Novoferm NovoDock L320e ECO User manual

1
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren! 30039_V13
Assembly instructions - NovoDock L320e ECO
Montageanleitung - NovoDock L320e ECO
Notice de montage - NovoDock L320e ECO
Montagehandleiding - NovoDock L320e ECO
Manual de Instalación - NovoDock L320e ECO
EN
DE
FR
NL
ES

Assembly instructions
NovoDock L320e ECO
Englisch

1. Introduction ........................................1
2. General instructions...........................2
3. Site provisions (third party supply).....4
4. Preparations for installation ..............5
5. Installation manual, frame ECO.........6
6. Electrical connections ......................10
7. Option: Docking buffers....................12
8. Commissioning .................................12
Notes......................................13/70-71
Copyright ..........................................72
1. Introduction
Dear customer,
Thank you for choosing a Novoferm product.
We hope that you are satisfied and that the
product meets all of your expectations.
Proper operation and maintenance
significantly increase the performance and
lifespan of the leveller. Operator errors
and poor maintenance will inevitably result
in malfunctions. In addition, reliable and
safe operation can only be guaranteed if
the unit is operated properly and
conscientiously maintained.
Contents
Depending on the choice of accessories,
the scope of supply may include
additional installation manuals, for
example for the leveller control unit.
Please read these manuals carefully and
completely. Please observe the
instructions and comply with all safety
notices and warnings.
Note the following:
++ WARNING +++ WARNING +++ WARNING ++
1
This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
EN

General instructions
• Lesen Sie die Montageanleitung Please
read the installation manual completely
before using the product for the first
time! Take note of the comments and
comply with the safety notices and
warnings!
Make sure that all generally acknowledged
legal and other binding regulations for the
prevention of accidents and protection of the
environment, national regulations and ack-
nowledged engineering and technical rules
for safe and correct execution of the work
are observed.
• Check that the fasteners and fixing
materials provided are suitable for the site
conditions. Only use suitable fasteners
and fixing materials.
• Perform each step in sequence in
accordance with the installation drawings!
• Only use proper and suitable tools!
• Only work on the leveller when it has
been made non-operational.
• Failure to observe these precautions
may result in serious injury and material
damage!
• The components that are to be used are
manufactured from high-grade, durable
and solid materials. Even so, care must
be taken during installation in order to
avoid damage.
• If parts suffer damage, always replace
them with OEM parts. If you fail to do so,
correct operation of the leveller can no
longer be guaranteed! Furthermore,
this voids the warranty
Check the following before installation:
• Does the electrical supply that is available
correspond to the requirements for the
leveller?
• Are suitable cables and fuses available?
• In the case of models that are to be
installed in a prepared pit: Does the pit
correspond to the relevant installation
drawings and has an empty conduit
measuring 70 mm in diameter been
provided to allow insertion of the cable?
Only start installation work if all of the
conditions are satisfied.
To check dimensional accuracy, measure
the length and width of the pit, the height of
the front and rear sides and the diagonals.
The length of the diagonals (X) may not differ
from each other by more than 10 mm.
Instruction: The leveller must be installed so
that it is perfectly horizontal across its
width. If not, leveller operation may be
adversely affected. There is also a risk of
damage to the leveller.
Tools required for installation:
• ESAB caddy 200 (5¬200A) welder (typical
example).
• ESAB OK 48.00 3.25 welding rod (typical
example).
Lifting equipment
• Forklift truck: Lifting capacity of at least
35 kN, fork length 2000 mm, or
• Crane: Lifting capacity of at least 35 kN
in the area where work must take place.
Electrical connections
• Cable: 7 x 0.75mm²
• Motor cable: 4 x 1.5mm²
Functional check
• Check all operating modes of the leveller
upon completion of the installation work.
To do so, use the leveller test report.
• Fill out the test report truthfully and
sign the entry.
• After doing so, hand this installation
manual together with the other docu-
ments to the customer.
Commissioning
• The leveller may only be used for the
first time after handing over the decla-
ration of conformity.
• Give the users instruction in how to
operate the leveller. Do not allow third
parties (e.g. visitors) to operate the leveller.
• This installation manual must be given
to the customer and kept safely during
the entire period of use!
• Do not make any changes to the software
for the programmable control unit.
• Changes or additions to the product that
has been delivered may only be made by
the supplier.
• The manufacturer is not liable for
damage caused by non-observance of
the installation manual or improper use.
• Please note that the valid regulations
require the leveller to be inspected by an
expert once a year.
• Maintenance must be performed each
year or every 5000 cycles.
2.1 2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2. Allgemeine Hinweise
A malfunctioning leveller may cause
personal injury and material damage to
goods. Only use the leveller when in
proper operating condition.
Warning
++ WARNING +++ WARNING +++ WARNING ++
Movements performed by the leveller may
cause injury to people and damage to goods.
• Make sure that no people or objects
are in the vicinity of the leveller
when it is moving.
• Never use the leveller to raise people
or objects.
Warning
++ WARNING +++ WARNING +++ WARNING ++
• When performing all installation
tasks, switch off the power supply and
secure the system to prevent it from
being switched on by an authorised
person.
• During installation, parts can drop,
which may result in injury to people
and damage to goods.
• Contact with electrically live compo-
nents may result in electric shock.
Make sure that the customer's elec-
trical system has been installed in
accordance with valid safety requi-
rements.
• Never connect a mains voltage supply
to the control unit; this will result in
irreparable damage to the electronics.
• Only perform welding and grinding
tasks on the leveller if expressly
permitted in the position in question.
Ensure adequate ventilation in order
to prevent build-up of an explosive
atmosphere of dust and other com-
bustible materials.
Warning
++ WARNING +++ WARNING +++ WARNING ++
X1
X2
X1 = X2
(± 10 mm)
• The area of application of this leveller
is described in the EN 1398 standard.
• Installation, repairs, maintenance
and dismantling must be carried out
by qualified professionals.
• During commissioning, the qualified
technician doing the work must be
alert to possible hazards and check
that the leveller operates correctly.
Read this first!
++ WARNING +++ WARNING +++ WARNING ++
This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
2
EN

Instruction!
Only attach lifting equipment to the points indicated by this symbol!
Always use all four lifting eyes (with a forklift truck: at least two lifting eyes)!
Caution, deadly danger!
Only use lifting equipment that is in good operating order. The lifting equipment must be used in the prescribed way and
have a capacity of at least 35 kN.
Observe the accident prevention regulations in force at the company!
Never stand or work under a suspended load!
Caution!
Keep away from the pit edge in order to avoid foot injuries!
Instruction!
Make sure that the lateral gap between the frame and deck amounts to 10 mm (+0, -2mm).
The frame must be aligned horizontally.
Caution!
Before carrying out any work on electrical equipment, the power supply to the leveller must be switched off and locked to
prevent it from being switched back on!
Only fully qualified and authorised staff may work on the electrical components of the leveller!
Caution!
Always observe the valid safety regulations!
Electrical connection must be carried out by a qualified electrician in accordance with the wiring diagram.
Only open the housing if the main switch is turned to the off position "0".
Instruction!
Make sure that all leveller functions can be observed from the operator station. The electrical controls must be installed
in a way that ensures protection against splashing water. If any malfunctions are observed, secure the leveller immediate-
ly and inform the Novoferm customer service organisation that is responsible for your company.
Painting welded and damaged surfaces:
Surfaces that are to be painted must be dry and free of dirt, grease, rust, etc.
Use a wire brush and thinner.
• Spray cold galvanising paint on the surfaces and allow to dry for approximately 30 minutes
• After installation, apply a final coat of paint to all areas of paint damage using the touch-up paint provided.
Dismantling
If the leveller is to be dismantled and removed,
a qualified technician must carry out the steps
described in section 4 in reverse order.
Staff qualifications
Installation requires adequate qualifications
for performing both mechanical and electrical
work and, depending on the model, welding
work and/or concrete work.
All work on the leveller requires in-depth
professional knowledge and may only be
performed by authorised persons. Autho-
rised persons are professional technicians
from the manufacturer who have been inst-
ructed and trained appropriately.
2.8 2.9
3
This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
EN

3. Site provisions
10
13
12
11
1350
3.1
Site provisions (third party supply)
10 Mains power supply: 3 / N / PE AC 50Hz 230/400V
Mains fuse: D0 10A gl, Motor capacity: 0.75kW
11 CEE power socket 16A
12 Tube for electrical cable
inner diameter minimum of 70 mm, curved through ≤ 45°
13 Door position sensor (optional)
General instruction: the image may differ at detail level.
Required for installation
1Leveller
2Controls
3Installation and user manual, control system
4Quick start guide
5Plastic plug
6Cable clamp
7Cable conduit (not included in the scope of supply)
General instruction: the image may differ at detail level.
3.2
6mm
16mm
This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
4
EN

4. Preparations for installation
4.1
4.2
Instruction
** Wooden beam not included in the scope of supply
General instruction: the image may differ at detail level.
General instruction: the image may differ at detail level.
5
This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
EN

5. Installation manual, frame ECO
5.1
5.2
General instruction: the image may differ at detail level.
General instruction: the image may differ at detail level.
This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
6
EN

250
250
5.3
5.4
General instruction: the image may differ at detail level.
General instruction: the image may differ at detail level.
7
This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
EN

600 mm
min. 10 mm
max. 30 mm
5.5
5.6
Instruction: The hinged lip is to be secured against falling down
in an appropriate manner! Use a wooden beam or similar.
Then pull out the crossbeam to the front.
** not included in scope of supply.
General instruction: the image may differ at detail level.
Instruction: Pull out the crossbeam to the front, out of its cylinders, until you reach the right position.
This position is achieved when the flat top of the leveller is completely horizontal with the lip folded in
vertically. Note that the crossbar should not extend outside the pit.
The material thickness of the filling plates used for height adjustment must be adapted on site.
** not included in scope of supply
General instruction: the image may differ at detail level.
**
**
*
*
*
This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
8
EN

a6 400
a6 2x170
a6 400
a6 400
5.7
5.8
Instruction: The hinged lip is to be secured against falling down in an appropriate manner!
Use a wooden beam or similar.
** not included in scope of supply
General instruction: the image may differ at detail level.
Instruction: The hinged lip is to be secured against falling down in an appropriate manner!
Use a wooden beam or similar.
** not included in scope of supply
General instruction: the image may differ at detail level.
**
**
*
*
*
*
*
9
This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
EN

AUTO
!
Sicherheitshinweise
Bedienungsanleitung
i-Vision
6.1
6.2
Instruction
Check that the hydraulic hose connections are all firmly tightened.
General instruction: the image may differ at detail level.
(DE) (EN) (FR) (NL)
L1 = Braun (1) Brown (1) Brun (1) Bruin (1)
L2 = Schwarz (2) Black (2) Noir (2) Zwart (2)
L3 = Grau (3) Grey (3) Gris (3) Grijs (3)
N = Blau (4) Blue (4) Bleu (4) Blauw (4)
PE = gelb/grün yellow/green jaune/vert geel/groen
General instruction: the image may differ at detail level.
6. Electrical connections
*
*
*
*
*
Safety instructions
User manual
This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
10
EN

1350
6.3
6.4 6.5
General instruction: the image may differ at detail level.
General instruction:
The image may differ at detail level.
11
This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
EN

Fittings
• Remove the lifting eyes before commis-
sioning.
• Remove the transportation immobilisers
and spacers.
• Return parts that can be reused to the
manufacturer or supplier.
Functional test
Levellers are tested and delivered including
the hydraulic oil.
The following must be taken into considera-
tion during commissioning:
• Check that the leveller platform and
the loading bay floor are at the same
height.
• Make sure that the operators receive
instruction.
• Perform a trial run.
• When doing so, refer to the separate
manual for the controls.
• Check that the leveller operates
smoothly and without excessive noise.
• Have the safety features tested.
8.1 8.2
7. Docking Buffers
8. Commissioning
Docking buffers (not included in the leveller scope of supply).
Protect the docking platform and vehicles with suitable docking buffers. Docking forces in excess of 100 kN may require
special measures. Please ask your supplier or the manufacturer.
This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
12
EN

Notes
13
This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
EN

Montageanleitung
NovoDock L320e ECO
Deutsch
14

1. Einführung ........................................15
2. Allgemeine Hinweise........................16
3. Bauseitige Vorbereitung...................18
4. Montage Vorbereitung ......................23
5. Montageanleitung Rahmen ECO ......20
6. Elektrische Anschlüsse ....................24
7. Option: Puffer....................................26
8. Inbetriebnahme ................................26
Notizen...................................27/70-71
Copyright...........................................72
1. Einführung
Sehr geehrter Kunde,
Wir danken Ihnen für die Wahl eines
Novoferm Produkts. Wir hoffen, dass Sie
zufrieden sind und dass es alle Ihre
Erwartungen erfüllt.
Der ordnungsgemäße Betrieb und die
Wartung steigern die Leistung und
Lebensdauer der Überladebrücke zu
einem großen Teil. Bedienungsfehler und
mangelhafte Wartung führen zu
unvermeidlichen Störungen. Darüber
hinaus ist der nachhaltige und sichere
Betrieb nur bei normaler Bedienung und
sorgfältiger Wartung gewährleistet.
Inhalt
Je nach gewähltem Zubehör kann die
Lieferung zusätzliche Montagean-
leitungen umfassen, zum Beispiel für
die Steuerung der Überladebrücke.
Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig
und vollständig. Bitte beachten Sie die
Hinweise und befolgen Sie die Sicher-
heits- und Warnhinweise sorgfältig.
Beachten Sie:
++ WARNUNG +++ WARNUNG +++ WARNUNG ++
15
Diese Montageanleitung ist dem Kunden zu übergeben und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
DE

Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie die Montageanleitung
vollständig durch, bevor Sie das Produkt
in Gebrauch nehmen! Beachten Sie die
Bemerkungen und halten Sie sich an
die Sicherheits-und Warnhinweise!
Beachten Sie, dass allgemein anerkannte, ge-
setzliche und sonstige verbindliche Regelun-
gen zur Unfallverhütung und zum Um-welt-
schutz, nationale Vorschriften und anerkannten
Regeln der Technik für die sichere und ord-
nungsgemäße Ausführung der Arbeiten einge-
halten werden.
• PrüfenSiedieEignung dermitgelieferten
Befestigungsmittel entsprechend der
baulichen Gegebenheiten. Verwenden
Sie nur geeignete Befestigungsmittel.
• Führen Sie die Schritte entsprechend
den Montagezeichnungen der Reihen-
folge nach aus!
• Verwenden Sie nur ordnungsgemäße
und passende Werkzeuge!
• Führen Sie nur Arbeiten an der Über-
ladebrücke durch, wenn die Überlade-
brücke außer Betrieb gestellt ist.
• Nichtbeachtung dieser Maßnahmen
können ernsthafte Verletzungen sowie
Materialbeschädigungen zur Folge haben!
• Die zu verwendenden Komponenten
sind aus hochwertigen, dauerhaften und
soliden Werkstoffen gefertigt. Trotzdem
muss während der Montage vorsichtig
vorgegangenwerden,umBeschädigungen
vorzubeugen.
• Tauschen Sie eventuell beschädigte
Teile immer gegen Originalersatzteile
aus. Anderenfalls ist die ordnungs-
gemäße Funktion der Überladebrücke
nicht gewährleistet! Außerdem entfällt
die Gewährleistung!
Vor der Montage prüfen:
• Entspricht der vorhandene Netzanschluss
den Erfordernissen der Überladebrücke?
• Sind geeignete Kabel und Sicherungen
vorhanden?
• Bei Ausführungen, die in eine vorbereitete
Grube montiert werden: Entspricht die
Grube den entsprechenden
Einbauzeichnungen und ist ein Leerrohr
mit einem Durchmesser von 70mm zur
Verlegung des Kabels vorgesehen?
Beginnen Sie erst mit der Montage, wenn alle
Voraussetzungen erfüllt sind.
Zur Kontrolle der Maβgenauigkeit messen
Sie Länge und Breite der Grube, die Höhe an
der Vorder- und Rückseite sowie die
Diagonalen. Die Länge der Diagonalen (X)
dürfen nicht mehr als 10 mm von einander
abweichen.
Hinweis: In der Breite muss die Über-
ladebrücke exakt waagerecht eingebaut
werden. Andernfalls kann die Funktions-
fähigkeit der Überladebrücke eingeschränkt
sein. Ebenso besteht die Gefahr einer
Beschädigung der Überladebrücke.
Montagewerkzeug
Für die Montage benötigen Sie folgendes
Montagewerkzeug:
• Schweißgerät ESAB caddy 200
(5¬200A) o. ä.
• Schweißstab ESAB OK 48.00 3,25 o. ä.
Hebezeuge
• Gabelstapler: Traglast von mindestens
35 kN, Gabellänge 2000 mm, oder
• Kran: Traglast von mindestens 35 kN im
benötigten Arbeitsbereich.
Elektrische Anschlüsse
• Kabel: 7x 0,75mm²
• Motorkabel: 4 x 1,5mm²
Funktionsprüfung
• Überprüfen Sie alle Betriebszustände
der Überladebrücke nach Abschluss der
Montage. Benutzen Sie dafür das Prüf-
buch für Überladebrücken.
• Füllen Sie das Prüfbuch wahrheitsge-
mäß aus und unterschreiben Sie dieses.
• bergeben Sie dann diese Montage-
anleitung zusammen mit den anderen
Unterlagen an den Kunden.
Inbetriebnahme
• Die Überladebrücke darf erst nach
Abgabe der Konformitätserklärung in
Gebrauch genommen werden.
• Leiten Sie die Benutzer an, wie die
Überladebrücke zu bedienen ist. Lassen
Sie nicht zu, dass Dritte (zum Beispiel
Besucher) die Überladebrücke bedienen.
• Diese Montageanleitung ist dem Kunden
zu übergeben und während der gesamten
Nutzungsdauer aufzubewahren!
• Ändern Sie nichts an der Software der
programmierbaren Steuerung.
• Änderungen oder Erweiterungen des
gelieferten Produkts dürfen nur durch
den Lieferanten erfolgen.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2. Allgemeine Hinweise
Eine defekte berladebrücke kann zu
Verletzungen von Personen und Beschä-
digungen von Gegenständen führen.
Verwenden Sie die berladebrücke nur,
wenn diese im einwandfreien Zustand ist.
Warnung
++ WARNUNG +++ WARNUNG +++ WARNUNG ++
Bewegungen der Überladebrücke können
Verletzungen bei Menschen oder Sach-
schaden verursachen.
• Stellen Sie sicher, dass sich während
der Bewegung keine Personen oder
Gegenstände im Bereich der Überla-
debrücke befinden.
• Verwenden Sie die Überladebrücke
nie, um Personen oder Gegenstände
zu heben.
Warnung
++ WARNUNG +++ WARNUNG +++ WARNUNG ++
• Schalten Sie bei allen Arbeiten wäh-
rend der Installation den Strom ab
und sichern Sie die Anlage gegen
unbefugtes Einschalten.
• Bei der Montage können Teile her-
unterfallen, was zu Verletzungen
von Personen und Beschädigungen
von Gegenständen führen kann.
• Bei Kontakt mit Strom besteht die
Gefahr eines Stromschlags. Stellen
Sie sicher, dass die elektrische
Installation beim Kunden laut
geltenden Sicherheitsanforderun-
gen hergestellt wurde.
• Niemals Netzspannung an die Steuer-
einheit anschliessen, dies führt zu irre-
parablen Schäden an der Elektronik.
• Führen Sie Schweiß-und Schleifar-
beiten an der Überladebrücke nur
aus, wenn es ausdrücklich an dieser
Stelle gestattet ist. Sorgen Sie für
ausreichende Belüftung um die
Explosionsgefahr von Staub und
anderen brennbaren Materialien zu
verhindern.
Warnung
++ WARNUNG +++ WARNUNG +++ WARNUNG ++
X1
X2
X1 = X2
(± 10 mm)
• Das Anwendungsgebiet dieser
Überladebrücke ist in der EN 1398
beschrieben.
• Montage, Reparaturen, Wartung und
Demontage sind von einem sach-
kundigen Fachmann durchzuführen.
• Bei Inbetriebnahme muss der
sachkundige Monteur auf mögliche
Gefahren achten und sich davon
überzeugen, dass die berlade-
brücke einwandfrei funktioniert.
Lesen Sie dies zuerst!
++ WARNUNG +++ WARNUNG +++ WARNUNG ++
Diese Montageanleitung ist dem Kunden zu übergeben und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
16
DE

Hinweis!
Schlagen Sie Hebezeuge nur an den durch dieses Symbol gekennzeichneten Stellen an!
Benutzen Sie immer alle vier Transportösen (mit Gabelstapler: mindestens zwei Transportösen)!
Vorsicht, Lebensgefahr!
Verwenden Sie nur Hebezeuge in einwandfreiem Zustand sowie in
vorgeschriebener Weise und mit einer Tragfähigkeit von mindestens 35 kN.
Beachten Sie die für Ihr Unternehmen gültigen Unfallverhütungsvorschriften!
Niemals unter schwebenden Lasten aufhalten oder arbeiten!
Vorsicht!
Bleiben Sie vom Grubenrand zurück, damit keine Fußverletzungen auftreten!
Hinweis!
Beachten Sie das seitliche Spaltmaß von 15 mm (+0, -2mm) zwischen Rahmen und Plateau.
Der Rahmen muss horizontal ausgerichtet werden.
Vorsicht!
Vor allen Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung muss die Überladebrücke
spannungslos sein und gegen Wiedereinschalten gesichert werden!
Arbeiten am elektrischen Teil der Überladebrücke dürfen nur von besonders
sachkundigem und autorisiertem Personal ausgeführt werden!
Vorsicht!
Beachten Sie immer die gültigen Sicherheitsvorschriften!
Der Anschluss muss von einem Elektrofachmann und nach Verdrahtungsplan erfolgen.
Öffnen des Gehäuses nur, wenn sich der Hauptschalter in Stellung „0“ befindet.
Hinweis!
Stellen Sie sicher, dass sich alle Funktionen der Überladebrücke vom Bedienplatz
aus beobachten lassen. Die Einbaustelle der Elektrosteuerung soll Spritzwasser¬
geschützt sein. Sollten Sie irgendeine Fehlfunktion bemerken, sichern Sie sofort die
Überladebrücke und informieren Sie den für Sie zuständigen Kundendienst von Novoferm.
Nachstreichen von geschweißten und beschädigten Oberflächen:
Zu bearbeitende Flächen müssen trocken und von Schmutz, Fett, Rost o. ä. befreit sein.
Benutzen Sie Drahtbürste und Verdünnung.
• Kaltverzinkung auf die Flächen sprühen und ca. 30 Minuten trocknen lassen
• Nach der Montage sind alle Lackschäden mit der beigefügten Ausbesserungsfarbe nach zulackieren.
• Für Schäden, die durch Nichtbeachtung
der Montageanleitung oder unsachge-
mäße Nutzung hervorgerufen werden,
haftet der Hersteller nicht.
• Bitte beachten Sie, dass die geltenden
Vorschriften eine jährliche Prüfung der
Überladebrücke durch einen Sachkun-
digen verlangen.
• Jedes Jahr oder alle 5.000 Zyklen ist eine
Wartung durchzuführen.
Demontage
Bei der Demontage der Überladebrücke muss
Kapitel 4 entsprechend der Ausführung von
einem sachkundigen Monteur in umgekehrter
Reihenfolge durchgeführt werden.
Qualifikation des Personals
Die Montage erfordert ausreichende Qualifi-
kationen zur Durchführung von mechani-
schen und elektrotechnischen Arbeiten
sowie je nach Modell Schweiβ- und/oder
Betonarbeiten.
Jegliche Arbeiten an der Überladebrücke
setzen eingehende Fachkenntnisse voraus
und dürfen nur von autorisierten Personen
durchgeführt werden. Autorisierte Personen
sind eingewiesene und geschulte Fachkräfte
des Herstellers.
2.8 2.9
17
Diese Montageanleitung ist dem Kunden zu übergeben und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
DE

3. Bauseitige Vorbereitung
10
13
12
11
1350
3.1
Bauseitige Vorbereitung
10 Netzanschluss: 3 / N / PE AC 50Hz 230/400V
Netzsicherung: D0 10A gl, Motorleistung: 0,75kW
11 CEE Steckdose 16A
12 Rohr für Elektroleitung
Innendurchmesser min. 70, Rohrbögen ≤ 45°
13 Sensor Position Tor (Optional)
Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen.
Montagematerial
1Überladebrücke
2Steuerung
3Montage- und Bedienungsanleitung Steuerung
4Kurzbedienungsanleitung
5Plastikstopfen
6Kabelschelle
7Kabelkanal (nicht im Lieferumfang enthalten)
Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen.
3.2
6mm
16mm
Diese Montageanleitung ist dem Kunden zu übergeben und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
18
DE
Table of contents
Languages:
Other Novoferm Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

SUHNER
SUHNER ROTOmax 3.5 Technical document

Precision
Precision PMR Rotary Feeder Service maintenance manual

SCHUNK
SCHUNK ROTA THWplus Assembly and operating manual

North American
North American Stinson RCF 2.4 Device manual

Empire
Empire DUPONT E10020 Installation, operation and maintenance manual

Smipack
Smipack BP700 Use and maintenance manual

POSI LOCK
POSI LOCK PH-102T Instructions-parts list

Spirax Sarco
Spirax Sarco TD42S2 Installation and maintenance instructions

AGC
AGC SMART 51/33 Image processing guide

Zimmer
Zimmer HRC-01 Series Installation and operating instructions

VARMEC
VARMEC RFV Series manual

Siemens
Siemens 3VW9011-0BB16 operating instructions