
8
Battery
charger
Battery
type
Voltage
(V)
Number
ofcells
Capacity
(mAh)
Charging
time
(hours)
DC3600 Li-ion 36 60 12,000 (Approx.)
3
Installing the shoulder harness (optional accessory)
for brush cutters / grass trimmers (Fig. 13, 14 & 15)
1. Attach the hooksA (15) of the shoulder harness onto the D
rings(16)ofthebattery’sharnessrespectively.
2. Hangthebrushcutters/grasstrimmersbythehookB(17).To
releasethemachine,pushthenotches(18)atbothsides.
Emergency detachment (Fig. 16 & 17)
1. Push the notches (19) at both sides to release the upper
buckleandlowerbuckle.
2. Takeofftheshoulderbands(20),anddetachthe batteryand
themachine.
MAINTENANCE
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance or adjustment should be performed by Makita
Authorized or Factory Service Centers, always using Makita
replacementparts.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like when
cleaning the battery. Discoloration, deformation or cracks may
result.
• Due to our continuing program of research and development,
thespecicationshereinaresubjecttochangewithoutnotice.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended for use
withyourMakitatoolspecied in thismanual.Theuseof any
otheraccessoriesorattachmentsmightpresentariskofinjury
to persons. Only use accessory or attachment for its stated
purpose.
If you need any assistance for more details regarding these
accessories,askyourlocalMakitaServiceCenter.
• Adapter(21)(Fig. 18)
Note:
• Someitemsinthelistmaybeincludedinthetoolpackageas
standardaccessories.Theymaydifferfromcountrytocountry.
FRANÇAIS
SYMBOLES
A. Lirelemanueld’instruction.
B. DOUBLEISOLATION
C.Nepascourt-circuiterlesbatteries.
D.Toujoursrecyclerlesbatteries.
E. Nepasexposerlabatterieàl’eauouàlapluie.
F. Nepasjeterlabatteriedanslefeu.
G.Utilisationàl’intérieuruniquement.
H.Pourl’UEuniquement
Nepasjeterleséquipementsélectriquesoulesbatteriesdans
lesorduresménagères!
Conformémentàladirectiveeuropéennerelativeauxdéchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et à la
directive européenne relative aux piles et accumulateurs
ainsi qu’aux déchets de piles et accumulateurs et à leur
transposition dans la législation nationale, les équipements
électriques,lespilesetassemblagesenbatteriequiontatteint
landeleurduréedeservicedoiventêtrecollectésàpartet
êtresoumisàunrecyclagerespectueuxdel’environnement.
COMPATIBILITÉ
Cette batterie est destinée à alimenter un récolteur d’olives, un
soufeur, un taille-haie, une tronçonneuse, un marteau ou une
lampe.
N’utilisez pas cette batterie avec une scie circulaire, une scie à
onglet, une scie radiale sans l, un motoculteur, une tondeuse
oucertainscoupe-herbesoudébroussailleuses.Danslecasdes
coupe-herbes/débroussailleuses, utilisez la batterie uniquement
avecdesoutilsportantlesymbole○.
Le symbole se trouve au niveau de l’orice d’insertion de la
batteriedansl’outil.(Fig. 2)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA
BATTERIE
1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les instructions
ettouslesavertissementsgurantsurlabatterieetleproduit
alimentéparlabatterie.
2. Nedémontezpaslabatterie.
3. Si l’autonomie de la batterie devient très courte, cessez
immédiatementl’utilisation.Lenon-respectdecetteconsigne
peut entraîner une surchauffe, des brûlures, ou encore une
explosion.
4. Sil’électrolytepénètredansvosyeux,rincez-lesàl’eauclaire
et consultez immédiatement un médecin. Le non-respect de
cetteconsignepeutentraînerdestroublesdelavision.
5. Necourt-circuitezpaslabatterie:
(1) Netouchezpaslesbornesavecunmatériauconducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec
d’autres objets métalliques, par exemple des clous, des
piècesdemonnaie,etc.
(3) N’exposezpaslabatterieàl’eauouàlapluie.
Uncourt-circuitdelabatteriepourraitprovoquerunimportant
uxdecourant,unesurchauffe,parfoisdesbrûluresetmême
unepanne.
6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits où la
températurerisqued’atteindreoudedépasser50°C.
7. Nejetezpaslabatterieaufeumêmesielleestsérieusement
endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut
exploseraucontactdufeu.
8. Faitesattentionànepaslaissertomberlabatterieetànepas
laheurter.
9. N’utilisez pas une batterie qui est tombée ou qui a subi un
choc.
Consignes de sécurité supplémentaires :
1. Vériez que les vis des têtes d’arrêt de la batterie sont bien
serrées.
2. Lorsque vous activez la batterie, vériez que l’interrupteur
del’outilestsurOFF(arrêt).Sinon,l’outilrisquededémarrer
accidentellement,etdecauserdesblessures.
3. Vériez que la batterie est bien xée au harnais avant toute
utilisation.
4. N’utilisezpaslabatteriedansunendroitenhauteur.Lenon-
respectdecetteconsignepeutentraînerdesaccidentsencas
dechute.
5. N’utilisez pas cette batterie avec un harnais de sécurité
(comme ceux utilisés pour l’entretien des arbres). Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des chutes
accidentelles.
6. Preneztoujoursgardeauxpiècesenrotationdel’outil.Encas
d’utilisation d’un outil dont les pièces en rotation peuvent se
trouveràproximitédevotrecorps,enlevezleharnaisetplacez
labatteriesurlesol.Sinon,leharnaisrisqued’êtreaccroché
parl’outil,cequipeutentraînerdesblessures.
7. Pendantl’utilisation,gardezlecordonàl’écartdesobstacles
comme des branches. Si le cordon est coincé par des
obstacles,ilpeutprovoquerdegravesblessures.
8. Retirez toujours les batteries avant de procéder à une
inspection ou un entretien, comme le remplacement d’une
lamedecisaille.
9. Stockez la batterie dans sa boîte en carton avec le manuel
d’instruction.
10.La batterie est considérée comme une marchandise
dangereuse par les recommandations des Nations Unies sur
letransportdematièresdangereusesainsiqueparlesautres
réglementations.Labatterieestunebatterielithium-ion.