Nordmann Engineering NHR User manual

INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EXPLOITATION
Raumhygrostat
Room humidistat
Hygrostat ambiante
Nordmann NHR
2561654 DE/EN/FR 1304
NORDMANN
ENGINEERING
NORDMANN
ENGINEERING
Dampfluftbefeuchter econoVap

2
1 Funktionsbeschreibung
Der Raumhygrostat Nordmann NHR dient zur
Feuchteregelung (Ein/Aus-Regelung) oder
als Feuchtewächter (Maximalhygrostat) in
Räumen.
2 Sicherheit
Beachten Sie bitte alle lokalen Vorschriften
betreffend die Ausführung von elektrischen
Installationen.
Die Installationsarbeiten dürfen nur durch
ausgewiesenes Fachpersonal (Elektriker
oder Fachkraft mit gleichwertiger Ausbil-
dung) durchgeführt werden.
Achtung Stromschlaggefahr! Vor Beginn
der Installationsarbeiten ist das Gerät, an das
der Nordmann NHR angeschlossen werden
soll, vom Stromnetz zu trennen. Der Wieder-
anschluss an das Stromnetz darf erst nach
Fertigstellung sämtlicher Installationsarbeiten
erfolgen.
Achtung! Die elektronischen Bauteile im
Innern des Nordmann NHR sowie des Be-
feuchters sind sehr empndlich gegen elektro
statische Entladungen. Zum Schutz dieser
Bauteile müssen für alle Installationsarbeiten
Massnahmen gegen Beschädigung durch
elektrostatische Entladung (ESD–Schutz)
getroffen werden.
3 Lieferumfang
Der Lieferumfang umfasst:
–Raumhygrostat Nordmann NHR
– Befestigungsmaterial
– Installations- und Bedienungsanleitung
4 Platzierung
Montieren Sie den Nordmann NHR mindes-
tens 1,5 m über dem Fussboden an einer
geschützten und für die Bedienung geeig-
neten Stelle an die Wand (Aufputz- oder
Unterputzdose).
Beachten Sie folgende Platzierungshinweise:
–Den Nordmann NHR nicht in Nischen,
hinter Vorhängen, etc. platzieren.
–Den Nordmann NHR nicht in der Nähe von
Wärmequellen, im Bereich mit direktem
Luftzug oder direkter Sonneneinstrahlung
platzieren.
5 Installation
1. Schraube des Gehäuses lösen und
Montageplatte mit der Anschlusseinheit
entfernen.
3. Anschlusskabel gemäss dem Elektrosche-
ma an die Anschlussklemmen anschlie-
ssen.
3. Montageplatte (mit der Plastikschraube
nach unten zeigend) am vorgesehenen Ort
mit zwei Schrauben in der Unterputz- oder
Aufputzdose befestigen (siehe Masszeich-
nung).
4. Gehäuse vorsichtig auf die Montageplatte
aufstecken und mit der Schraube befesti-
gen (Schraube nur mässig anziehen).
1 Functional description
The room humidistat Nordmann NHR serves
for humidity control (On/Off control) or as
humidity monitoring device (maximum hu-
midistat) in rooms.
2 Safety
Please observe all local regulations concern-
ing the electric installation.
The installation work must be performed
only by adequately qualied personnel
(electrician or workman with equivalent
training).
Warning - danger of electric shock! Before
starting the installation work the unit to which
the Nordmann NHR will be connected must
be disconnected from the mains and may be
reconnected to mains only after all installation
work has been completed.
Warning! The electronic components inside
the Nordmann NHR and the humidier are very
susceptible to electrostatic discharges. For the
protection of these components, measures
must be taken during all installation work
to prevent damage caused by electrostatic
discharge (ESD–protection).
3 Delivery
The delivery includes:
–Room humidistat Nordmann NHR
– Fixing material
– Installation and operating instructions
4 Mounting location
Install the Nordmann NHR in a protected and
easy accessible place at least 1.5 m above the
oor to the wall (mounting on ushmounting
or wall-mounting box).
Observe the following placement notes:
–Do not place the Nordmann NHR in niches,
behind curtains, etc..
–Do not place the Nordmann NHR near
heat sources, within the area with direct
air draft or direct sunlight.
5 Installation
1. Open the screw of the housing and remove
mounting plate with the connecting unit.
2. Connect wires of the connection cable
to the terminals according to the wiring
diagram.
3. At the place of location x mounting
plate (plastic screw facing downwards)
with two screws to the ushmounting
or wall-mounting box (see dimensional
drawing).
4. Carefully snap housing onto the mount-
ing plate, and x it with the screw (do not
tighten screw too much).
1 Description de fonctionnement
L’hygrostat ambiante Nordmann NHR est
destiné à l’asservissement hygrométrique
(régulation tout ou rien) ou à la surveillance
d’humidité (hygrostat à maximum) dans lo-
caux.
2 Sécurité
Veuillez observer chaque prescription lo-
cale concernent l’exécution d’installations
électriques.
Seules les personnes spécialisées compé-
tentes (électricien ou spécialiste de même
formation) sont autorisées à effectuer les
travaux d’installation.
Attention, risque de choc électrique! Avant
de commencer des travaux d’installation, sé-
parer du réseau électrique l’appareil destiné à
être raccordé à le Nordmann NHR. N’effectuer
le raccordement de l’humidicateur au réseau
électrique qu’au terme de tous les travaux
d’installation.
Attention! Les composants électroniques
intégrés dans le Nordmann NHR et l’humi-
dicateur sont très sensibles aux décharges
électrostatiques. Ces composants impliquent,
lors de tous les travaux d’installation, la prise
des mesures de précaution contre leur dété-
rioration par décharge électrostatique.
3 Ampleur de la livraison
La livraison comporte:
– Hygrostat ambiante Nordmann NHR
– Matériel de xation
– Instructions d’installation et d’exploitation
4 Emplacement
Le montage du Nordmann NHR s’effectue
à la paroi (montage en boîtier apparent ou
boîtier encastré), 1,5 m au moins au-dessus
du plancher, à un endroit protégé et accessible
pour l’utilisation.
Observer les indications de placement sui-
vantes:
–Ne pas placer le Nordmann NHR dans les
niches, derrière des rideaux, etc.
–Ne pas placer le Nordmann NHR à proxi-
mité des sources de chaleur, en zones
exposées à des courants d’air direct ou à
la lumière solaire directe.
5 Installation
1. Desserrer la vis du boîtier et ôter la plaque
de montage avec le bloc de raccorde-
ment.
2. Brancher le câble de raccordement aux
bornes de raccordement selon le schéma
électrique.
3. A l’endroit prévu, xer la plaque de montage
(vis de plastique orientée vers le bas) sur
le boîtier apparent ou le boîtier encastré
au moyen de 2 vis (consulter le dessin
coté).
4. Placer précautionneusement le boîtier sur
la plaque de montage et le xer à l’aide
de la vis (ne la serrer que modérément).

3
6 Produktspezikationen
6.1 Technische Daten
Stromversorgung / Power Supply / Alimentation de courant
Betriebsspannung / Operating voltage / Tension d’alimentation 24 V AC ± 10% 50...60 Hz, 24VDC ± 10%
Leistungsaufnahme / Power Consumption / Puissance absorbée Max. 2 VA
Klemmenanschlüsse / Terminal Connectors / Bornes Für Litzen / for wires / pour ls 0.34…2.5 mm2
(AWG 24…12)
Signaleingang / Signal input / Entrée de signal
Messelement / Measuring element / Elément de mesure Kapazitives Messelement / Capacitive measur-
ing element / Elément de mesure capacitif
Messbereich / Measuring range / Plage de mesure 0…100 %rF / %rh / %hr
Messgenauigkeit / Measuring Accuracy / Fidélité de mesure 10…90 %rF / %rh / %hr ± 5 %
0…10 %rF / %rh / %hr ± 7 %
90…100 %rF / %rh / %hr ± 7 %
Hysterese / Hysteresis / Hystérésis ± 1 %rF / %rh / %hr
Signalausgang / Signal Output / Sortie de signal
Digitaler Signalausgang / Digital signal output / Sortie de signal numérique DO1
Schalttyp / switching type / type de commutation Relais, normal offen / Relay, normally open /
Relais, normalement ouvert
Schaltleistung / Switching power / Puissance de coupure 2(1.2) A
Umgebung / Environment / Environnement
Betrieb / Operation / Exploitation IEC 72133
Klimatische Bedingungen / Climatic Conditions / Conditions climatiques Class 3 K5
Temperatur / Temperature / Température 0…50°C (32…122°F)
Feuchtigkeit / Humidity / Humidité <95 %rF nicht kondensierend / <95 %rh non
condensing /<95 %hr sans condensation
Transport & Lagerung / Transport & Storage / Transport & entreposage IEC 72132 und / and / et IEC 72131
Klimatische Bedingungen / Climatic Conditions / Conditions climatiques Class 3 K3 und / and / et Class 1 K3
Temperatur / Temperature / Température 25…70°C (13…158°F)
Feuchtigkeit / Humidity / Humidité <95 %rF nicht kondensierend / <95 %rh non
condensing /<95 %hr sans condensation
Mechanische Bedingungen / Mechanical Conditions / Conditions mécaniques Class 2M2
Standards / Standards / Standard
Konform mit / conform according to / conforme selon
EMC Standard 89/336/EEC EMEI Standard 73/23/EEC
EN 61 000-6-1/ EN 61 000-6-3
Normen Produkt / Product standards / Normes de produit
Automatische elektrische Steuerungen für Haushalt und ähnlichen Gebrauch /
Automatic electrical controls for household and similar use /
Commandes électriques automatiques pour le ménage et l’usage semblable
EN 60 730 –1
Spezielle Anforderung an temperaturabhängige Steuerungen /
Special requirement on temperature dependent controls /
Exigences spéciales concernant sur des commandes à charge de la température
EN 60 730 – 2 9
Schutzart gemäss EN 60529 / Degree of Protection to EN 60529 /
Genre de protection selon EN 60529
IP30
Sicherheitsklasse / Safety Class / Classe de sécurité III (IEC 60536)
Allgemein / General / En général
Gehäuse / Housing / Boîtier ABS feuerfest / ABS re proof / ABS non
inammable (UL94 class V0)
Montageplatte / mounting plate / Plaque de montage Galvanisierter Stahl / Galvanised steel / Acier
galvanisé
Dimensionen Frontteil (HxBxT) / Dimensions front part (HxWxD) /
Dimensions partie frontale (HxLxP)
88 mm x 88 mm x 21 mm (3.5" x 3.5" x 0.8")
Dimensionen Anschlussteil / Dimensions connecting unit /
Dimensions unité de raccordement
ø 58 mm x 32 mm (ø 2.3 x 1.3")
Gewicht (inkl. Verpackung) / Weight (including package) / Poids (avec emballage) 260 g (9.2 oz)
6 Spécicationsdesproduits
6.1 Caractéristiques techniques
6 Productspecications
6.1 Technical data

4
6.2 Dimensionen [mm] (")
6.3 Elektroschema
88 (3.5)
88 (3.5)
21 (0.8)
ø58 (ø2.3)
32 (1.2)
6.2 Dimensions [mm] (")
6.3 Schéma électrique
6.2 Dimensions [mm] (")
6.3 Wiring diagram
0V / GND
24 V AC/DC ±10%
V+
IN/CTRL
0V / GND
1
12345678
24V AC/DC
2
DO1
3
DO1
4
DO2
5
DO2
6
RT
7
RT
8
Nicht verwendet
Not used
non utilisé

5
Nordmann AT4
Leistungsprint Module A
Power board Module A
Platine de puissance Module A
PEPESC2SC1NL1
X1
CONT. SIGN.
GNDINV+
X10
JP3
24V 5V
MAIN SUPPLYMODULE B
PEP1NP
X6
LIM. SIGN.
GNDIN EXT. SUP.
5V GND 24V
X11
X14
GND
IN
V+
SC2
SC1
XE2XE4
JP3
24V 5V
Sicherheitskette
Safety circuit
Chaîne de sécurité
min. Querschnitt pro Litze 1 mm2
min. cross section per wire 1 mm2
Section min. par fil 1 mm2
∆p
Strömungswächter
Air flow monitor
Contôleur flux d’air
200-240 V / 50...60 Hz
Feuchtewächter
Humidity monitor
Contrôleur d'humidité
max. Querschnitt pro Litze 0.5 mm2
max. cross section per wire 0.5 mm2
Section max. par fil 0.5 mm2
0V / GND
1
12345678
24V AC/DC
2
DO1
3
DO1
4
DO2
5
DO2
6
RT
7
RT
8
NHR
7 Anschluss des NHR an Nord-
mann-Geräte
7.1 Anschluss des NHR am
Nordmann AT4
1. Den NHR über ein abgeschirmtes, vier-
adriges Kabel (Aderquerschnitt maximal
0.5 mm2) gemäss dem untenstehenden
Schema an die entsprechenden Klemmen
auf dem Leistungsprint des Gerätemoduls
Aanschliessen.
2. Jumper “JP3” auf dem Leistungsprint des
Gerätemoduls Aauf Position “24 V” ste-
cken.
3. Den Nordmann AT4 in Betrieb nehmen
und in der Einstellebene der Gerätesoft-
ware den Parameter “Regelung” auf
“24OnOff” einstellen (siehe Montage- und
Betriebsanleitung zum Nordmann AT4).
7 Connecting the NHR to Nord-
mann units
7.1 Connecting the NHR to the
Nordmann AT4
1. Use a shielded four-wire cable (maximum
wire section 0,5 mm2) to connect the NHR
to the appropriate terminals located on the
power board of unit module A(see wiring
diagram below).
2. Set the jumper “JP3” on the power board
of unit module Ato position “24 V”.
3. Set the NordmannAT4 into operation, go to
the setup level of the software and set the
parameter “Hum.Control” to “24OnOff”
(refer to the NordmannAT4 installation and
operating instructions).
7 Raccordement du NHR aux
appareils Nordmann
7.1 Raccordement du NHR au
Nordmann AT4
1. Au moyen d’un câble blindé à quatre brins
(secteur maximum de l’âme: 0.5 mm2),
brancher le NHR selon le schéma élec-
trique ci-dessous aux bornes corres-
pondantes de la platine de puissance du
module d’appareil A.
2. A la platine de puissance du module
d’appareil A, encher le cavalier “JP3” sur
position “24 V”.
3. Mettre en service le Nordmann AT4,
accéder au plan de réglage du logiciel et
régler le paramètre “Rég.hygromèt” sur
“24OnOff” (voir les instructions d’ins-
tallation et d’exploitation concernant le
Nordmann AT4).
Regeleinst.
Regelung :24OnO
Sollwert :Set
Z-Begrenzung:Aus
SignalQuelle:Analog
Esc Set
Entr.Consig.
Rég.hygromèt:24VOnO
PointConsign:Set
An.Limiteur :Àl’arrêt
SourceSignal:Analog
Esc Set
Controls
Hum.Control :24VOnO
Hum.Setpoint:Set
Lim. Control:O
SignalSource:Analog
Esc Set

6
7.2 Anschluss des NHR
am Nordmann RC4/DC4
1. Den NHR über ein abgeschirmtes, vier-
adriges Kabel (Aderquerschnitt maximal
0.5 mm2) gemäss dem untenstehenden
Schema an die entsprechenden Klem-
men auf dem Leistungsprint des Gerätes
anschliessen.
2. Auf dem Leistungsprint des Nordmann
RC4/DC4 einen Jumper auf JP2-24 V
stecken und den Jumper auf JP1-5V (falls
vorhanden) entfernen.
3. Den Nordmann RC4/DC4 in Betrieb
nehmen und in der Einstellebene der
Gerätesoftware den Parameter “Rege-
lung” auf “24OnOff” einstellen (siehe
Betriebsanleitung zum Nordmann RC4/
DC4).
7.2 Connecting the NHR
to the Nordmann RC4/DC4
1. Use a shielded four-wire cable (maximum
wire section 0,5 mm2) to connect the NHR
to the appropriate terminals located on the
power board of the unit (see wiring diagram
below).
2. On the power board of the Nordmann
RC4/DC4: set a Jumper on JP2-24V and
remove the Jumper on JP1-5V (if a jumper
is set).
3. Set the Nordmann RC4/DC4 into opera-
tion, go to the setup level of the software
and set the parameter “Hum.Control” to
“24OnOff” (refer to the Nordmann RC4/
DC4 operating instructions).
7.2 Raccordement du NHR
au Nordmann RC4/DC4
1. Au moyen d’un câble blindé à quatre brins
(secteur maximum de l’âme: 0.5 mm2),
brancher le NHR selon le schéma élec-
trique ci-dessous aux bornes corres-
pondantes de la platine de puissance de
l’appareil.
2. Ala platine de puissance du Nordmann
RC4/DC4: installer un cavalier sur JP2-
24 V et enlever le cavalier de JP2-5V (si
présent).
3. Mettre en service le Nordmann RC4/DC4,
accéder au plan de réglage du logiciel et
régler le paramètre “Rég.hygromèt” sur
“24OnOff” (voir les instructions d’ex-
ploitation concernant le Nordmann RC4/
DC4).
Regeleinst.
Regelung :24OnO
Sollwert :Set
Z-Begrenzung:Aus
SignalQuelle:Analog
Esc Set
Entr.Consig.
Rég.hygromèt:24VOnO
PointConsign:Set
An.Limiteur :Àl’arrêt
SourceSignal:Analog
Esc Set
Controls
Hum.Control :24VOnO
Hum.Setpoint:Set
Lim. Control:O
SignalSource:Analog
Esc Set
0V / GND
1
12345678
24V AC/DC
2
DO1
3
DO1
4
DO2
5
DO2
6
RT
7
RT
8
CONT.SIGN
V+
GNDCTRL
Sicherheitskette
Safety circuit
Chaîne de sécurité
min. Querschnitt pro Litze 1 mm2
min. cross section per wire 1 mm2
Section min. par fil 1 mm2
∆p
Strömungswächter
Air flow monitor
Contôleur flux d’air
X1 X4 X6
CTRL V+
1 21 21 2 3
GND
BASIC
0-10V
On/Off
24V
5V
PRO
JP4
JP3
JP2
JP1
LIMGND SC1SC2
SAFETY
SC1SC2
24V
5V
JP2
JP1
200-240 V / 50...60 Hz
Nordmann RC4/DC4
Leistungsprint
Power board
Platine de puissance
PWR
MAIN SUPPLY
X9
LN PE
X8
NL SW N SWL
Feuchtewächter
Humidity monitor
Contrôleur d'humidité
max. Querschnitt pro Litze 0.5 mm2
max. cross section per wire 0.5 mm2
Section max. par fil 0.5 mm2
NHR

7
7.3 Anschluss des NHR
am Nordmann ES4
1. Den NHR über ein abgeschirmtes, zwei-
adriges Kabel (Aderquerschnitt maximal
0.5 mm2) gemäss dem untenstehenden
Schema an die entsprechenden Klem-
men auf dem Leistungsprint des Gerätes
anschliessen.
2. 24 V AC/DC Spannungsversorgung (z.B.
vom optional zum Nordmann ES4 erhältli-
chen 24 V DC Netzteil) über ein zweiadriges
Kabel (Aderquerschnitt maximal 0.5 mm2)
gemäss dem untenstehenden Schema an
die entsprechenden Klemmen des NHR
anschliessen.
3. Auf dem Leistungsprint des Nordmann
ES4 einen Jumper auf JP1 stecken.
7.3 Connecting the NHR
to the Nordmann ES4
1. Use a shielded two-wire cable (maximum
wire section 0,5 mm2) to connect the NHR
to the appropriate terminals located on the
power board of the unit (see wiring diagram
below).
2. Connect 24 V AC/DC supply (e.g. from
optional 24 V DC power supply available
for the Nordmann ES4) to the appropriate
terminals of the NHR (see wiring diagram
below).
3. On the power board of the Nordmann ES4:
set a Jumper on JP1.
7.3 Raccordement du NHR
au Nordmann ES4
1. Au moyen d’un câble blindé à deux brins
(secteur maximum de l’âme: 0.5 mm2),
brancher le NHR selon le schéma élec-
trique ci-dessous aux bornes corres-
pondantes de la platine de puissance de
l’appareil.
2. Brancher l’alimentation 24 VAC/DC selon
le schéma électrique ci-dessous aux
bornes correspondantes du NHR (p.ex. via
le bloc d’alimentation 24 V DC optionnel
disponibles pour le Nordmann ES4).
3. Ala platine de puissance du Nordmann
ES4: installer un cavalier sur JP1.
CONT.SIGN
V+ IN GND
X2 X3
VD
MAIN SUPPLY
L1 NSC1SC2
X1
On/Off Mode
JP1
Sicherheitskette
Safety circuit
Chaîne de sécurité
min. Querschnitt pro Litze 1 mm2
min. cross section per wire 1 mm2
Section min. par fil 1 mm2
∆p
Strömungswächter
Air flow monitor
Contôleur flux d’air
200-240 V / 50...60 Hz
Nordmann ES4
Leistungsprint
Power board
Platine de puissance
Feuchtewächter
Humidity monitor
Contrôleur d'humidité
0V / GND
24V AC/DC
max. Querschnitt pro Litze 0.5 mm2
max. cross section per wire 0.5 mm2
Section max. par fil 0.5 mm2
0V / GND
1
12345678
24V AC/DC
2
DO1
3
DO1
4
DO2
5
DO2
6
RT
7
RT
8
NHR

8
Feuchteregler
ein- und ausschalten
<On/Off>-Taste drücken, um den Feuch-
teregler ein- oder auszuschalten.
–Regler ausgeschaltet:
–Regler eingeschaltet:
Feuchtesollwert einstellen
Um den Feuchtesollwert einzustellen wie
folgt vorgehen:
1. Den Hygrostaten mit der <On/Off>-Taste
einschalten.
2. Mit der <Up>- oder <Down>-Taste den
gewünschten Feuchtesollwert in %rF
einstellen.
Switching the humidity controller
on and off
Press the <On/Off> key to switch the humidity
controller on or off.
–Controller switched off:
–Controller switched on:
Setting the humidity setpoint
Proceed as follows to set the humidity set-
point:
1. Press the <On/Off> key to switch the
humidistat on.
2. Press the <Up> or <Down> key to set the
humidity setpoint to the desired value in
%rh.
Enclencher et déclencher
le régulateur d’humidité
Presser sur la touche <On/Off>, pour enclen-
cher ou déclencher le régulateur d’humidité.
–Régulateur déclenché:
–Régulateur enclenché:
Régler la valeur hygrométrique de consi-
gne
Pour régler la valeur hygrométrique de consi-
gne procéder comme suit:
1. Allumer l’hygrostat avec la touche <On/
Off>.
2. Régler la valeur hygrométrique de consi-
gne au moyen des touches <Up> ou
<Down> sur la valeur désirée.
Aktuelle Feuchtigkeit in %rF
Actual humidity in %rh
Humidité actuelle en %hr
Eingestellte Sollfeuchtigkeit in %rF
Set humidity in %rh
Humidité réglée en %hr
<Up>-Taste
<Up> key
Touche <Up>
<Enter>-Taste
<Enter> key
Touche <Enter>
<Down>-Taste
<Down> key
Touche <Down>
Ausgang aktiv
Output aktiv
Sortie active
8 Bedienung des NHR
Anzeige- und Bedienelemente
8 Operating the NHR
Display and operating elements
8 Servir le NHR
Eléments d’afchage et de commande
<Ein/Aus>-Taste
<On/Off> key
Touche <On/Off>
40.0
OFF
%40.0
OFF
%40.0
OFF
%
40.0
45.0
%40.0
45.0
%40.0
45.0
%

© Nordmann Engineering Ltd., Printed in Switzerland
Technische Änderungen vorbehalten
Technical modifications reserved
Sous réserve de modifications techniques

Manufacturer:
Nordmann Engineering Ltd.
www.nordmann-engineering.com, info@nordmann-engineering.com
Reg.No. 40002-2
NORDMANN
ENGINEERING
NORDMANN
ENGINEERING
Dampfluftbefeuchter econoVap
Table of contents
Popular Control System manuals by other brands

Norac
Norac UC5 Topcon X30 installation manual

Vestil
Vestil DJG-100 instruction manual

Gossen MetraWatt
Gossen MetraWatt SMARTCONTROL ECS installation instructions

ABB
ABB MicroSCADA Pro SYS 600C 2.93 Product guide

Eaton
Eaton Vickers FG-3 10 Series quick start guide

Energy Absorption
Energy Absorption QuadGuard cz installation manual

LSC
LSC SC-8 SYSTEM User instructions

Philips
Philips Video System Manager Pro quick start guide

Felder
Felder Hammer HNC 47.82 Translation of the original operating instructions

ENTRYPASS
ENTRYPASS EP.NE4800 Wiring guide

OmniSense
OmniSense Sentry MK4 user guide

Racal Instruments
Racal Instruments 1260 VXI manual