Num'axes VIS1053 User manual

VIS1053 - Indice A –Août 2020 1/30
Monoculaire vision thermique / Thermal vision monocular
Visión térmica monocular / Monokulares Wärmebild
Visione termica monoculare
VIS1053
Guide d’utilisation .................................................................................. 2
User’s guide............................................................................................ 8
Manual de instrucciones ...................................................................... 13
Gebrauchsanleitung ............................................................................. 19
Manuale d’uso...................................................................................... 25

VIS1053 - Indice A –Août 2020 2/30
Guide d’utilisation
1. Composition du produit
−1 monoculaire thermique VIS1053
−1 housse de transport en nylon
−2 piles CR123
−1 feuillet avec QR code renvoyant vers un guide d’utilisation informatisé
2. Présentation du produit
3. Mise en place des piles
Le monoculaire de vision thermique est alimenté par 2 piles 3 volts lithium CR123 (fournies).
Pour mettre en place ou remplacer les piles, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
le compartiment de pile comme indiqué sur le schéma ci-dessous. Soulevez ensuite la trappe
puis insérez les piles en prenant soin de respecter les polarités puis refermez la trappe et
revissez le compartiment.
A l’allumage une pile faible est indiquée par le symbole sur l’écran LCD. Vous pouvez
vous procurer les piles adéquates à tout moment sur le site www.numaxes.com ou auprès
de votre distributeur.
Changement de
couleurs
Zoom
Lentille
Marche / arrêt
Ecran
Compartiment à piles

VIS1053 - Indice A –Août 2020 3/30
4. Mise en marche / arrêt
Appuyez environ 3 secondes sur le bouton « MARCHE / ARRÊT » pour allumer l’écran LCD.
Appuyez environ 3 secondes sur le bouton « MARCHE / ARRÊT » pour éteindre l’écran LCD.
5. Capture d’écran
Appuyez 1 seconde sur le bouton « MARCHE / ARRÊT » pour « geler » une image, pour faire
une capture d’écran.
Appuyez de nouveau 1 seconde sur le bouton « MARCHE / ARRÊT » pour « dégeler » une
image, pour désactiver une capture d’écran.
6. Zoom
Appuyez 1 seconde sur le bouton « ZOOM » pour changer le zoom numérique. Vous pouvez
passer d’un zoom X1, à X2, à X3 ou encore à X4 …
7. Changement de couleurs
Appuyez 1 seconde sur le bouton « CHANGEMENT DE COULEURS » pour faire défiler la
palette de couleurs.
7 différentes couleurs sont possibles :
-White hot,
-Purple hot,
-Rainbow,
-Amber hot,
-Iron hot,
-Black hot,
-Red hot
Appuyez 3 secondes sur le bouton « CHANGEMENT DE COULEURS » pour faire apparaitre un
petit carré sur la zone la plus chaude.
8. Précautions d’emploi
−Le monoculaire de vision thermique VIS1053 possède un détecteur microbolomètre
non refroidi qui utilise un capteur thermique très sensible. La lentille ne doit pas être
dirigée vers une source de rayonnement (comme le soleil, le faisceau d’un laser ou une
source réfléchissante…) que le produit soit éteint ou allumé. Le produit serait alors
endommagé de façon permanente.
−L'objectif est un objectif fixe sans mise au point qui n'a pas besoin d'être tourné
pendant l'utilisation, sinon cela entraînera un flou d'image.

VIS1053 - Indice A –Août 2020 4/30
−N'ouvrez pas le boîtier et ne le modifiez pas.
−Maintenez l’appareil hors de portée des enfants.
−N’utilisez que des piles lithium 3 volts CR123 pour l’alimentation de l’appareil.
−Prenez soin de respecter le sens des polarités de la pile.
−Dans le cas d’une non-utilisation prolongée, enlevez la pile de l’appareil.
9. Entretien
Lentilles
−Si des impuretés (poussières, grains de sable) se déposent sur les lentilles, ne les
essuyez pas mais soufflez dessus ou époussetez-les à l’aide d’un pinceau à poils doux
pour lentilles.
−A la longue, les traces de doigts risquent d’altérer les lentilles. Le plus simple est de les
embuer d’un souffle et de les nettoyer avec un chiffon de nettoyage pour optiques
propre.
−L’utilisation d’un tissu grossier ou un frottement inutile risque de rayer la surface de la
lentille et éventuellement de causer des dégâts permanents.
−L’emploi de velours ou d’un mouchoir en papier n’est pas recommandé parce qu’ils
pourraient rayer la surface des lentilles.
−Un chiffon utilisé pour nettoyer le boîtier ne doit pas être réutilisé sur la surface des
lentilles.
−Pour un nettoyage en profondeur, vous pouvez utiliser des tissus pour lentilles
spéciaux.
Boîtier principal
−Nettoyez le corps du produit avec un chiffon doux et propre. N’utilisez ni benzène, ni
diluant, ni d’autres produits nettoyants contenant des agents organiques.
Stockage
−De la condensation ou des moisissures peuvent se former sur la surface des lentilles
en cas de forte humidité. Pour cette raison, rangez le télémètre dans un endroit frais
et sec. Après utilisation un jour humide ou pendant la nuit, laissez-le sécher
entièrement à température ambiante avant de le ranger dans un endroit frais et sec.
10. En cas de dysfonctionnement
Avant d’attribuer une panne à l’appareil, prenez soin de relire ce guide et assurez-vous que
le problème n’est pas dû à une pile faible ou à des erreurs d’utilisation.
Si le problème persiste, appelez le service après-vente NUM’AXES au
02 38 63 64 40. Avec l’aide de nos techniciens, de nombreux problèmes peuvent être résolus
par téléphone.

VIS1053 - Indice A –Août 2020 5/30
Selon l’ampleur du dysfonctionnement, vous devrez peut-être retourner votre produit au
service après-vente NUM’AXES afin qu’il soit réparé et testé.
Ne retournez pas votre produit à votre distributeur. Retournez-le à l’adresse suivante :
NUM’AXES
Z.A.C. des Aulnaies –745 rue de la Bergeresse –C.S. 30157
45161 OLIVET CEDEX –FRANCE
Pour toutes réparations, le service après-vente NUM’AXES a impérativement besoin :
−De votre produit complet
−De la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse)
Si vous omettez l’un de ces éléments, le service après-vente NUM’AXES vous facturera la
réparation. Une somme forfaitaire de 25 € TTC sera facturée en cas de retour SAV non justifié
(par exemple pile hors service ou mise en place dans le mauvais sens).
11. Caractéristiques techniques
Distance de détection
Homme : 320 m
Véhicule : 450 m
Distance de reconnaissance
Homme : 160 m
Véhicule : 220 m
Type de détecteur
FPA non refroidi
Résolution du détecteur
240 x 180
Champ de vision
23.4° x 17.5°
Distance focale
10 mm
NETD
60 mK@30°C
Mise au point
Fixe
Zoom numérique
X1, X2, X3, X4
Gamme spectrale
8-14 µm
Réticule
Oui
Temps de démarrage
Moins de 5 s.
Afficheur
Ecran LCD 240*240
Type d’alimentation
2 piles lithium 3 V CR123 (fournies)
Autonomie
6 heures en continu
Poids (avec la pile)
274 g
Etanchéité
Indice IP66
Température d’utilisation
-10°C - +50°C
Température de stockage
-30°C - +60°C (sans la pile)

VIS1053 - Indice A –Août 2020 6/30
12. Garantie
NUM’AXES garantit le produit contre les défauts de fabrication pendant les deux ans qui
suivent l’acquisition.
Les frais de transport aller-retour du produit sont à la charge exclusive de l’acheteur.
13. Conditions de garantie
1. La garantie sera assurée uniquement si la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse)
est présentée sans rature à NUM’AXES.
2. Cette garantie ne couvre aucun des points suivants :
−Le remplacement de la pile ou des accessoires
−Les risques de transport directs ou indirects liés au retour du produit chez
NUM’AXES
−L’endommagement du produit résultant :
-De la négligence ou faute de l’utilisateur
-D’une utilisation contraire aux instructions ou non prévue
-De réparations faites par des réparateurs non agréés
−La perte ou le vol
3. Si le produit est reconnu défectueux, NUM’AXES le réparera ou l’échangera selon son
choix.
4. NUM’AXES ne pourra être tenu pour responsable des dommages qui pourraient
résulter d’une mauvaise utilisation ou d’une panne du produit.
5. NUM’AXES se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue
d’y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles
réglementations.
6. Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l’objet de modifications sans
préavis.
7. Photos et dessins non contractuels.
14. Enregistrement produit
Vous pouvez enregistrer votre produit sur notre site web www.numaxes.com.
15. Accessoires
Vous pouvez vous procurer les piles lithium 3 V CR123 à tout moment sur le site
www.numaxes.com ou auprès de votre distributeur.
16. Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie
Le pictogramme apposé sur l’emballage de votre produit signifie que l’équipement ne
peut être mêlé aux ordures ménagères. Il doit être remis à un point de collecte approprié

VIS1053 - Indice A –Août 2020 7/30
pour le traitement, la valorisation et le recyclage des déchets électroniques ou rapporté chez
votre distributeur.
En adoptant cette démarche, vous faites un geste pour l’environnement, vous contribuez à
la préservation des ressources naturelles et à la protection de la santé humaine.
Pour plus d’informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, vous pouvez
contacter votre mairie, le service de traitement des déchets ménagers ou nous retourner le
produit.
17. Conformité aux normes européennes
Ce produit est conforme à la réglementation européenne applicable.
www.numaxes.com / [email protected]

VIS1053 - Indice A –Août 2020 8/30
User’s guide
1. Product contents
−1 VIS1053 thermal vision monocular
−1 nylon carrying case
−2 CR123 batteries
−1 leaflet with QR code directing to an online user guide
2. Presentation of the product
3. Installing the battery
The thermal vision monocular is powered by 2x 3-volt CR123 lithium batteries (included).
To install or replace the batteries, rotate the battery compartment clockwise as shown in the
diagram below. Then lift the battery cover and insert the batteries, making sure to respect
the polarities. Rotate the compartment counterclockwise to close it up.
When the batteries are running low, the low battery indicator appears on the LCD
screen when switching the product on. You may purchase NUM’AXES batteries from your
retailer or directly from NUM’AXES at any time.
Colors switch
Zoom in
Lens
Power on / off
Display
Battery compartment

VIS1053 - Indice A –Août 2020 9/30
4. Power on / off
Press the « ON / OFF » button for approximately 3 seconds to activate the LCD display.
Press the « ON / OFF » button for approximately 3 seconds to turn the LCD display off.
5. Screenshot
Press the the « ON / OFF » button for 1 second to « freeze » an image, to take a screenshot.
Press the the « ON / OFF » button for 1 second to « unfreeze » an image, to deactivate a
screenshot.
6. Zoom in
Press the « ZOOM IN » button for 1 second to adjust the digital zoom. You can switch from a
zoom x1, to x2, to x3 or even to x4 ...
7. Colors switch
Press the « COLORS SWITCH » button for 1 second to scroll through the color palette.
7 different colors patterns are possible:
-White hot,
-Purple hot,
-Rainbow,
-Amber hot,
-Iron hot,
-Black hot,
-Red hot
Press the "COLOR SWITCH" button for 3 seconds to display a small square on the hottest
area.
8. Cautions for use
−The VIS1053 thermal vision monocular has an uncooled microbolometer detector that
uses a highly sensitive thermal sensor. The lens must not be directed towards a source
of radiation (such as the sun, a laser beam or a reflective source, etc.) whether the
product is switched off or on. The product would then be permanently damaged.
−The lens is a fixed focus-free lens that does not need to be rotated during use,
otherwise it will cause image blur.
−Do not open the case or alter it.
−Keep the product out of reach of children.
−Do not use any power source other than 3-V CR123 Lithium batteries.
−Make sure the batteries polarity is correct.
−Remove the batteries from the product if not used for an extended period.

VIS1053 - Indice A –Août 2020 10/30
9. Maintenance
Lenses
−Do not wipe the lens to remove loose or debris, but gently blow it away or use a soft
lens brush instead.
−Fingerprints may affect the lens surfaces after some time. The easiest way to clean the
lens surface is to breathe on them and lightly wipe them using a clean optics-cleaning
cloth.
−Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the lens surface and
eventually cause permanent damage.
−Do not use a velvet cloth or ordinary tissue, as it may scratch the lens surface.
−A cloth that has been used for cleaning the body of the product should not be used on
the lens surface.
−For a more thorough cleaning, camera lens cleaning wipes may be used.
Main body
−Clean the body surface with a soft clean cloth. Do not use benzene, thinner, or any
other cleaners containing organic solvents.
Storage
−Water condensation or mold may occur on the lens surface due to high humidity. Avoid
this by storing the monocular in a cool, dry place. After use on a rainy day or at night,
allow the product to dry completely at room temperature before storing it in a cool,
dry place.
10. Troubleshooting
Should your product stop working or develop a fault, first read this guide over, and then check
the battery and replace it if necessary. Also make sure that you are using the product
correctly.
If the problem persists, contact your distributor or check out on www.numaxes.com.
You can also contact NUM’AXES at +33.2.38.69.96.27 or by email [email protected]om.
Depending on the extent of the malfunction, you may have to return the product for service
and repair.
For all repairs, please supply the following:
−the complete product
−the proof of purchase (invoice or sales receipt)
If you omit one of these items, the after sales service will have to invoice you for any repair
costs incurred.

VIS1053 - Indice A –Août 2020 11/30
11. Technical specifications
Detection distance
Human : 320 m / 1050 ft.
Vehicle : 450 m / 1476 ft.
Recognition distance
Human : 160 m / 525 ft.
Vehicle : 220 m / 722 ft.
Type of detector
Uncooled FPA
Detector resolution
240 x 180
Field of view
23.4° x 17.5°
Focal length
10 mm
NETD
60 mK@30°C
Focus
Fixed
Digital zoom
x1, x2, x3, x4
Spectral range
8-14 µm
Crosshair
Yes
Start time
Less than 5 s.
Screen
LCD screen 240*240
Power supply
2x CR123 AA batteries (included)
Working time
6 continuous hours
Weight (with batteries)
274 g / 0.6 lbs
IP ratings
IP66
Working temperature
-10°C - +50°C
Storage temperature
-30°C - +60°C (without batteries)
12. Guarantee
NUM’AXES guarantees the product against production defects for two years after purchase.
All postage and packing charges will be the purchaser’s sole responsibility.
13. Guarantee conditions
1. The guarantee will be valid only if the proof of purchase (invoice or sales receipt),
without cancellation, is submitted to the distributor or to NUM’AXES. The guarantee is
limited to the original purchaser.
2. This guarantee does not cover the following:
−replacement of the battery or accessories
−direct or indirect risks incurred when sending the article back to the distributor or
to NUM’AXES
−damage to the product caused by:
-negligence or incorrect use

VIS1053 - Indice A –Août 2020 12/30
-use contrary to the instructions or for other than intended purpose
-repairs performed by unauthorized persons
−loss or theft
3. If the product is found to be defective, NUM’AXES will either decide to repair or to
replace it.
4. No claim may be advanced against NUM’AXES, particularly in relation to incorrect use
or breakdown.
5. NUM’AXES reserves the right to modify the characteristics of its products with a view
to making technical improvements or to comply with new regulations.
6. The information contained in this guide may be subject to amendment without prior
notice.
7. Photos and drawings are not contractual.
14. Register your product
Your product can be registered on our website at www.numaxes.com.
15. Accessories
You can purchase NUM’AXES batteries from your distributor or directly from NUM’AXES at
any time: www.numaxes.com.
16. Collection and recycling of your device at the end of its life
The pictogram which appears on your product packaging means that the device cannot
be disposed of with household waste.
You must either bring the device to a collection point for treatment, recovery, recycling and
elimination of electronic waste or bring it back to your retailer.
Safe disposal of electronic waste promotes environmental protection and supports the
preservation of natural resources and of human health.
17. EC compliance
This equipment is compliant with the applicable European regulations.
www.numaxes.com / export@numaxes.com

VIS1053 - Indice A –Août 2020 13/30
Manual de instrucciones
1. Composición del producto
−1 monocular de visión térmica VIS1053
−1 funda de transporte de nailon
−2 pilas CR123
−1 hoja con código QR que hace referencia a una guía de usuario informatizada
2. Presentación del producto
3. Colocación de pilas
El monocular de visión térmica funciona con dos pilas de litio CR123 de 3 voltios (incluidas).
Para colocar o reemplazar las pilas, gire el compartimento de pilas en sentido horario como
se muestra en el siguiente esquema. Levante la trampilla, coloque las pilas respetando las
polaridades, cierre la trampilla y apriete bien el compartimento.
Al encender el aparato, en la pantalla LCD se informa de una pila gastada mediante el símbolo
. Puede adquirir las pilas correctas siempre que lo necesite en el sitio
www.numaxes.com o solicitándolas a su distribuidor.
Cambio de color
Zoom
Lente
Encendido /
Apagado
Pantalla
Compartimento de pilas

VIS1053 - Indice A –Août 2020 14/30
4. Encendido / Apagado
Pulse el botón «ENCENDIDO / APAGADO» durante unos 3 segundos para encender la pantalla
LCD.
Pulse el botón «ENCENDIDO / APAGADO» durante unos 3 segundos para apagar la pantalla
LCD.
5. Captura de pantalla
Pulse el botón «ENCENDIDO / APAGADO» durante 1 segundo para "congelar" una imagen, es
decir, realizar una captura de pantalla.
Pulse el botón «ENCENDIDO / APAGADO» durante 1 segundo para "descongelar" una
imagen, es decir, desactivar una captura de pantalla.
6. Zoom
Pulse el botón «ZOOM» durante 1 segundo para cambiar el zoom digital. Puede pasar de un
zoom X1 a X2, a X3, a X4…
7. Cambio de color
Pulse el botón «CAMBIO DE COLOR» durante 1 segundo para desplazarse por la paleta de
colores.
Hay 7 colores disponibles:
-White hot
-Purple hot
-Rainbow
-Amber hot
-Iron hot
-Black hot
-Red hot
Pulse el botón «CAMBIO DE COLOR» durante 3 segundos para que aparezca un cuadradito
en la zona más caliente.
8. Precauciones de uso
−El monocular de visión térmica VIS1053 tiene un sensor de microbolómetro no
refrigerado que utiliza un sensor térmico de alta sensibilidad. Tanto si el producto está
apagado como encendido, la lente no se debe dirigir a una fuente de radiación (el sol,
un rayo láser, una fuente reflectante, etc.), ya que sufriría daños irreversibles.
−El objetivo es un objetivo fijo sin enfoque que no se necesita girar durante el uso, ya
que las imágenes saldrían borrosas.

VIS1053 - Indice A –Août 2020 15/30
−No abra la caja ni la modifique.
−Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
−Utilice solo pilas de litio CR123 de 3 voltios con este aparato.
−Respete la polaridad de las pilas.
−En caso de no utilizar el aparato durante mucho tiempo, retire las pilas de su
compartimento.
9. Mantenimiento
Lentes
−En caso de impurezas (polvo, granos de arena) en las lentes de contacto, no las limpie
con un trapo: sople o límpielas con un cepillo adecuado de cerdas suaves.
−Con el tiempo, las huellas dactilares pueden dañar las lentes. La forma más sencilla es
echarles un poco de aliento para acumular humedad en la superficie y luego pasar un
paño limpio para lentes.
−Utilizar un paño grueso o frotar de manera brusca o innecesaria la superficie puede
rayar las lentes y deteriorarlas irreversiblemente.
−No conviene utilizar terciopelo ni pañuelos de papel, ya que pueden rayar la superficie
de las lentes.
−Un paño usado para limpiar la caja no se debe reutilizar para limpiar las lentes.
−Para una limpieza profunda, se pueden utilizar tejidos específicos para limpiar lentes.
Caja principal
−Limpie el cuerpo principal con un paño suave y limpio. No utilice benceno, disolventes
ni otros productos de limpieza que contengan agentes orgánicos.
Almacenamiento
−En caso de mucha humedad, se puede llegar a formar condensación o moho en la
superficie de la lente. Por ello, conviene guardar el telémetro en un lugar fresco y seco.
Si se usa un día húmedo o por la noche, déjelo secar completamente a temperatura
ambiente antes de guardarlo en un lugar fresco y seco.
10. En caso de mal funcionamiento
Antes de atribuir un fallo al aparato es preciso consultar este manual y comprobar que el
problema no sea debido a una pila agotada o a errores de uso.
Si el inconveniente persiste, póngase en contacto con su distribuidor o con NUM’AXES
(+33.2.38.69.96.27 o export@numaxes.com).
Según la magnitud de su problema, puede que tenga que enviarnos su producto para ser
reparado y controlado en nuestra fábrica.
Para cualquier reparación, el servicio post venta necesita obligatoriamente:
−el aparato completo

VIS1053 - Indice A –Août 2020 16/30
−la fecha de compra (factura o ticket de compra)
Si olvida usted uno de estos elementos, el servicio post venta le facturará el arreglo.
11. Características técnicas
Distancia de detección
Hombre: 320 m
Vehículo: 450 m
Distancia de reconocimiento
Hombre: 160 m
Vehículo: 220 m
Tipo de sensor
FPA no enfriado
Resolución del sensor
240 x 180
Campo de visión
23,4° x 17,5°
Distancia focal
10 mm
NETD
60 mK a 30 °C
Enfoque
Fijo
Zoom digital
X1, X2, X3, X4
Gama espectral
8-14 µm
Retículo
Sí
Tiempo de arranque
Menos de 5 s
Visualizador
Pantalla LCD 240 x 240
Tipo de alimentación
2 pilas de litio 3 V CR123 (suministradas)
Autonomía
6 horas en continuo
Peso (con la pila)
274 g
Estanqueidad
Índice IP66
Temperatura de uso
-10 °C - +50 °C
Temperatura de almacenamiento
-30 °C - +60 °C (sin pila)
12. Garantía
NUM’AXES garantiza el producto contra los defectos de fabricación durante los 2 años
siguientes a su adquisición.
Los gastos del transporte de ida/vuelta del producto corren exclusivamente a cargo del
comprador.
13. Condiciones de la garantía
1. La garantía únicamente será válida si se presenta a NUM’AXES la prueba de compra
(factura o ticket de caja) sin tachaduras.
2. Esta garantía no cubre ninguno de los siguientes puntos:

VIS1053 - Indice A –Août 2020 17/30
−el reemplazo de la pila o de accesorios
−los riesgos de transporte, directos o indirectos, derivados de la devolución del
producto a NUM’AXES
−los daños en el producto derivados de:
-la negligencia o fallos del usuario
-un uso contrario a las instrucciones o no previsto
-reparaciones efectuadas por personas no autorizadas
−la pérdida ni el robo
3. Si se reconoce que el producto es defectuoso, NUM’AXES lo reparará o lo cambiará,
según decida.
4. NUM’AXES no puede hacerse responsable de los daños resultados de una mala
utilización del producto o de una avería del producto.
5. NUM’AXES se reserva el derecho de modificar las características de sus productos para
realizar mejoras técnicas o para respetar nuevas normativas.
6. La información recogida en esta guía puede ser objeto de modificaciones sin previo
aviso.
7. Fotos y dibujos no contractuales.
14. Registro del producto
Puede registrar su producto en nuestro sitio web www.numaxes.com.
15. Accesorios
Puede adquirir las pilas de litio 3 V CR123 siempre que lo necesite en el sitio
www.numaxes.com o solicitándolas a su distribuidor.
16. Recogida y reciclaje de su aparato al final de su vida útil
El pictograma que aparece en su producto, significa que el equipo no puede mezclarse
con la basura doméstica. Debe ser entregado en un punto de recogida adecuado para el
tratamiento, la valorización y el reciclaje de los residuos electrónicos, o bien devolverlo a su
distribuidor.
Adoptando este comportamiento, ayudará a proteger el medio ambiente, contribuyendo así
a la preservación de los recursos naturales y a la protección de la salud de las personas.
Para más información acerca de los lugares de recogida de equipos usados, puede ponerse
en contacto con su ayuntamiento, el servicio de tratamiento de residuos domésticos o
devolvernos el producto.

VIS1053 - Indice A –Août 2020 19/30
Gebrauchsanleitung
1. Zusammensetzung des Produkts
−1 thermisches Monokular VIS1053
−1 Nylon-Tragetasche
−2 Batterien CR123
−1 Blatt mit QR-Code, der auf eine elektronische Gebrauchsanleitung verweist
2. Produktpräsentation
3. Einsetzen der Batterien
Das Wärmebildmonokular wird von zwei 3-Volt-Lithiumbatterien vom Typ CR123
(mitgeliefert) gespeist.
Um die Batterien einzusetzen oder zu ersetzen, drehen Sie das Batteriefach im Uhrzeigersinn,
wie in der folgenden Abbildung gezeigt. Heben Sie dann den Deckel an und legen Sie die
Batterien unter Beachtung der Polarität ein, schließen Sie dann den Deckel und schrauben
Sie das Fach wieder fest.
Beim Einschalten wird eine schwache Batterie durch das Symbol auf dem LCD-Display
angezeigt. Batterien erhalten Sie jederzeit auf der Website www.numaxes.com oder bei
Ihrem Händler.
Farbwechsel
Zoom
Linse
Ein/Aus
Display
Batteriefach

VIS1053 - Indice A –Août 2020 20/30
4. Ein-/Ausschalten
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste etwa 3 Sekunden lang, um das LCD-Display einzuschalten.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste etwa 3 Sekunden lang, um das LCD-Display auszuschalten.
5. Screenshot
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste 1 Sekunde lang, um ein Bild „einzufrieren“ und einen
Screenshot zu erstellen.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste erneut 1 Sekunde lang, um ein Bild „aufzutauen“ und einen
Screenshot zu deaktivieren.
6. Zoom
Drücken Sie die ZOOM-Taste 1 Sekunde lang, um den Digitalzoom zu ändern. Sie können
zwischen den Zoomstufen X1, X2, X3 oder X4 wechseln.
7. Farbwechsel
Drücken Sie die FARBWECHSEL-Taste 1 Sekunde lang, um die Farbpalette zu durchlaufen.
7 verschiedene Farben sind möglich:
-White hot,
-Purple hot,
-Rainbow,
-Amber hot,
-Iron hot,
-Black hot,
-Red hot
Drücken Sie die FARBWECHSEL-Taste 3 Sekunden lang, damit ein kleines Quadrat auf dem
wärmsten Bereich erscheint.
8. Vorsichtsmaßnahmen
−Das Wärmebildmonokular VIS1053 verfügt über einen ungekühlten Mikrobolometer-
Detektor, der einen hochempfindlichen Wärmesensor verwendet. Die Linse darf nicht
auf eine Strahlungsquelle (wie z. B. die Sonne, einen Laserstrahl oder eine
reflektierende Quelle...) gerichtet werden, unabhängig davon, ob das Gerät aus- oder
eingeschaltet ist. Das Gerät würde sonst dauerhaft beschädigt werden.
−Das Objektiv ist ein festes Objektiv ohne Fokus, das während des Gebrauchs nicht
gedreht werden muss, da es sonst zu einer Bildunschärfe führt.
−Öffnen Sie das Gehäuse nicht und nehmen Sie daran keine Änderungen vor.
−Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Table of contents
Languages:
Other Num'axes Monocular manuals