwytu natryskowego.
• Upewnićsię, że filtr dopływu znajduje się
na swoim miejscu i przytwierdzićwąż ssący
dopływowy do otworu dopływu.
• Włączyćurządzenie, ustawiając włącznik/
wyłącznik w położeniu "I".
• Zaczekać, ażz odpływu zacznie sięwydobywać
równy strumień.
• Wyłączyćurządzenie i podłączyćwąż
wysokociśnieniowy, uchwyt natryskowy, lancęi
dyszę.
• Ponownie włączyćurządzenie i uruchomić
uchwyt natryskowy.
• Jeśli woda jest zanieczyszczona, należy
zastosowaćdodatkowy filtr (produkt 128500674)
przed standardowym filtrem.
• Aby sprawdzićwysokość ssania, należy
postępowaćzgodnie z informacjami za-
wartymi w instrukcji obsługi. Wysokość
ssania to odległość między poziomem wody w
zewnętrznym źródle wody, a dopływem wody na
myjce wysokociśnieniowej.
HU Használati utasítás
Lásd a 2. oldal ábráit
• Válassza le a nagynyomású tömlőt a kimenetről.
A tömlőorsós változatoknál válassza le a nagy-
nyomású tömlőt a szórópisztolyról.
• Győződjön meg, hogy a bemeneti szűrőhelyén
legyen, csatlakoztassa a bemeneti szívótömlőt,
majd rögzítse szorosan a csatlakozót a beme-
netre.
• Kapcsolja be a készüléket az indítás/leállítás
kapcsoló "I" állásba kapcsolásával.
• Várjon, amíg állandó vízsugár lép ki a kime-
neten.
• Kapcsolja ki a készüléket és csatlakoztassa
a nagynyomású tömlőt, a szórópisztolyt, a
szórószárat és a fúvókát.
• Indítsa el a berendezést ismételten és húzza
meg a szórópisztoly ravaszát.
• Ha szennyeződések vannak a vízben,
kiegészítőszűrőt kell használni (cikkszáma:
128500674) a normál szűrőhöz hozzáadva.
• Kövesse a gép használati utasításának
szívómagasságra vonatkozó leírását. A
szívómagasság a külsővízforrás és a nagyny-
omású mosó vízbemenetének szintje közötti
távolság.
RO Instrucţiuni de utilizare
A se vedea ilustrațiile de pe pagina 2
• A se vedea ilustrațiile de pe pagina 2
• Detașaţi furtunul de înaltăpresiune de la
ieşire. În cazul versiunilor cu tambur pentru
furtun, detașați furtunul de înaltăpresiune de la
mânerul pistolului.
• Asigurați-văcăfiltrul de admisie este pe poziție
și atașați furtunul de aspirare de admisie, fixați
strâns racordul la admisie.
• Porniți aparatul, rotind butonul de pornire/oprire
pe poziția „I”.
• Așteptați pânăcând iese un jet regulat prin

7
ieșire.
• Opriți aparatul și atașați furtunul de înaltăpresi-
une, mânerul pistolului, tija și duza.
• Porniți aparatul din nou și activați mânerul
pistolului.
• Dacăîn apăexistăimpurități, trebuie utilizat
un filtru suplimentar (articolul 128500674),
adăugând filtrul suplimentar înainte de filtrul
standard.
• Urmați instrucțiunile din instrucțiunile de utilizare
a aparatului, cu privire la înălțimea de aspirație.
Înălțimea de aspirație este distanța dintre nivelul
apei din sursa externăde apăși admisia de apă
de pe aparatul de curățare cu înaltăpresiune.
BG Указания за употреба
Вижте илюстрацията на стр. 2
• Разкачете маркуча за високо налягане
от извода. Според версиите на ролката
на маркуча разкачете маркуча за високо
налягане от ръкохватката за пръскане.
• Уверете се, че входният филтър ена позиция
иразкачете входния всмукателен маркуч,
затегнете здраво връзката към входа.
• За да включите машината, завъртете ключа
за стартиране/спиране впозиция „I“.
• Изчакайте от изхода да излезе стабилна
струя.
• Изключете машината исвържете маркуча за
високо налягане, ръкохватката за пръскане,
ланцета идюзата.
• Стартирайте отново машината иактивирайте
ръкохватката за пръскане.
• Ако във водата има замърсявания, трябва да
се използва допълнителен филтър (артикул
128500674), като се добави допълнителен
филтър пред стандартния.
• Следвайте инструкциите връководството за
експлоатация на машината за информация
относно височината на всмукване.
Височината на всмукване еразстоянието
между нивото на водата на външния воден
източник ивхода за вода на водоструйката.
RU Инструкция по
использованию
См. рис. на стр. 2
• Отсоединить шланг высокого давления от
выпускного отверстия. При наличии барабана
отсоединить шланг высокого давления от
рукоятки распылителя.
• Проверив наличие впускного фильтра,
прочно закрепить всасывающий шланг на
впускном отверстии.
• Запустить машину, повернув выключатель в
положение «I».
• Дождаться равномерной струи из выпускного
отверстия.
• Выключить машину иподсоединить шланг
высокого давления, рукоятку распылителя,
распылитель исопло.
• Снова запустить машину иактивировать
рукоятку распылителя.
• При наличии загрязнений вводе перед
основным необходимо использовать
дополнительный фильтр (арт. 128500674).
• Информацию овысоте всасывания см.
вруководстве по эксплуатации машины.
Высота всасывания – это расстояние между
внешним источником воды ивпускным
отверстием моечной машины высокого
давления.
ET Kasutusjuhised
Vt jooniseid lk 2
• Eemaldage kõrgsurvevoolik väljalaskeavast.
Voolikurulliga mudeli korral eemaldage kõrgsur-
vevoolik pesupüstoli küljest.
• Kontrollige, et sisselaskefilter oleks paigas ja
kinnitage imamisvoolik. Kontrollige, et voolik
oleks sisselaskeavaga tihedalt ühendatud.
• Lülitage masin sisse, vajutades sisse/välja lüliti
asendisse "I".
• Oodake, kuni väljalakeavast väljub ühtlane juga.
• Lülitage masin välja ja ühendage kõrgsurvevoo-
lik, pesupüstol, joatoru ja otsik.
• Lülitage masin uuesti sisse ja aktiveerige
pesupüstol.
• Kui vees esineb mustust, lisage standardfiltri
ette täiendav filter (artikkel nr 128500674).
• Järgige masina kasutusjuhendis toodud juhiseid
imamiskõrguse kohta. Imamiskõrgus on välise
veeallika veetaseme ja kõrgsurvepesuri veesis-
selaske vaheline kaugus
LV Norādījumi par lietošanu
Skatīt attēlus 2 lappusē.
• Atvienojiet augstspiediena šļūteni no izplūdes.
Versijās, kur ir šļūtenes rullis, atvienojiet augst-
spiediena šļūteni no smidzinātāja roktura.
• Pārliecinieties, vai ieplūdes filtrs ir savāvietā, un
piestipriniet ieplūdes iesūkšanas šļūteni, stingri
pieskrūvējiet savienojumu pie ieplūdes.
• Ieslēdziet iekārtu, pagriežot ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzi stāvoklī"I".

8
• Nogaidiet, līdz no izplūdes sāk plūst vienmērīga
strūkla.
• Izslēdziet iekārtu un piestipriniet augstspiedi-
ena šļūteni, smidzinātāja rokturi, korpusu un
sprauslu.
• Atkal iedarbiniet iekārtu un aktivējiet
smidzinātāja rokturi.
• Ja ūdenīir piemaisījumi, jālieto papildu filtrs (art.
Nr. 128500674), uzstādot šo papildu filtru pirms
standarta filtra.
• Izpildiet iekārtas lietotāja pamācībāsniegtos
norādījumus, pievēršot uzmanību informācijai
par sūkšanas augstumu. Sūkšanas augstums ir
attālums starp ūdens līmeni ārējāūdens avotā
un ūdens ieplūdi augstspiediena mazgāšanas
iekārtā.
LT Naudojimo nurodymai
Žr. iliustracijas 2 psl.
• Atjunkite aukšto slėgio žarnąiš lizdo. Versijose
su žarnos rite atkabinkite aukšto slėgio žarną
nuo purškimo rankenos.
• Patikrinkite, ar įsiurbimo filtras yra tinkamoje
padėtyje, ir saugiai pritvirtinkite siurbimo žarną
prie įvado.
• Įjunkite mašiną, paspausdami įjungimo /
išjungimo jungiklįįreikiamąpadėtį"I".
• Palaukite, kol vanduo ims sklandžiai tekėti.
• Išjunkite mašinąir, prijunkite aukšto slėgio
žarną, purškimo pistoletą, antgalįir purkštuką.
• Vėl užveskite mašinąir įjunkite purškimo
pistoletą.
• Jei vandenyje yra nešvarumų, reikia naudoti
papildomąfiltrą(dalies Nr. 128500674) , kurį
reikia sumontuoti prieš standartinįfiltrą.
• Laikykitės mašinos naudojimo instrukcijos
nurodymųdėl siurbimo aukščio. Siurbimo
aukštis yra atstumas tarp išorinio šaltinio
vandens lygio ir aukšto slėgio plautuvo vandens
įėjimo angos.
JA 使用方法
2ページの図を参照
• アウトレットから高圧ホースを取り外すホースリ
ールバージョン上で高圧ホースをスプレーハンド
ルから外す。
• インレットフィルターがその場所にあり、インレッ
ト吸入ホースが付いていることを確認してインレ
ットにしっかりと接 続しているか確認して下さい。
• 機械に電源を入れて開始/停止スイッチをただし
い位置"I"に回します。
• アウトレットから一定にジェットが出るまで待って
くだ さ い 。
• 機械のスイッチを止めて、高圧ホース、スプレーハ
ンドル、ランス及びノズルを取り付けます。
• 再び、機械を開始してスプレーハンドルを活性化
させます。
• 水の中に屑がある場合には、追加のフィルター
(itern128500674)を基本のフィルターの前に追
加のフィルターを追加して使用して下さい。
• 操作方法内の指示に吸引の高さの情報上で従っ
てください。吸引の高さは、外部水源の水位と高圧
洗浄機の吸水口との間の距離です。
AR مادﺧﺗﺳﻻا تادﺎﺷرإ
2 ﺔﺣﻔﺻﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﯾﺣﯾﺿوﺗﻟا موﺳرﻟا رظﻧا
•ﻲﻓ .ذﺧﺄﻣﻟا نﻣ ﻲﻟﺎﻌﻟا طﻐﺿﻟا موطرﺧ لﺻﻓا
موطرﺧ لﺻﻓا ،موطرﺧﻟا فﻟ ةرﻛﺑ تازارط
.شرﻟا ضﺑﻘﻣ نﻣ ﻲﻟﺎﻌﻟا طﻐﺿﻟا
•لﱢﺻو مﺛ ﮫﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ لﺧدﻣﻟا ﺢﺷرﻣ دوﺟو نﻣ دﻛﺄﺗ
ﻰﻟإ ﺔﻠﺻوﻟا نﯾﻣﺄﺗ ﻊﻣ ،طﻔﺷﻟﺎﺑ ﺔﯾذﻐﺗﻟا موطرﺧ
.مﺎﻛﺣﺈﺑ لﺧدﻣﻟا
•فﺎﻘﯾإ/لﯾﻐﺷﺗﻟا حﺎﺗﻔﻣ ةرادﺈﺑ ،ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﺑ مﻗ
."I" ﻊﺿوﻟا ﻰﻟإ لﯾﻐﺷﺗﻟا
•.ذﺧﺄﻣﻟا نﻣ تﺑﺎﺛ رﺎﯾﺗ جورﺧ ﻰﺗﺣ رظﺗﻧا
•طﻐﺿﻟا موطرﺧ لﱢﺻو مﺛ ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﻗوأ
.ﺔھوﻔﻟاو شرﻟا بوﺑﻧأو شرﻟا ضﺑﻘﻣو ﻲﻟﺎﻌﻟا
•.شرﻟا ضﺑﻘﻣ طﱢﺷﻧو ًاددﺟﻣ ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ أدﺑا
•مادﺧﺗﺳا ﻲﻐﺑﻧﯾ ،هﺎﯾﻣﻟا ﻲﻓ بﺋاوﺷ دوﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
نﻋ (۱۲۸٥۰۰٦۷٤ فﻧﺻﻟا) ﻲﻓﺎﺿإ ﺢﺷرﻣ
ﺢﺷرﻣﻟا لﺑﻗ ﻲﻓﺎﺿﻹا ﺢﺷرﻣﻟا ﻊﺿو قﯾرط
.ﻲﺳﺎﯾﻘﻟا
•ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ﻲﻓ ةدراوﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻊﺑﺗا
.طﻔﺷﻟا عﺎﻔﺗرا نﻋ تﺎﻣوﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ
ىوﺗﺳﻣ نﯾﺑ ﺔﻓﺎﺳﻣﻟا ﮫﻧﺄﺑ طﻔﺷﻟا عﺎﻔﺗرا فرﻌﯾو
ﻰﻠﻋ هﺎﯾﻣﻟا لﺧدﻣو ﻲﺟرﺎﺧﻟا ءﺎﻣﻟا ردﺻﻣ ﻲﻓ ءﺎﻣﻟا
.طﻐﺿﻟا ﺔﯾﻟﺎﻋ ﺔﻟﺎﺳﻐﻟا
Table of contents
Other Nilfisk-Advance Lawn And Garden Equipment manuals