Nova 02.220510.01.001 User manual

02.220510.01.001
ALL-IN-ONE
KITCHEN MACHINE
When mixing and heating come together!


EN
3
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can
not be hold responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make
sure the cord can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is
connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes
and only for the purpose it is made for.
• This appliance shall not be used by children from 0
year to 8 years. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless older than 8 and
supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do not
immerse the cord, plug or appliance in the water or any
other liquid.
• Do not allow children to use the device without supervision.
• Switch o the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
• It is absolutely necessary to keep this appliance clean at
all times, because it comes into direct contact with food.
• NOTE: The chopping blades are very sharp, avoid
physical contact during emptying and cleaning the
device, you can seriously injure.
• CAUTION: Ensure that the blender is switched o before
removing it from the stand.
• This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
o Sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments.
o By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
o Bed and breakfast type environments.
o Farm houses.

4
Instruction manual
PARTS DESCRIPTION
1. Accessory socket
2. Protective cover
3. Blender protective cover
4. Swivel arm
5. Motor spindle
6. Foot pad
7. Motor house
8. Speed control button
9. Release button
10. Timer/Temperature
control buttons
11. Lid
12. Feed chute lid
13. Splashguard
14. Flat beater
15. Whisk
16. Kneading hook
17. High temperature exible
beater
18. Bowl
19. Ring nut
20. Fine mincing disc
21. Medium mincing disc
22. Coarse mincing disc
23. Cutter
24. Silicon coupling
25. Scroll
26. Tamper
27. Meat tray
28. Meat grinder body
29. Dough spreader
30. Sausage canister
31. Round cookie holder
32. Patterned at metal strip
33. Meat spreader
34. Kibbe canister
35. Spaghetti
36. Macaroni
37. Rigatoni
38. Tagliatelle
39. Lasagne
40. Large macaroni
41. Rell cup
42. Blender lid
43. Glass & tumbler
44. Joint washer
45. Cutting blade
46. Cup base
47. Handle
48. Blade unit
49. Lower coupler
50. Food processor small
pusher
51. Food processor large
pusher
52. Food processor bowl cover
53. S-Blade
54. Food processor bowl
55. Food processor connector
56. Thin slicer/shredder
57. Thick slicer /shredder
58. Thin (julienne style)
chipper
59. Large squeezer
60. Citrus juicer connector
61. Citrus juicer sieve
1 4 3
27
1415
19
29
34
31
38
32
39 40 36 37 35
17
20 2523
21
24
22
16
6 7
8
9
10
57
58
56
18
41
42
43
47
48
59
61
60
49
5
44
46
45
11
12
13
26
505152
53
54
55
30
33
28
2

EN
5
Display
1. Speed/timer/temperature display
2. Timer/Temperature selector button
3. Timer/Temperature increase button
4. Release button
5. Speed control button
6. Pulse button
7. Timer/Temperature decrease button
BEFORE THE FIRST USE
Note: Never use the appliance without any food or liquid in it!
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers,
protective foil or plastic from the device.
• Before using the appliance for the rst time clean it with a damp cloth.
Caution: the jar contains very sharp blades, handle with care at all times.
• Place the main body of the appliance on a heat-resistant, stable surface.
• While the appliance is operating, keep ngers clear of the stainless
steel mixing bowl.
• Do not change accessories until the appliance is at a standstill and it
has been unplugged.
USE
Speed levels
Displayed speed level Function
0OFF
01 Minimum speed (slow)
10 Maximum speed (fast)
-1 Constant slow speed
-2 Intermittent operation, after work 5 seconds,
the appliance will pause for 5 seconds
-3 Intermittent operation, after work 5 seconds,
the appliance will pause for 30 seconds
1
2 6
73
4
5

6
Instruction manual
Accessories and recommended speed settings
Accessory Speed Max. time Max. capacity
Kneading Hook 1,2 1.5min at speed 1 and
8 min at speed 2
1500 g our and
750 ml water
Flat beater 1,2,3 10 min. Max 1.2Kg
Whisk 10 10 min. 8 egg whites or 6 dl cream
Meat grinder 9,10 10 min.
Food processing 4,5,6,7 1 min./cycle,
Max:5cycle
350g
S-Blade 9,10 20Sec/cycle,
Max:5cycle
300g
Citrus juicer 2,3 2.5min/cycle,
Max:5cycle
550mL
High temperature
exible beater
-3,-2,-1,1 60 min. Max 3L
Blender 9,10,P 2 min. 600g carrot +900g water
MAX:1500mL
Use the timer function
The timer can be used in any mode. If a countdown time has not been
selected timer will automatically count during operating, the appliance will
automatically stop working when the appliance runs for 15 minutes.
• Connect the mixer to the power supply.The display will light up and beep.
• Press the Timer/Temperature button to select the timer. Press the“+”
and“–”buttons the time will be increased or decreased by one minute.
• Timer maximum time setting is 60 minutes, the minimum time setting
is 1 minute.
• Turn the speed control button to the desired speed, the mixer will start
and the timer will count down.
• The mixer operation can be paused at any time by turning the speed
control button to the o position. This will also pause the timer. The
timer will continue count down when the mixer is re-started.
• The mixer will automatically stop when the total time has elapsed.
• Press the“+”and“–”buttons at the same time the timer will
automatically set to zero then we can re-set the time.
Use the cooking function
NOTE: Make sure the temperature sensors under the bowl and external
surface of the bowl base are clean to prevent a poor heating performance.
NOTE: Always use oven gloves to remove the bowl and tools after heating.
NOTE: Do not immerse the bowl in any liquid and do not clean it by running
water. Clean the outside surface of the bowl by wiping it with a damp cloth. A
little detergent can be added if the outside surface of bowl is heavily soiled.
• Connect the mixer to the power supply.The display will light up and beep.
• Press the Timer/Temperature button to select the temperature setting,
Press the“+”and “–”buttons until the desired temperature is displayed,
(Temperature range: 25oC-140oC)
• Set time, please refer“Use the timer function”.
• Turn the speed control button to the desired speed, the mixer will start
and heating.The mixer operation can be paused at any time by turning the
speed control button to the o position, this will also pause the heating.
The mixing and heating will continue when the mixer is re-started.
• If the bowl temperature exceeds 60°C, for safety reasons the speed is
automatically limited even if a higher speed has been selected. The
speed will not automatically increase when the temperature drops
below 60°C, The mixer must be switched o and on.
• Press the“+”and“–”buttons at the same time and the temperature will
automatically set to zero.

EN
7
PULSE BUTTON
• The pulse button can only be used when the speed control button is in
the o position.
• Press the pulse button and the mixer will run at maximum speed for as
long as the button is held in this position. If the bowl content is above
60°C, the speed is automatically limited.
MIXER FUNCTION
Important
• Do not operate the appliance for more than 10 min. continuously
when the dough hook, at beater, or whisk are working. Running the
appliance continuously for too long without a break may reduce the
life span of the appliance. After 10 min. of working allow the appliance
to cool down for at least 40-45 minutes.
• If the swivel arm will be raised during operation, the mixer will
automatically stop and it will not re-start when the swivel arm will be
lowered. To re-start the mixer turn the speed control button to the o
“0”position and then re-select a speed.
• After 10 minutes of no interaction the display will turn in sleep modus.
If any button or control knob will be touched, the display will resume.
Installing and use
• Place the appliance on a at surface, e.g. a kitchen counter, and make
sure it is standing rmly.
• Ensure that the protective cover for the meat grinder and blender are
tted in place.
• Press the arm release button at the same time lift the swivel arm by
hand until it locks into place, the swivel arm is now in the upwards
position.
• Fit the lid onto the swivel arm, so that it locks into position securely.
• Place the food in the mixing bowl, t the tabs on the mixing bowl in
the recess on the motor house. Turn the mixing bowl slightly clockwise,
so it locks into position.
• Place the splash guard onto the kneading hook as shown in the
picture. Turn and x the hook. The splash guard prevents the dough
from rising above the top of the hook.
• Fit the required accessory onto the motor spindle on the underside of
the swivel arm.
• Place the accessory so that the tabs on the spindle are aligned with the
recesses on the accessory, press the accessory against the swivel arm
and turn it anti-clockwise at the same time until the accessory locks
into position securely.
• Press the arm release button and press down the swivel arm by hand
until it locks into place with a click. The lid must t tightly with the
mixing bowl, otherwise it is tted incorrectly. The appliance is now
ready for use.
• Connect the mixer to the power supply. The display will light up and
beep.
• Turn the speed control button to the desired and recommended speed
setting, time and capacity shown in the table above.
• The timer will count up in 1 second intervals. The speed can be
changed at any time while the mixer is operating.
• If you need to scrape the inside of the bowl, wait until the accessory

8
Instruction manual
has stopped completely. Use a spatula. Do not use your ngers.
• Stop the mixer by returning the speed control button to the o
position. Unplug it from the mains electrical supply before you change
the accessories, or before you take the appliance.
• Press the arm release button at the same time lift the swivel arm by
hand until it locks into place.
• Detach the accessory by turning it clockwise.
• Remove the mixing bowl by turning it anti-clockwise.
MEAT GRINDER FUNCTION
• Place the appliance on a at surface, e.g. a kitchen counter, and make
sure it is standing rmly.
• Remove the protective cover for the meat grinder.
• Ensure that the protective cover for blender is tted in place.
Safety
• Always remove bone, gristle, tendons, and rind before grinding the meat.
• Frozen food must be thoroughly defrosted before grinding.
• Never run the meat grinder continuously for more than 10 minutes.
Running the meat grinder continuously for too long without a break may
reduce the life span of the appliance. After having used the appliance for
10 minutes, take a break and wait at least 30 minutes before using it again.
Fit the grinder body
• Fit the meat grinder body in the accessory socket, so that the arrow is
aligned with the circle. Turn it to the vertical position, so the arrow is
aligned with the arrow.
• Fit the meat tray onto the meat grinder body so that the wide part is
positioned over the motor house of the appliance. Place a container
under the meat grinder body opening.
• Connect the mixer to the power supply. The display will light up and
beep.
• Turn the speed control button to the desired and recommended speed
setting, time and capacity shown in the table above.
• The timer will count up in 1 second intervals. The speed can be
changed at any time while the mixer is operating.
• Cut your meat into smaller pieces, so the pieces t into the feeding
tube. Dice or cut into strips with a width of approx. 2.5 cm.
• Put the pieces onto the tray. The meat pieces will go down in the
feeding tube. Push down carefully with the tamper. Do not press too
hard, otherwise you may damage the appliance.

EN
9
Grinding
• Fit the scroll in the meat grinder body with the pen pointed outwards,
press it rmly into place. Fit the silicon coupling onto the scroll pen.
• Fit the cutter onto the scroll connection. The sharp edges of the cutter
should point towards the mincing disc.
• Fit one of the three mincing discs on top of the cutter. Turn the mincing
disc so the two recesses are aligned with the tabs on the meat grinder
body. Select the mincing disc for the required consistency, you can
choose ne, medium and coarse.
• Fit the ring nut over the mincing disc on the meat grinder body, turn
clockwise to lock. The ring nut must hold the mincing disc securely in
place but do not over tighten.
Pasta screen
• Fit the scroll in the meat grinder body with the pen pointed outwards,
press it rmly into place. Fit a pasta screen, turn the screen so the two
recesses are aligned with the tabs on the meat grinder body.
• Fit the ring nut over the screen and turn clockwise to lock. The ring nut
must hold the screen securely in place. But do not over tighten.
Kibbe canister
• Fit the scroll in the meat grinder body with the pen pointed outwards,
press it rmly into place. Fit the meat spreader and the Kibbe canister
so the two recesses are aligned with the tabs on the meat grinder body.
• Fit the ring nut over the Kibbe canister and turn clockwise to lock. The
ring nut must hold the it securely in place. But do not over tighten.

10
Instruction manual
Sausage canister
• Fit the scroll in the meat grinder body with the pen pointed outwards,
press it rmly into place. Fit the dough spreader and the sausage
canister so the two recesses are aligned with the tabs on the meat
grinder body.
• Fit the ring nut over the sausage canister and turn clockwise to lock. The
ring nut must hold the screen securely in place. But do not over tighten.
Dough spreader
• Fit the scroll in the meat grinder body with the pen pointed outwards,
press it rmly into place. Fit the dough spreader and round metal
holder so the two recesses are aligned with the tabs on the meat
grinder body.
• Fit the patterned at metal strip into the metal holder. Push the metal
strip back or forward to select the pattern.
BLENDER
Safety instructions
• To achieve the best results when blending solid ingredients, put small
portions into the jar one by one instead of putting a large quantity all
at once.
• If you are processing solid ingredients, cut them into small pieces (2-3cm)
rst.
• Always place your hand on top of the blender when you are operating
the device.
• Operate the motor for a maximum of 2 minutes to prevent overheating
or consequent damage.
• The water level can not be higher than 1.75L after adding material and
water.
Installing the blender jar
• Place the appliance on a at surface, e.g. a kitchen counter, and make
sure it is standing rmly.
• Remove the protective cover for the blender.
• Ensure that the protective cover for meat grinder is tted in place.
• Place the Joint washer and cutting blade onto the cup base. Handle the
cutting blades with care, they are extremely sharp.
• Place the cup base assembly on the glass jar and turn it clockwise to lock.
• Put your ingredients in the jar and place the lid on the jar.

11
EN
• Place the jar assembly on the motor house and turn it clockwise to lock
and release the safety switch, makes sure the arrows are aligned.
• Connect the mixer to the power supply.The display will light up and beep.
• Turn the Speed control button to the desired and recommended speed
setting, time and capacity shown in the table above.
• The timer will count up in 1 second intervals. The speed can be
changed at any time while the mixer is operating.
FOOD PROCESSOR
Safety
• Keep hands and utensils out of the bowl whilst the mixer is connected
to the power supply.
• Never use your ngers to push food down the feed tube. Always use
the pusher/s supplied.
• Don’t blend liquid ingredients as they may leak from around the cover.
• Never use a damaged attachment. Get it checked or repaired.
• Capability of food processor bowl: Meat MAX 300g.
Installing the mixer bowl
• Place the appliance on a at surface, e.g. a kitchen counter, and make
sure it is standing rmly.
• Remove the protective cover for the blender.
• Ensure that the protective cover for meat grinder is tted in place.
• Remove the cover from the food processor bowl by rotates it anti-
clockwise.
• Place the food processor bowl onto the food processor connector
ensuring that the arrow in the bowl is aligned with the arrow on the
connector, hold the bowl and turn the connector clockwise until it
locks into position.
• Place the food processor assembly on the motor house, so the arrow
is aligned with the circle. Turn it clockwise, so the arrow is aligned with
the arrow.
Cutting plate
Note: 1 min ON + 2 min. OFF in a cycle, continuing to work 5 cycles, stop 40 min.
Note: Capability of food processor bowl: Max 350g
• Place the desired cutting plate onto the connector driver. The preferred
cutting side must face upwards. Handle the cutting plates with care,
they are extremely sharp. Hold the plates by the center grip.

12
• Fit the cover onto the bowl, so that the arrow is aligned with the circle.
Turn it clockwise, so the arrow is aligned with the arrow.
• Connect the mixer to the power supply.The display will light up and beep.
• Turn the Speed control button to the desired and recommended speed
setting, time and capacity shown in the table above.
S-blade assembly
Note: 20 sec ON + 2 min. OFF in a cycle, continuing to work 5 cycles, stop
40 min.
Note: Capability of food processor bowl: Meat MAX 300g.
• Place the S-blade onto the connector driver. Handle the S-blade with
care, it’s extremely sharp. Hold the plates by the center grip.
• Cut the food in small pieces and place it into the bowl ensuring it is
evenly distributed.
• Fit the cover onto the bowl, so that the arrow is aligned with the circle.
Turn it clockwise, so the arrow is aligned with the arrow.
• Connect the mixer to the power supply. The display will light up and
beep.
• Turn the speed control button to the desired and recommended speed
setting, time and capacity shown in the table above.
Citrus juicer
Note: 2 .5min. ON + 2 min. OFF in a cycle, continuing to work 5 cycles, stop 40
min.
Note: Capability of food processor bowl 550ml.
• Place the sieve in the bowl. So the arrow in the bowl is aligned with the
arrow on the sieve.
• Place the citrus juicer connector onto the sieve.
• Fit the squeezer.
Instruction manual

13
CLEANING
• Remove plug from the mains electrical supply and allow the appliance
to cool down before cleaning it.
• Do not immerse the motor section and mixing bowl in water or other
liquids and make sure no water enters the appliance.
• Clean the motor section by wiping it with a damp cloth. A little
detergent can be added if the appliance is heavily soiled.
• Do not use scouring pads, steel wool or any form of strong solvents or
abrasive cleaning agents to clean the appliance, as they may damage
the outside surfaces of the appliance.
• Disassemble and clean all the accessories separately. Accessories can
be washed in warm soapy water or in the dishwasher. Make sure the
accessory parts are not placed rmly in the dishwasher as this may
change their shape.
• Be careful not to touch the blades or sharp parts during use and
cleaning.
• Allow to dry fully after cleaning before using again. Do not use the
appliance if it is damp.
• After washing and drying store the appliance with its accessories in a
dry, safe place out of the reach of children.
• We recommend you lubricate the meat screens with vegetable oil after
cleaning, and store them in grease-proof paper to minimize the risk of
rust and discoloration.
• Do not immerse in any liquid to clean the outside surface of glass jar
assembly or the bowl and Do not clean it by running water. Clean the
outside surface of glass jar assembly or the bowl by wiping it with a
damp cloth. A little detergent can be added if the outside surface of
glass jar assembly is heavily soiled.
DISPOSAL
If you want to dispose of equipment with this symbol on the appliance
and/or in the user manual, follow the below procedure: Make sure that the
appliance is processed in a responsible manner at the end of its service life
to guarantee the maximum reuse of (parts of) the appliance. Do not dispose
of the appliance with unsorted waste, but hand it in at the store or take it
to a recognised collection point. Contact your municipality for information
about the reception and collection systems in your area. Make sure that the
appliance is reused if you want to dispose of the appliance while it is still in
good working order or needs only a minor repair.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for
the purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service
website: service.nova-int.comFicia niminis volestis atur aut lam nusa
que arum et facessi dolo delles volorit, ut volut voloren istiasin cusciis
di ut quam unt octa tinum, ut fugiand untions enitium quatet,
sequodipis maxim autaturia none volupta quuntiunt quatque quae.
Ut ma coneseditate corectota sit aut la necus estetur? Ne pelitature,
illaut maiorrovitam aut reped quo il iditatus volupta dolo magnate cum
ipsunt eserum ea venti te nim digniti oratemq uosapic iliquam que
omni coruptat mos illore que sam, nostrum demodignit et lame este
voluptatem sintionse velique odit, ommodipit explitat.
• Alia dolent ra voluptatque voluptatem. Pis ellant, tem sit ut fuga. At ese
ped et vel mini omnis aturehe ndelis dolore verepudae vendi te
EN

14
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Door het negeren van de veiligheidsinstructies kan de
fabrikant niet verantwoordelijk gehouden worden voor
de schade.
• Als het netsnoer beschadigd is dient het vervangen te
worden door de fabrikant, zijn servicedienst of andere
gekwaliceerde personen om risico's te vermijden.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het netsnoer te
trekken en zorg ervoor dat het netsnoer niet in de knoop
kan komen.
• Het apparaat dient op een stabiele, vlakke ondergrond
geplaatst te worden.
• De gebruiker dient het apparaat niet onbeheerd te laten
wanneer het is aangesloten op de netspanning.
• Dit apparaat mag alleen voor huishoudelijke doeleinden
gebruikt worden en alleen voor het doel waar het voor is
ontworpen.
• Het apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen
jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan gebruikt worden
door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als er
toezicht is of als deze personen goed zijn voorgelicht
over het veilige gebruik van het apparaat en de
mogelijke gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat en het
netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Het reinigen en onderhouden mag niet gedaan worden
door kinderen tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en dan
alleen onder toezicht.
• Om uzelf te beschermen tegen een elektrische schok,
dompelt u het netsnoer, de stekker of het apparaat nooit
onder in water of andere vloeistoen.
• Laat kinderen het apparaat niet gebruiken zonder toezicht.
• Zet het apparaat uit en verwijder de stekker uit het
stopcontact voordat u de accessoires verwisselt of u de
onderdelen benadert die bewegen als het apparaat in
bedrijf is.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat
onbeheerd blijft en voor het uit elkaar halen, in elkaar
zetten of afwassen.
• Het is absoluut noodzakelijk om het apparaat altijd
schoon te houden omdat het in direct contact komt met
voedsel.
• LET OP: De messen zijn erg scherp, voorkom lichamelijk
contact tijdens het legen en afwassen van het apparaat.
U kunt zichzelf hier ink aan verwonden.
• VOORZICHTIG: Zorg dat de blender is uitgezet voor u
deze van de voet verwijdert.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijke toepassingen zoals:
o Personeelskeukens in winkels, kantoren en overige
werkplekken.
o Door gasten in hotels, motels en overige
verblijfsmogelijkheden.
o Bed and breakfast-achtige accommodaties.
o Boerderijen.

15
NL
OMSCHRIJVING ONDERDELEN
1. Aansluiting voor
accessoires
2. Afdekkapje
3. Afdekkapje blender
4. Zwenkarm
5. Motoras
6. Voetje
7. Motorbehuizing
8. Snelheidsregelaar
9. Ontgrendelknop
10. Timer/
temperatuurregelaar
11. Deksel
12. Deksel vultrechter
13. Spatdeksel
14. Deegklopper
15. Garde
16. Kneedhaak
17. Flexibele klopper voor
hoge temperatuur
18. Kom
19. Moer
20. Fijne maalschijf
21. Gemiddelde maalschijf
22. Grove maalschijf
23. Snijmes
24. Siliconen koppeling
25. Wormschroef
26. Stopper
27. Vleesschaal
28. Behuizing vleesmolen
29. Deegspreider
30. Worstvulhulpstuk
31. Ronde koekjeshouder
32. Platte metalen strip
met patroon
33. Vleesspreider
34. Kebbe hulpstuk
35. Spaghetti
36. Macaroni
37. Rigatoni
38. Tagliatelle
39. Lasagne
40. Grote macaroni
41. Navul cup
42. Deksel blender
43. Glazen blenderkan
44. Rubberen afsluitring
45. Snijmes
46. Basis voor blender
47. Handvat
48. Messen koppelstuk
49. Onderste koppeling
50. Keukenmachine
kleine stopper
51. Keukenmachine
grote stopper
52. Keukenmachine kom
afdekking
53. S-vormig mes
54. Keukenmachine kom
55. Keukenmachine
aansluiting
56. Dunne snijschijf/rasp
57. Dikke snijschijf/rasp
58. Dunne (julienne) rasp
59. Grote pers
60. Citruspers aansluiting
61. Citruspers zeef
1 4 3
27
1415
19
29
34
31
38
32
39 40 36 37 35
17
20 2523
21
24
22
16
6 7
8
9
10
57
58
56
18
41
42
43
47
48
59
61
60
49
5
44
46
45
11
12
13
26
505152
53
54
55
30
33
28
2

16
Gebruiksaanwijzing
Scherm
1. Snelheid/timer/temperatuur scherm
2. Timer/Temperatuurregel knop
3. Timer/Temperatuur verhogen knop
4. Ontgrendelknop
5. Snelheidsregelaar
6. Pulsknop
7. Timer/Temperatuur verlagen knop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Let op: Gebruik het apparaat nooit zonder voedsel of vloeistof er in!
• Neem het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder stickers,
beschermende folie of plastic van het apparaat.
• Voordat u apparaat de eerste keer gaat gebruiken, dient u het met een
vochtige doek te reinigen.
Pas op: de kan bevat erg scherpe messen, wees altijd voorzichtig hiermee.
• Plaats de behuizing van het apparaat op een hittebestendige, stabiele
ondergrond.
• Als het apparaat in gebruik is dient u uw vingers uit de buurt van de
roestvrij stalen mengkom te houden.
• Wissel geen accessoires tot het apparaat volledig tot stilstand is
gekomen en de stekker uit het stopcontact verwijderd is.
GEBRUIK
Snelheden
Getoonde snelheden Functie
0UIT
01 Minimum snelheid (langzaam)
10 Maximum snelheid (snel)
-1 Constante langzame snelheid
-2 Onderbroken werking, na 5 seconden aan
pauzeert het apparaat 5 seconden
-3 Onderbroken werking, na 5 seconden aan
pauzeert het apparaat 30 seconden
1
2 6
73
4
5

17
NL
Accessoires en aanbevolen snelheidsinstellingen
Accessories Snelheid Tijd Capaciteit
Kneedhaak 1,2 1,5 min met snelheid 1 en
8 min met snelheid 2
1500 g bloem en
750 ml water
Deegklopper 1,2,3 10 min. Max 1.2Kg
Garde 10 10 min. 8 eiwitten of 6 dl room
Vleesmolen 9,10 10 min.
Keukenmachine 4,5,6,7 1 min./cyclus, max: 5 cycli 350g
S-vormig mes 9,10 20 sec/cyclus, max: 5 cycli 300g
Citruspers 2,3 2,5 min./cyclus, max: 5 cycli 550mL
Flexibele klopper
voor hoge
temperatuur
-3,-2,-1,1 60 min. Max 3L
Blender 9,10,P 2 min. 600g wortel +900 g
water
Max: 1500 ml
Gebruiken van de timer
De timer kan in iedere stand gebruikt worden. Als er geen aopende tijd
geselecteerd is zal de timer automatisch tellen tijdens het gebruik, het
apparaat zal automatisch stoppen als het 15 minuten gelopen heeft.
• Steek de stekker van de mixer in het stopcontact. Het scherm zal
oplichten en een pieptoon laten horen.
• Druk op de timer/temperatuurknop om de timer te selecteren. Druk op de
“+”en“–”knoppen en de tijd zal verlengd of verkort worden per minuut.
• De maximale tijdsinstelling van de timer is 60 minuten en de minimale
tijdsinstelling is 1 minuut.
• Zet de snelheidsregeling op de gewenste snelheid, de mixer start en
het aftellen begint.
• De mixer kan gepauzeerd worden wanneer u wilt door de
snelheidsregeling op“uit”te zetten. Dit pauzeert tevens de timer. De
timer gaat verder met aftellen als de mixer weer gestart wordt.
• De mixer stopt automatisch als de ingestelde tijd verlopen is.
• Druk tegelijk op de“+”en “–” knoppen en de timer gaat automatisch op
nul en vervolgens kunt u de tijd opnieuw instellen
Gebruiken van de kookfunctie
LET OP: Zorg dat de temperatuursensoren onder de kom en het externe
oppervlak waar de kom op staat schoon zijn zodat de verhitting optimaal is.
LET OP: Gebruik altijd ovenhandschoenen om de kom en keukengerei te
verwijderen na het verwarmen.
LET OP: Dompel de kom niet in een vloeistof en was hem niet af onder
stromend water. Reinig de buitenkant van de kom alleen met een vochtige
doek. Een beetje afwasmiddel kan gebruikt worden als de buitenkant van de
kom sterk vervuild is.
• Steek de stekker van de mixer in het stopcontact. Het scherm zal
oplichten en een pieptoon laten horen.
• Druk op de timer/temperatuur knop om de temperatuurregeling
te selecteren, - Druk op de“+”en“–” knoppen tot de gewenste
temperatuur wordt getoond: (temperatuurbereik: 25oC-140oC)
• Voor het instellen van de timer zie“Het gebruiken van de timer”.
• Zet de snelheidsregeling op de gewenste snelheid, de mixer start en het
verwarmen begint. De mixer kan gepauzeerd worden wanneer u wilt door
de snelheidsregeling op“uit”te zetten, dit pauzeert ook het verwarmen.
Het mixen en verwarmen gaan verder als de mixer weer gestart wordt.
• Als de temperatuur van de kom hoger wordt dan 60°C wordt om
veiligheidsredenen de snelheid beperkt zelfs als er een hogere
snelheid gekozen is. De snelheid gaat niet automatisch weer omhoog
als de temperatuur onder de 60°C komt. De mixer moet dan uit- en
weer aangezet worden.
• Druk tegelijk op de“+”en “–” knoppen en de temperatuur gaat
automatisch op nul.

18
PULSKNOP
• De pulsknop kan alleen gebruikt worden als de snelheidsregelaar op
“uit”staat.
• Druk op de pulsknop en de mixer zal op maximum snelheid draaien
zolang de knop is ingedrukt. Als de inhoud van de kom boven de 60°C
komt, wordt de snelheid automatisch beperkt.
MIXER FUNCTIE
Belangrijk
• Laat het apparaat niet langer dan 10 minuten onafgebroken draaien
als de deeghaak, de bisschop of de garde worden gebruikt. Het te lang
laten draaien van het apparaat zonder pauze kan de levensduur van
het apparaat verminderen. Na 10 minuten te hebben aangestaan dient
u het apparaat tenminste 40-45 minuten af te laten koelen.
• Als de zwenkarm omhoog wordt gehaald tijdens het mengen, zal
de mixer automatisch stoppen en pas weer starten als de zwenkarm
weer omlaag gezet is. Om de mixer opnieuw te starten zet u de
snelheidsregeling op“0”en kiest u opnieuw een snelheid.
• Na 10 minuten geen interactie zal het scherm in de slaapstand gaan.
Als er weer een knop of regelaar wordt aangeraakt, zal het scherm
weer oplichten.
Installeren en gebruik
• Plaats het apparaat op een vlak oppervlak, bijv. een aanrecht en zorg
dat het stevig staat.
• Zorg dat het afdekkapje voor de vleesmolen en blender op hun plaats zitten.
• Druk de ontgrendelknop van de arm in en beweeg met de hand de
zwenkarm tegelijk omhoog tot deze op zijn plaats vergrendelt. De
zwenkarm staat nu omhoog.
• Plaats het deksel op de zwenkarm zodat deze in positie vergrendelt.
• Plaats het voedsel in de mengkom en plaats de nokjes op de mengkom
in de uitsparingen op de motorbehuizing. Draai de mengkom een klein
stukje rechtsom zodat deze op zijn plaats vergrendelt.
• Plaats het spatscherm op de kneedhaak zoals getoond op de
afbeelding. Draai en vergrendel de haak. Het spatscherm voorkomt dat
het deeg naar boven wordt gewerkt door de haak.
• Plaats de benodigde accessoire op de motoras aan de onderkant van
de zwenkarm.
• Plaats de accessoire zo dat de nokjes op de as overeenkomen met de
inkepingen in de accessoire, druk de accessoire tegen de zwenkarm en
draai deze tegelijk linksom tot de accessoire op zijn plaats vergrendelt.
• Druk de ontgrendelknop van de arm in en beweeg met de hand de
zwenkarm tegelijk omlaag tot deze op zijn plaats vergrendelt. Het
Gebruiksaanwijzing

19
deksel dient stevig op de mengkom te passen, anders zit het niet goed
op zijn plaats. Het apparaat is nu gereed voor gebruik.
• Steek de stekker van de mixer in het stopcontact. Het scherm zal
oplichten en een pieptoon laten horen.
• Draai de snelheidsregelaar naar de gewenste en aanbevolen stand, tijd
en capaciteit zijn getoond in bovenstaande tabel.
• De timer telt op met steeds 1 seconde. De snelheid kan gewijzigd
worden wanneer u wilt terwijl de mixer aan staat.
• Als u de binnenkant van de kom schoon wilt schrapen, wacht u tot
de accessoire volledig tot stilstand gekomen is. Gebruik een spatel.
Gebruik niet uw vingers.
• De mixer kan gestopt worden door de snelheidsregeling op“uit” te
zetten. Haal de stekker uit het stopcontact voor u de accessoires wisselt
of voor u het apparaat verplaatst.
• Druk de ontgrendelknop van de arm in en beweeg met de hand de
zwenkarm tegelijk omhoog tot deze op zijn plaats vergrendelt.
• Verwijder de accessoire door deze rechtsom te draaien.
• Verwijder de mengkom door deze linksom te draaien.
VLEESMOLEN FUNCTIE
• Plaats het apparaat op een vlak oppervlak, bijv. een aanrecht en zorg
dat het stevig staat.
• Verwijder het afdekkapje voor de vleesmolen.
• Zorg dat het afdekkapje voor de blender op zijn plaats zit.
Veiligheid
• Verwijder altijd botjes, kraakbeen, pezen en zwoerd voor u het vlees maalt.
• Bevroren voedsel dient helemaal ontdooid te zijn voor het malen.
• Laat de vleesmolen nooit langer dan 10 minuten onafgebroken
draaien. Het te lang laten draaien van de vleesmolen zonder pauze kan
de levensduur van het apparaat verminderen. Nadat u het apparaat
gedurende 10 minuten gebruikt hebt dient u tenminste 30 minuten te
wachten voor u het weer gebruikt.
De vleesmolen plaatsen
• Plaats de behuizing van de vleesmolen in de aansluiting voor de
accessoires zodat de pijl in lijn ligt met de cirkel. Draai naar een
verticale positie zodat de pijl in lijn ligt met de pijl.
• Plaats de vleesschaal op de vleesmolenbehuizing zodat het brede deel
boven de motorbehuizing zit. Plaats een schaal onder de opening van
de vleesmolen.
• Steek de stekker van de mixer in het stopcontact. Het scherm zal
oplichten en een pieptoon laten horen.
• Draai de snelheidsregelaar naar de gewenste en aanbevolen stand, tijd
en capaciteit zijn getoond in bovenstaande tabel.
NL

20
• De timer telt op met steeds 1 seconde. De snelheid kan gewijzigd
worden wanneer u wilt terwijl de mixer aan staat.
• Snijd het vlees in kleine stukjes zodat deze door de vultrechter passen.
Snijd het vlees in blokjes of reepjes van ong. 2,5 cm breed.
• Leg de stukjes op de vleesschaal. De stukjes vlees gaan naar beneden
via de vultrechter. Druk ze voorzichtig omlaag met de stopper. Druk
niet te hard, anders kunt u het apparaat beschadigen.
Malen
• Plaats de wormschroef in de vleesmolen met de pen naar buiten
gericht, en druk deze stevig op zijn plaats. Plaats de siliconen
koppeling op de pen van de wormschroef.
• Plaats het snijmes op de verbinding van de wormschroef. De scherpe
kanten van het mes dienen in de richting van de maalschijf te wijzen.
• Plaats een van de drie maalschijven bovenop het mes. Draai de
maalschijf zo dat de twee uitsparingen gelijk liggen met de nokjes op
de behuizing van de vleesmolen. Kies de maalschijf voor de gewenste
consistentie, u kunt kiezen uit jn, gemiddeld en grof.
• Plaats de ringmoer over de maalschijf op de behuizing en draai deze
rechtsom om te vergrendelen. De moer moet de maalschijf stevig op
zijn plaats houden, maar draai deze niet te strak aan.
Rooster
• Plaats de wormschroef in de vleesmolen met de pen naar buiten
gericht, en druk deze stevig op zijn plaats. Plaats een rooster, draai het
rooster zo dat de twee uitsparingen gelijk liggen met de nokjes op de
behuizing van de vleesmolen.
• Plaats de ringmoer over het tooster en draai deze rechtsom om te
vergrendelen. De ringmoer dient het hulpstuk stevig op zijn plaats te
houden. Draai niet te vast.
Gebruiksaanwijzing
Table of contents
Languages: