Norditalia BP-510 User manual

Norditalia Group S.r.l.
Via Colli Storici, 215
25015 Desenzano del Garda (BS) - ITALY
Tel.: +39 030 99 100 20 - Fax: +39 030 99 101 47
ASSISTENZA CLIENTI: con servizio gratuito
di presa e consegna a domicilio. Only for Italy.
IT MANUALE D’USO
BP-510 ; BP-520
CONSERVARE CON CURA QUESTO MANUALE
0900378030_IT_BP-510_520_ed.05_2015_draft00.indd 1 05/06/2015 9.11.41

3
0900378030 ed. 05/2015
INDICE
Introduzione................................................................................................. 4
Simboli usati ................................................................................................ 4
Note di sicurezza importanti ........................................................................ 5
Descrizione dell’apparecchio....................................................................... 6
Indicatore di pulsazione irregolare (IHB) ..................................................... 8
Simbolo di pulsazione irregolare ( )........................................... 8
Aritmia ........................................................................................... 8
Prima di effettuare la misurazione ............................................................... 9
Installazione/sostituzione batterie.............................................................. 10
Impostazioni............................................................................................... 11
1. Anno ........................................................................................ 11
2. Data e ora................................................................................ 11
3. Selezione area di memoria / utente......................................... 12
Metodo corretto di misura.......................................................................... 12
Effettuare la misurazione........................................................................... 13
Classicazione della pressione sanguigna................................................ 14
Usare le funzioni di memoria ..................................................................... 14
Visualizzazione delle memorie .................................................... 15
Cancellazione del valore memorizzato........................................ 16
Note sulla pressione sanguigna................................................................. 17
Circolazione sanguigna ............................................................... 17
Salute e pressione sanguigna ..................................................... 17
Ipertensione................................................................................. 18
Ipotensione.................................................................................. 18
Situazioni eccezionali ................................................................................ 19
Indicatori di errore ....................................................................... 19
Condizioni di guasto .................................................................... 19
Cura dell’apparecchio................................................................................ 20
Manutenzione ............................................................................................ 20
Speciche .................................................................................................. 21
Condizioni di garanzia e Servizio Clienti.................................................... 22
0900378030_IT_BP-510_520_ed.05_2015_draft00.indd 2-3 05/06/2015 9.11.41

4 5
Introduzione
Grazie per aver scelto il misuratore di pressione da polso automatico
Norditalia. L’apparecchio è basato sul principio oscillometrico per la
misurazione della pressione sanguigna.
Leggere attentamente tutto il manuale prima di usare l’apparecchio. Per
informazioni speciche sulla vostra pressione sanguigna consultate il
vostro medico
Simboli usati
SIMBOLI USATI NEL PRESENTE MANUALE E SULL’APPARECCHIO
ATTENZIONE: leggere attentamente il manuale istruzioni
Parte applicata tipo BF
Data di fabbricazione
0051 Conforme alla direttiva europea 93/42/CEE
Fabbricante secondo la direttiva 93/42/CEE
Numero di lotto
Smaltire l’apparecchio ed i suoi accessori in conformità alla
normativa vigente. Non disperdere nell’ambiente.
Non bagnare
Note di sicurezza importanti
• Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchio
• Non usare l’apparecchio per scopi diversi dalla misurazione della
pressione sanguigna sugli adulti. Non usare sui neonati.
• Consultate sempre il vostro medico per informazioni speciche sulla
vostra pressione. L’autodiagnosi e il trattamento basati sui risultati
misurati potrebbero essere pericolosi.
• Non cambiate mai la terapia senza consultare il vostro medico
• Non misuratevi la pressione dopo aver fatto un bagno, aver bevuto alcol,
aver fumato, mangiato o praticato esercizio sico.
• Consultate il vostro medico durante la gravidanza, in caso di aritmia o di
arteriosclerosi. I soggetti con gravi problemi di scorrevolezza del sangue
o disordini sanguigni dovrebbero consultare il medico prima di usare
l’apparecchio. Il gonaggio del bracciale potrebbe provocare emorragie
interne.
• Non lasciare l’apparecchio senza sorveglianza nelle mani di bambini o
soggetti che non possono esprimere consenso.
• Se il liquido delle batterie dovesse entrare in contatto con la pelle o
gli occhi, risciacquate immediatamente con abbondante acqua pulita.
Consultate subito un medico
• Usare solo batterie alcaline. Rispettare la polarità. Rimuovere
immediatamente le batterie scariche. Non usare contemporaneamente
batterie vecchie e nuove. Rimuovere le batterie se l’apparecchio non
verrà usato per 3 mesi o più.
• Non smontate o tentate di riparare l’apparecchio o i suoi componenti.
• Non esponete l’apparecchio ad urti e cadute.
• Non bagnate l’apparecchio ed i suoi accessori, incluso il bracciale
• Non gonate il bracciale quando non è avvolto al polso.
• Non usare cellulari o altri apparecchi che emettono campi elettromagnetici
vicino all’apparecchio. Potrebbero essere causa di funzionamenti
scorretti dell’apparecchio.
• Non usate l’apparecchio in presenza di gas inammabili (anestetici,
ossigeno, idrogeno, etc.) o liquidi inammabili (alcol, etc.)
0900378030_IT_BP-510_520_ed.05_2015_draft00.indd 5 05/06/2015 9.11.42

6 7
Descrizione dell’apparecchio
Corpo e bracciale
Schermo
Pulsante di
regolazione (SET)
Pulsante memoria (M)
Pulsante Start/Stop
( )
Vano batteria
Bracciale
da polso
(Adatto a polsi di
circonferenza da
13,5 a 21,5 cm.)
Schermo BP-510
Livello batteria Area di memoria
Data/Ora
Pulsazione irregolare
Numero memoria
o modalità media
Pressione sistolica
Simbolo pulsazione
Pressione diastolica
Indicatore di rischio
Frequenza pulsazioni
Schermo BP-520
Livello batteria
Area di memoria
Data/Ora
Pulsazione irregolare
Numero memoria
o modalità media
Pressione sistolica
Simbolo pulsazione
Pressione diastolica
Indicatore di rischio
Frequenza pulsazioni
Accessori
2 x batterie alcaline
tipo AAA (LR03)
Custodia
0900378030_IT_BP-510_520_ed.05_2015_draft00.indd 7 05/06/2015 9.11.43

8 9
Indicatore di pulsazione irregolare (IHB)
Simbolo di pulsazione irregolare ( )
L’apparecchio può rilevare pulsazioni irregolari.
Qualora l’apparecchio rilevasse un ritmo cardiaco irregolare 2 o più volte
durante la misura, comparirà il simboli di pulsazione irregolare sullo
schermo insieme ai valori misurati.
Un ritmo cardiaco irregolare è denito come un ritmo che varia di più del
25% rispetto alla media rilevata durante la misura.
Se il simbolo di pulsazione irregolare compare spesso nei vostri risultati vi
raccomandiamo di consultare un medico.
Aritmia
L’aritmia è una condizione in cui il ritmo cardiaco è anormale a causa di
difetti nel sistema di stimolazione elettrica del cuore.
I sintomi tipici sono: battiti saltati, contrazioni premature, frequenza troppo
rapida (tachicardia – brillazione atriale) o troppo lenta (bradicardia)
La comparsa frequente del simbolo di pulsazione irregolare potrebbe
indicare aritmia ma ciò può essere stabilito solo dal vostro medico
attraverso un esame specico.
L’autodiagnosi e l’autotrattamento sono sempre pericolosi, consultate il
vostro medico.
Prima di effettuare la misurazione
1. Evitate di mangiare, bere alcol o caffè, fumare, praticare esercizio
sico o fare il bagno per almeno 30 minuti prima di effettuare la
misurazione
2. Lo stress aumenta la pressione sanguigna. Evitate di effettuare la
misurazione in periodi stressanti.
3. Il bracciale può essere applicato al polso sinistro o destro. Misurate
sempre la pressione sullo stesso polso. Se ci fossero grosse
differenze fra i due polsi chiedete prima al vostro medico quale polso
usare.
4. La misurazione dovrebbe essere effettuata in un posto tranquillo.
5. Posizionate l’apparecchio all’altezza del cuore per tutta la
misurazione.
6. State fermi e non parlate durante la misurazione.
7. Una singola misurazione non fornisce un’indicazione accurata
della vostra pressione sanguigna. E’ necessario effettuare varie
misurazioni in un certo lasso di tempo. Normalmente si suggerisce di
effettuare 3 misure e calcolarne la media. Notate che l’apparecchio
calcola automaticamente la media delle ultime 3 misure effettuate
(L3). Si veda “Uso della funzione di memoria”.
8. La pressione varia durante il giorno. Provate a misurare la pressione
alla stessa ora ogni giorno per coerenza (per esempio un’ora dopo
esservi alzati).
9. E’ normale che 2 misure vicine nel tempo diano valori anche molto
diversi.
10. Aspettate 2 o 3 minuti fra una misurazione e l’altra. Il tempo di attesa
consente alle arterie di ritornare ad una condizione normale.
11. Le misure effettuate dal vostro medico possono essere diverse da
quelle che ottenete a casa perché la situazione è diversa.
0900378030_IT_BP-510_520_ed.05_2015_draft00.indd 9 05/06/2015 9.11.43

10 11
Installazione/sostituzione batterie
Togliete il coperchio del vano
batteria
Inserite 2 batterie tipo “AAA / LR03”
facendo combaciare il + (positivo)
ed il – (negativo) con le polarità
indicate nel vano batterie.
Riposizionate il coperchio del vano batterie.
NOTA: le misure memorizzate
non si cancelleranno durante
la sostituzione delle batterie.
+
+
-
-
Impostazioni
1. Anno
1.1 Quando le batterie sono inserite per la prima volta o sostituite l’anno
lampeggerà sullo schermo.
1.2 Si può iniziare ad impostare l’anno anche premendo il pulsante
“SET” per 4 secondi con l’apparecchio spento. Premere il pulsante “M”
per aumentare l’anno. Premere il pulsante “SET” per continuare al passo
successivo.
Anno
4”
2. Data e ora
Premere il pulsante “M” per variare il mese e poi premere il pulsante “SET”
per proseguire al passo successivo.
Mese
“Di seguito impostare il giorno, l’ora ed i minuti alla stessa maniera.
NOTA: l’apparecchio visualizza la data nel formato GG/MM”
0900378030_IT_BP-510_520_ed.05_2015_draft00.indd 11 05/06/2015 9.11.45

12 13
3. Selezione area di memoria / utente
L’apparecchio può memorizzare 60 risultati (180 per il BP-520) divisi in 2
aree di memoria (A e B). Le aree di memoria possono essere usate per
memorizzare le misure di 2 utenti diversi o un singolo utente può decidere
di tenere due gruppi di misure separati (es: estate/inverno, prima/dopo
una terapia, etc...)
Premendo brevemente il pulsante “SET” ad apparecchio spento,
comparirà il simbolo dell’area di memoria/utente selezionata (A o B).
Premete il pulsante “SET” di nuovo per cambiare l’area/utente corrente.
Premere il pulsante “ ” per salvare l’impostazione ed iniziare la misura.
L’apparecchio si spegnerà automaticamente dopo 30” se non usato.
Metodo corretto di misura
1. Rimuovere i vestiti dal polso in modo che il bracciale possa
avvolgersi direttamente sulla pelle.
2. Avvolgete il bracciale aderente al polso usando il velcro.
0
1cm
(.4'' )
3. Sedete con i piedi ben appoggiati al pavimento.
4. Rilassate il braccio, tenete il palmo verso l’alto e le dita nella loro
curva naturale.
Effettuare la misurazione
1. Premete il pulsante “ ”. Compariranno sul display tutti i simboli.
2. La misurazione inizia durante il gonaggio. Il simbolo pulsazione
appena il battito viene rilevato.
2 – Gonaggio1 – Inizio 3 – Risultato
3. La pressione sanguigna e la frequenza delle pulsazioni vengono
mostrati a misura completata.
4. Il bracciale si sgona automaticamente e tutte le misure vengono
memorizzate con data ed ora. In caso di pulsazione irregolare verrà
mostrato il simbolo IHB
0900378030_IT_BP-510_520_ed.05_2015_draft00.indd 12-13 05/06/2015 9.11.45

14 15
5. Premete il pulsante “ ” per spegnere l’apparecchio. L’apparecchio
si spegnerà automaticamente dopo 30 secondi se non usato.
NOTA: per fermare il gonaggio o la misurazione in qualsiasi momento,
premete il pulsante “ ”. L’apparecchio smetterà di gonare, si sgonerà
e si spegnerà.
Dopo ogni misura, sullo schermo apparirà automaticamente la vostra
posizione nei 6 segmenti della barra indicatrice che corrisponde
all’indicatore di rischio secondo l’Organizzazione Mondiale della Sanità.
Fonte: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No.2
WHO
Pressione diastolica (mmHg)
Pressione sistolica (mmHg)
Verde
Giallo
Grave ipertensione
Rosso
Pressione
ottimale (valore
obiettivo)
Pressione normale
Valore sistolico normale
Lieve ipertensione
Moderata ipertensione
Nota:
Quando le pressioni sistolica e diastolica di un soggetto rientrano in
differenti categorie, si dovrebbe applicare la più alta.
Usare le funzioni di memoria
Dopo ogni misura l’apparecchio memorizza la pressione e la frequenza
cardiaca misurate con data ed ora. Può memorizzare no a
BP-510: 60 misurazioni (30 per ognuna delle 2 aree di memoria).
BP-520: 180 misurazioni (90 per ognuna delle 2 aree di memoria).
Quando tutte le posizioni di un’area sono piene, verrà cancellato il dato
più vecchio.
L’apparecchio inoltre calcola le medie
BP-510: delle ultime 3 misure.
BP-520: delle ultime 3 misure, di tutte le misure dell’area selezionata,
delle misure del mattino (AM) dell’area selezionata, del pomeriggio (PM)
dell’area selezionata.
Per favore selezionare l’area di memoria desiderata prima di richiamare
le memorie.
Visualizzazione delle memorie
Ad apparecchio spento, premere il pulsante “M” ripetutamente per
mostrare in sequenza:
BP-510
- L3: media delle ultime 3 misurazioni dell’area selezionata.
- 01-30: singola misurazione dalla più recente (01)
alla più vecchia (30)
BP-520
- L3: media delle ultime 3 misurazioni dell’area selezionata.
- ALL: media di tutte le misurazioni dell’area selezionata.
- AM: media delle misurazioni del mattino (dalle 0:00 alle 12:00)
dell’area selezionata.
0900378030_IT_BP-510_520_ed.05_2015_draft00.indd 14-15 05/06/2015 9.11.45

16 17
- PM: media delle misurazioni pomeridiane (dalle 12:00 alle 24:00)
dell’area selezionata.
- 01-90: singola misurazione dalla più recente (01) alla
più vecchia (90)
Durante la visualizzazione delle memorie, premere
brevemente il pulsante “SET” per scorrere in senso inverso.
Cancellazione del valore memorizzato
Durante la visualizzazione delle memorie, premere il pulsante “SET” per 4
secondi, sullo schermo comparirà “dEL no”
• Premete il pulsante “M” ripetutamente, lo schermo mostrerà “dEL onE”,
“dEL ALL” e ancora “dEL no”.
• Selezionate “dEL onE” e premete “SET” per cancellare il valore
memorizzato corrente.
• Selezionate “dEL ALL” e premete “SET” per cancellare tutte le memorie
dell’area selezionata. L’apparecchio si spegnerà.
• Selezionate “dEL no” e premete “SET” per tornare alla visualizzazione
memorie senza cancellazioni.
Nota: se si sta guardando un valore di media, saranno disponibili solo
“dEL ALL” e “dEL no”. Se non si preme nessun pulsante per 30 secondi,
l’apparecchio si spegnerà e la memoria non verrà cancellata.
Note sulla pressione sanguigna
Circolazione sanguigna
La circolazione sanguigna è responsabile della fornitura di ossigeno al
corpo. La pressione sanguigna è la pressione esercitata sulle pareti dei
vasi sanguigni. La pressione sistolica (valore massimo) rappresenta la
pressione prodotta dalla contrazione del muscolo cardiaco.
La pressione diastolica (valore minimo) rappresenta la pressione prodotta
al rilassamento del muscolo cardiaco.
Salute e pressione sanguigna
L’incidenza dell’ipertensione aumenta con l’età. In più, la mancanza di
esercizio, l’eccesso di adipe ed alti livelli di colesterolo (LDL) che aderisce
all’interno dei vasi sanguigni, riducono l’elasticità dei vasi. L’ipertensione
accelera la sclerosi delle arterie che può portare a varie situazioni gravi
come attacco di cuore o infarto del miocardio. Per queste ragioni è molto
importante sapere se la pressione sanguigna è all’interno di valori salutari.
La pressione sanguigna uttua di minuto in minuto per tutta la giornata.
Per questo è essenziale misurarla regolarmente per individuare un valore
medio di pressione.
0900378030_IT_BP-510_520_ed.05_2015_draft00.indd 16-17 05/06/2015 9.11.46

18 19
Ora del giorno
Curva superiore: pressione sistolica
Curva inferiore: pressione diastolica
Ipertensione
La pressione alta può passare inosservata per lungo tempo, dato che
non produce sintomi evidenti. Se la vostra pressione cade in un’area di
tipo “ipertensione” in ripetute misure su vari giorni, dovreste consultare
il vostro medico per un esame medico dettagliato. L’autodiagnosi e
l’autotrattamento basati sui risultati misurati possono essere pericolosi.
Non iniziate, cambiate o sospendete mai una terapia senza consultare il
vostro medico
Ipotensione
La denizione di pressione bassa non è universalmente accettata.
Comunque, una pressione sistolica inferiore a 100 mmHg si assume
ipotensiva.
Situazioni eccezionali
Indicatori di errore
I simboli seguenti compariranno sul display in caso di malfunzionamento.
Simbolo In quale situazione Rimedio
Durante il gonaggio
del bracciale
Avvolgete il bracciale in maniera corretta
e ben aderente. Non muovete il braccio o
il corpo. Ripetete la misura
Alla ne della
misurazione.
Non muovete il braccio o il corpo e
rimanete calmi.
Ripetete la misura
Carica batteria
bassa
Sostituite tutte le batterie scariche con
altre nuove.
230
11
Premendo i pulsanti
per errore o pulendo
l’apparecchio.
Avete attivato la modalità manutenzione,
rimuovete e reinserite le batterie per
ripristinare il funzionamento normale.
Condizioni di guasto
Problema Cause e soluzioni
L’apparecchio non si
accende. Non compare
niente sullo schermo.
Vericate che le batterie siano inserite con la corretta
polarità. Se necessario sostituite le batterie.
I valori misurati
sembrano troppo alti o
troppo bassi.
La pressione sanguigna varia costantemente. Molti
fattori, incluso stress, ora del giorno, posizione del
bracciale, possono inuire sulla pressione sanguigna.
Rivedere la sezione “Metodo corretto di misura”
0900378030_IT_BP-510_520_ed.05_2015_draft00.indd 18-19 05/06/2015 9.11.46

20 21
Cura dell’apparecchio
Conservare l’apparecchio nella custodia quando non utilizzato.
Pulire l’apparecchio ed il bracciale con un panno morbido asciutto. Non
usare detergenti abrasivi o volatili.
Non immergere mai l’apparecchio o qualsiasi componente nell’acqua.
Evitare di sottoporre l’apparecchio a forti urti o vibrazioni, come cadute
sul pavimento.
Usare l’apparecchio in conformità alle istruzioni del presente manuale.
Usare solo componenti ed accessori originali.
Manutenzione
Non pulire il corpo dell’apparecchio o il bracciale con nafta, acetone,
benzina, etc...
Non bagnare il bracciale o tentare di pulirlo con acqua.
Conservare l’apparecchio in un luogo pulito e asciutto. Non esporlo a
temperature molto alte o molto basse, umidità o luce solare diretta.
Rimuovere le batterie se l’apparecchio non verrà usato per 3 mesi o più.
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
naphtha
thinner gasoline
Modello BP-510 BP-520
Schermo Schermo LCD digitale
Principio di misurazione Metodo oscillometrico
Posizione di misurazione Polso
Intervallo di misurazione Pressione 0-299 mmHg
Pulsazioni 0-199 Pulsazioni/minuto
Accuratezza Pressione ±3 mmHg
Pulsazioni ±5% della misura
Automatico
Memorie 2 aree con 30 memorie
ciascuna
2 aree con 90 memorie
ciascuna
Alimentazione 2 batterie alcaline tipo AAA/LR03
Spegnimento automatico In 30 secondi
Peso dell’apparecchio Circa 150g. (batterie non incluse)
Bracciale da polso Bracciale universale adulti, adatto per circoferenze
del polso da 13.5 a 21.5 cm.
Condizioni ambientali di
funzionamento
Temperatura 10 ÷ 40°C
Umidità
relativa
15 ÷ 90%RH
Senza condensa
Pressione
atmosferica
800 ÷ 1050 hPa
Le speciche sono soggette a modiche senza preavviso.
0900378030_IT_BP-510_520_ed.05_2015_draft00.indd 20-21 05/06/2015 9.11.46

22
Condizioni di garanzia e Servizio Clienti
Il prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto salvo diverse
disposizioni locali contro i difetti di fabbricazione purchè sottoposto al
normale uso domestico nel rispetto del presente manuale d’uso.
La garanzia è valida solo se l’apparecchio viene reso al rivenditore
unitamente allo scontrino scale comprovante la data di acquisto ed il
certicato di garanzia debitamente compilato. La garanzia non copre
componenti consumabili o soggetti a scadenza e accessori diversi dal
dispositivo stesso (es: batterie, bracciale, etc...).
Per assistenza nel reperimento di accessori o sull’utilizzo del prodotto,
chiama il numero verde 800 642 609 (valido solo per l’Italia) o compila
il modulo disponibile nella sezione assistenza sul sito www.norditalia.biz
o contattaci direttamente utilizzando i riferimenti riportati nel manuale.
Se necessario rivolgiti al rivenditore. Periodicamente (ogni 2 anni), o in
caso di dubbio sull’accuratezza dell’apparecchio, confronta i risultati con
un apparecchio diverso. In caso di differenze sistematiche superiori a 30
mmHg rivolgiti al rivenditore.
0900378030_IT_BP-510_520_ed.05_2015_draft00.indd 22-23 05/06/2015 9.11.46

Data di acquisto / Date of purchase / / Fecha de compra /
/ Datum kupovine / Ημερομηνία αγοράς / Data cumpărării / Дата на производство
Modello / Model / / Modelo/ / Model / Μοντέλο / Model / Модел
CERTIFICATO DI GARANZIA / WARRANTY CARD / بطاقة الضمان / TARJETA DE
GARANTÍA / کارت وارانتی
LOT
"
Timbro rivenditore / Stamp of seller/ / Sello del vendedor / /
pečat prodavca / Σφραγίδα πωλητή / Ştampila de vânzător / Печат на продавача
Firma cliente / Signature of customer
/ توقيع المشتري / Firma del cliente
/ / Potpis kupca/
Υπογραφή πελάτη / Semnătura
clientului / Подпис на клиента
Firma venditore / Signature of seller
/ / Firma del vendedor
/ / Potpis prodavca
/ Υπογραφή πωλητή / Semnătura
vânzătorului / Подпис на продавача
Luogo di acquisto / Place of purchase/ / Lugar de compra /
/ Mesto kupovine / Τόπος αγοράς / Locul de cumpărare / Място за закупуване
0900378030_IT_BP-510_520_ed.05_2015_draft00.indd 24 05/06/2015 9.11.46

ASSISTENZA CLIENTI: con servizio gratuito
di presa e consegna a domicilio. Only for Italy.
EN OPERATING MANUAL
BP-510 ; BP-520
KEEP THIS MANUAL IN A SAFE PLACE
Norditalia Group S.r.l.
Via Colli Storici, 215
25015 Desenzano del Garda (BS) - ITALY
Tel.: +39 030 99 100 20 - Fax: +39 030 99 101 47
0900378031_EN_BP-510_520_ed.05_2015_draft00.indd 1 05/06/2015 9.12.22

3
TABLE OF CONTENTS
Introduction.................................................................................................. 4
Symbols Used.............................................................................................. 4
Important Safety Notes................................................................................ 5
Appliance Description.................................................................................. 6
Irregular Heartbeat (IHB) Indicator .............................................................. 8
Irregular Heartbeat Symbol ( )................................................... 8
Arrhythmia ..................................................................................... 8
Before Taking A Measurement..................................................................... 9
Battery Installation / Replacement............................................................. 10
Settings...................................................................................................... 11
1. Year ......................................................................................... 11
2. Date and time .......................................................................... 11
3. Memory area / user selection .................................................. 12
Proper Way of Measurement..................................................................... 12
Take a Measurement ................................................................................. 13
Classication of Blood Pressure................................................................ 14
Use the Memory Function.......................................................................... 14
To read the memory values ......................................................... 15
To delete the memory value ........................................................ 16
About Blood Pressure................................................................................ 17
Blood Circulation ......................................................................... 17
Health and Blood Pressure ......................................................... 17
Hypertension ............................................................................... 18
Hypotension ................................................................................ 18
Exceptional Situations ............................................................................... 19
Error Indicators............................................................................ 19
Fault Conditions .......................................................................... 19
Care........................................................................................................... 20
Maintenance .............................................................................................. 20
Specications............................................................................................. 21
Warranty Conditions and Customer Care.................................................. 22
0900378031 ed. 05/2015
0900378031_EN_BP-510_520_ed.05_2015_draft00.indd 3 05/06/2015 9.12.22

4 5
Introduction
Thank you for purchasing Norditalia Fully Automatic Wrist Digital Blood
Pressure Monitor. The appliance is based onto the oscillometric principle
for blood pressure measurement. Please read this instruction manual
thoroughly before using the appliance. For specic information about your
own blood pressure, consult your doctor.
Symbols Used
SYMBOLS USED IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ONTO THE
APPLIANCE
WARNING: read carefully the instruction manual.
Type BF applied part.
Manufacturing Date
0051 Compliant to european directive 93/42/EEC.
Manufacturer for 93/42/EEC directive.
Lot number.
Dispose of the appliance and its accessories in compliance with
the regulations in force.
Do not dispose of this appliance in the environment!
Keep dry
Important Safety Notes
• Read all the instructions carefully before using the appliance.
• Do not use the appliance for any purpose other than measuring blood
pressure on adult. Do not use onto neonatal baby.
• Always consult your doctor for specic information about your blood
pressure. Self-diagnosis and treatment using measured results may be
dangerous.
• Never change your therapy without consulting your doctor.
• Do not measure your blood pressure after bathing, drinking alcohol,
smoking,eating or physical exercise.
• Consult your doctor during pregnancy, arrhythmia and arteriosclerosis.
People with severe blood ow problems, or blood disorders, should
consult a doctor before using the appliance. Cuff ination can cause
internal bleeding.
• Do not leave the appliance unattended with infants or persons who
cannot express their consent.
• If battery uid should get on your skin or eyes, immediately rinse with
plenty of clean water. Consult a doctor immediately.
• Use only alkaline batteries with this appliance. Respect the polarity.
Remove immediately depleted batteries. Do not use old and new
batteries together. Remove batteries if the appliance will not be used for
three months or more.
• Do not disassemble or attempt to repair the appliance or components.
• Do not shock or drop the appliance.
• Do not wet the appliance and accessories including cuff.
• Do not inate the wrist cuff when it is not wrapped around your wrist.
• Do not use a mobile phone, or other devices that emit electromagnetic
elds, near the appliance. This may result in incorrect operation of the
appliance.
• Do not use the appliance where ammable gas (such as anesthetic gas,
oxygen or hydrogen) or ammable liquid (such as alcohol) are present.
0900378031_EN_BP-510_520_ed.05_2015_draft00.indd 4-5 05/06/2015 9.12.22

6 7
Appliance Description
Body & Cuff
Display
Setting Button (SET)
Memory Button (M)
Start / Stop Button ( )
Battery Compartment
Wrist Cuff
(Fit for 13.5cm ÷
21.5cm range of
wrist circumference)
Display BP-510
Battery level Memory zone
Date/Time
Irregular Heartbeat
Memory number
or average mode
Systolic Blood Pressure
Hearbeat Symbol
Diastolic Blood Pressure
WHO Risk Indicator
Pulse rate
Display BP-520
Battery level
Memory zone
Date/Time
Irregular Heartbeat
Memory number
or average mode
Systolic Blood Pressure
Hearbeat Symbol
Diastolic Blood Pressure
WHO Risk Indicator
Pulse rate
Accessories
2 x AAA Alkaline Batteries Storage Case
0900378031_EN_BP-510_520_ed.05_2015_draft00.indd 6-7 05/06/2015 9.12.22

8 9
Irregular Heartbeat (IHB) Indicator
Irregular Heartbeat Symbol ( )
The appliance can detect irregular heartbeats.
When the appliance detects an irregular rhythm two or more times during
the measurement, the irregular heartbeat Symbol will appear on the
display with the measurement values.
An irregular heartbeat rhythm is dened as a rhythm that varies by more
than 25% from the average rhythm detected during the measurement.
If the Irregular Heartbeat Symbol displays often with your measurement
results, we recommend you consult your doctor.
Arrhythmia
Arrhythmia is a condition where the heartbeat rhythm is abnormal because
of defects in the electrical stimulation of the heart.
Typical symptoms are: skipped heartbeats, premature contraction, too
rapid pulse (tachycardia - atrial brillation) or too slow pulse (bradycardia).
A frequent appearance of the irregular heartbeat symbol could indicate
arrhythmia but this can only be determined by your doctor through a
specic test.
Self-diagnosis and self treatment are always dangerous, consult your
doctor.
Before Taking A Measurement
1. Avoid eating,drinking alcohol or coffee, smoking, exercising and
bathing for at least 30 minutes before taking a measurement.
2. Stress raises blood pressure. Avoid taking measurements during
stressful times.
3. The cuff can be applied to your left or right wrist. Always measure
your blood pressure on the same wrist. If there are high differences
between the two wrists ask you doctor which wrist you should use.
4. Measurements should be taken in a quiet place.
5. Position the appliance at heart level throughout the measurement.
6. Remain still and do not talk during the measurement.
7. A single measurement does not provide an accurate indication of
your true blood pressure. You need to take several readings over
a period of time. Usually it is suggested to take 3 measurements
and calculate the average. Please note the appliance can calculate
automatically the average of last 3 measurements (L3). Please see
“Use the memory function”.
8. Your blood pressure varies during the day. Try to measure your
blood pressure at the same time each day for consistency (for
example within one hour after waking up).
9. It is normal for two measurements close in time to give even very
different values.
10. Wait 2 or 3 minutes between measurements. The wait time allows
the arteries to return to normal conditions.
11. Measurement taken by your doctor can be different from the
measurements you get at home as the situation is different.
0900378031_EN_BP-510_520_ed.05_2015_draft00.indd 8-9 05/06/2015 9.12.23

10 11
Battery Installation / Replacement
Remove the battery cover
Install two “AAA / LR03” size batteries
so the + (positive) and – (negative)
polarities match the polarities
indicated in the battery compartment..
Replace the battery cover.
NOTE: stored measurements will
not be deleted during battery
replacement
+
+
-
-
Settings
1. Year
1.1 When the batteries are installed at the rst time or replaced the year
ashes.
1.2 You can also start setting year by pressing the “SET” button for 4
seconds, while the appliance is off. Press the “M” button to increase year
Press the “SET” button to continue to next step.
Year
Press the “M” button to change the month and press then “SET” button to
continue to next step.
4”
Month
2. Date and time
“Then set the day, the hour and the minute by using the same method.
NOTE: the appliance shows the date in the format DD/MM”
0900378031_EN_BP-510_520_ed.05_2015_draft00.indd 10-11 05/06/2015 9.12.23

12 13
3. Memory area / user selection
The device can store 60 memories (180 for BP-520) divided in 2 different
memory areas (A and B). Memory areas could be used for storing the
measurements of 2 different users or a single user could decide to keep 2
different groups of measurements separated (ex: summer/winter, before/
after therapy, etc...)
When pressing briey the “SET” button with the device off, the symbol
of the selected memory area/user (A or B) will appear. Press the “SET”
button again to change the current area/user. Finally, press the “ ” button
to save the current setting and start to measure.
Press the “ ” button to turn off the unit.
The unit will automatically turn off after 30 seconds if not used.
Proper Way of Measurement
1. Remove all clothes from your wrist allowing the cuff to t directly
on the skin.
2. Wrap the cuff tightly around your wrist by using the Velcro strip.
0
1cm
(.4'' )
3. Sit with your feet at on the oor. The wrist have to be at heart level
during the measurement.
4. Relax your arm, keep the palm upward and the ngers curving
naturally.
Take a Measurement
1. Press the “ ” button. All display symbols appear.
2. Measurement starts while inating. The hearbeat symbol ashes
once a pulse is detected.
3. The blood pressure and pulse rate are displayed when the
measurement is completed.
2-Inating1-Start 3-Result
4. The cuff is deated automatically, and all of the measurement results
are stored in the memory with date and time. The IHB symbol will be
displayed if irregular heartbeat is detected.
0900378031_EN_BP-510_520_ed.05_2015_draft00.indd 12-13 05/06/2015 9.12.23
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Norditalia Blood Pressure Monitor manuals