Numatic HZQ Series User manual

HZQ
190, 200, 250, 350, 370,
450, 570, 750, 900
HZDQ
450, 570, 750, 900
Hazardous Dust Machines
Gefahrstoffsauger
Aspirateurs pour poussières dangereuses
Machines voor gevaarlijk stof
Original Instructions
Warning!
Read instructions before using machine
Operator Instruction Manual
Bedienerhandbuch
Mode d’emploi
Gebruikershandleiding voor de Bediener
,
,

233984 Page 2 of 48 (A04)
HZQ 190 BB 17 NVM 1CH
HZQ 200 BB 17 NVM 1CH
HZQ 250 BB 17 NVM 1CH
HZQ 350 BB 18 NVM 2BH
HZQ 370 BB 18 NVM 2BH
HZQ 450 BB 19 NVM 3AH
HZQ 570 BB 19 NVM 3BH / NVM 3BM
HZQ 750 BB 20 NVM 4BH / NVM 4BM
HZQ 900 BB 20 NVM 4BH / NVM 4BM
HZDQ 450 BB 19 NVM 3AH
HZDQ 570 BB 19 NVM 3BH / NVM 3BM
HZDQ 750 BB 20 NVM 4BH / NVM 4BM
HZDQ 900 BB 20 NVM 4BH / NVM 4BM
Machine, Kits and Bags - Maschine, Kits und Beutel
Machine, kits et sacs - Machine, kits en zakken
NVM 1CH = HepaFlo Bags
NVM 2BH = HepaFlo Bags
NVM 3AH = HepaFlo Bags
NVM 3BH = HepaFlo Bags
NVM 4BH = HepaFlo Bags
HepaFlo Bag + Permatex Filter
NVM 3BM = MicroFlo Bags
NVM 4BM = MicroFlo Bags
MicroFlo Bag + MicroTex Filter

233984 Page 3 of 48 (A04)
BB 17 BB 18
BB 19 BB 20
Contents / Kits - Inhalt/Kits - Contenu / Kits - Inhoud / kits
BB17 / BB 18 / BB19 / BB20

233984 Page 4 of 48 (A04)
HZQ 350
HZQ 450
HZQ 750
HZDQ 450
HZDQ 750
4 x 10mm
X 4
Handle Assembly - Chassisbaugruppe - Montage de la poignée - Handgreep/trolleysamenstel
350, 450, 750

233984 Page 5 of 48 (A04)
Handle Assembly - Chassisbaugruppe - Montage de la poignée - Handgreep/trolleysamenstel
900
04
04
04
04
0
)
)
)
)
X 4
X 4

233984 Page 6 of 48 (A04)
Fitting the bag - Einsetzen des Beutels -
Montage de la poignée - Aanbrengen van de zak Aanbrengen van de zak

233984 Page 7 of 48 (A04)
I
0
=
=
Fitting the hose, Fitting the air seperator
Anbringen des Schlauchs und des Separators
Installation du tuyau, Installation du séparateur pneumatique
Monteren van de slang, monteren van de luchtafscheider

233984 Page 8 of 48 (A04)
Moving the machine - Bewegen der Maschine
Déplacement de la machine - Verplaatsen van de machine

233984 Page 9 of 48 (A04)
A
AA
BB
B
Wechseln des Beutels und Filterreinigung (siehe Seite 15)
"##$%#&

233984 Page 10 of 48 (A04)
Cause Solution
'& Remove the caps.
Blocked hose Unblock the hose.
Bag full Remove and replace
#&
vacuuming.
Hepa cartridge clogged Replace, seek advice from an instructed
person or manufacturer.
Variant Simplex Duplex
Model HZQ
190, 200, 250, 350,
450, 570, 750, 900
HZDQ
450, 570, 750, 900
TYPE H TYPE H
Voltage 115 / 120 / 230V 115 / 120 / 230V
Frequency 50 - 60Hz 50 - 60Hz
Power rating 1200W MAX
1000 IEC
2400W MAX
2000 IEC
Sound Pressure 68 - 72dB(A) to IEC 60704-2-1
+/- 0.2dB(A)
72 - 78dB(A) to IEC 60704-2-1
+/- 0.2dB(A)
*:;:& 16L/sec (0.96m3/min) 22L/sec (1.32m3/min)
(NB 16L sec corresponds to an airspeed of 20m/sec in a 32mm pipe)
(NB 22L sec corresponds to an airspeed of 20m/sec in a 38mm pipe)
Low Flow Indicator
<&&::;::;:>
?#@;%@:J[

233984 Page 12 of 48 (A04)
Indicateur de faible débit
Cet appareil est muni d’un indicateur de faible débit pour montrer que le débit d’air a
diminué.
Cause Solution
Bouchons anti-poussière toujours en place Retirer les bouchons.
Tuyau bouché Déboucher le tuyau.
Sac plein Retirer et remplacer
Filtre textile encrassé
aspiration.
Cartouche HEPA encrassée Remplacer, demander conseil à une personne
Variante Simplex Duplex
Modèle HZQ
190, 200, 250, 350,
450, 570, 750, 900
HZDQ
450, 570, 750, 900
TYPE H TYPE H
Tension 115 / 120 / 230V 115 / 120 / 230V
Fréquence 50 - 60Hz 50 - 60Hz
Puissance 1200W MAX
1000 CEI
2400W MAX
2000 CEI
Pression acoustique 68 - 72 dB (A) selon la norme
IEC 60704-2-1
+ / - 0,2 dB (A)
72 - 78dB (A) selon la norme IEC
60704-2-1
+ / - 0,2 dB (A)
Fonctionnement à faible
débit
16L/sec (0,96m3/min) 22L/sec (1,32m3/min)
(NB 16L sec correspond à une vitesse de 20 m/sec dans un tube de 32 mm)
(NB 22L sec correspond à une vitesse de 20 m/sec dans un tube de 38 mm)

233984 Page 14 of 48 (A04)
1 2
3 4
5 6
7 8
Changing the cable - Austauschen des Kabels
Remplacement du câble - Vervangen van de kabel

233984 Page 29 of 48 (A04)
À propos de la machine
Plaque signalétique
Nom et adresse du
constructeur
Description de la machine
Tension/Fréquence
Puissance
Année/Semaine/
Numéro de série de la machine
WEEE Logo
L’aspirateur, ses accessoires et son
emballage doivent être triés pour un
recyclage écologique.
Pays de l’UE uniquement :
Ne jetez pas l’aspirateur avec les ordures
ménagères.
Selon la directive européenne 2002/96/
CE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) et à
sa transposition au droit national,
les aspirateurs qui ne sont plus utilisables
doivent faire l’objet d’une collecte sélective
et être traités d’une manière respectueuse
de l’environnement.
Type dangereux
Marquage CE
EPI
Panneau de
signalisation au sol
Remarque :
Il est nécessaire de mener une évaluation des risques pour décider de l’EPI à porter.
Protection des
oreilles
Chaussures de
sécurité
Casque de
protection
Gants de
sécurité
Protection con-
tre la poussière/
les allergènes
Protection des
yeux
Vêtements de
protection Gilet de haute
visibilité
Poids

233984 Page 30 of 48 (A04)
Informations relatives aux aspirateurs À SEC
AVERTISSEMENT
Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser la machine.
Les opérateurs doivent apprendre à se servir correctement de ces machines avant de les utiliser.
Comme pour tout équipement électrique, il convient d’être prudent et vigilant à tout instant
lorsqu’on l’utilise, en plus de s’assurer que son entretien courant et préventif est bien effectué
régulièrement pour qu’elle reste en bon état de fonctionnement.
Si l’entretien nécessaire n’est pas effectué et si l’on ne remplace pas les pièces à changer par
des pièces à la bonne norme, l’équipement pourrait devenir dangereux et le fabricant ne pourra
accepter aucune responsabilité à cet égard.
La machine est exclusivement conçue pour une UTILISATION À SEC et ne doit pas être rangée à
l’extérieur ou utilisée dans un environnement humide.
Pendant les opérations de nettoyage ou d’entretien, lors du remplacement de pièces ou pendant
que l’on convertit la machine pour une autre fonction, la machine doit être déconnectée du sect-
eur ; le câble d’alimentation de la machine doit donc être débranché de la prise de courant.
Cette machine n’est pas un jouet.
ATTENTION
Cette machine est conçue pour une utilisation à sec uniquement.
Cette machine est conçue pour un usage intérieur uniquement.
Cette machine doit impérativement être rangée à l’intérieur.
REMARQUE
Cette machine est également adaptée à un usage commercial, par exemple pour les hôtels, les
écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins, les entreprises de location et les bureaux à des
À FAIRE
machine.
-
pétente en utilisant la pièce Numatic d’origine appropriée.
d’emploi.
peut nuire à la sécurité.
Numatic.
À NE PAS FAIRE
prise d’alimentation.
l’utiliser sous la pluie.
prise de courant.

233984 Page 31 of 48 (A04)
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L’UTILISATEUR
Avant toute utilisation, les opérateurs doivent recevoir des informations, des instructions et une
formation sur l’utilisation de la machine et les substances pour lesquelles elle doit être utilisée,
y compris la méthode d’élimination en toute sécurité des matériaux recueillis.
Le récipient à poussière doit être vidé lorsque cela est nécessaire, mais également après chaque
utilisation.
Cet aspirateur est muni d’un voyant qui s’allume lorsque la vitesse de l’air descend au-dessous
Cette machine ne convient pas pour un branchement sur des machines produisant des pous-
sières.
avant que cette machine ne puisse être utilisée en toute sécurité.
utilisée ou entreposée à l’extérieur dans des conditions humides.
Ne pas aspirer de cendres ou de poussières incandescentes ni toute autre matière présentant un
Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour déplacer la machine.
1. Cette machine ne doit être utilisée que par du personnel dûment formé et autorisé.
3. La machine ne doit pas être entreposée ou utilisée dans un environnement humide.
4. Ne pas laisser le sac à poussière (NVM-4B) se remplir au point de réduire la capacité
5. N’utiliser le sac à poussière (NVM-4B) qu’une seule fois.
6. Cet appareil ne doit être réparé que par du personnel dûment formé et autorisé.
7. N’utiliser que des pièces Numatic International Ltd d’origine pour les réparations.
sans surveillance pendant son fonctionnement.
Les opérateurs doivent respecter toutes les réglementations de sécurité applicables aux matéri-
aux concernés.
Ne pas laisser le câble d’alimentation entrer en contact avec les brosses rotatives.
Cette machine est conçue pour une utilisation à sec uniquement.
montée sur le bloc moteur.
Cette machine contient des poussières dangereuses pour
la santé.
Les activités de vidage et de maintenance, y compris
le retrait du sac à poussière, ne doivent être effectuées
que par du personnel autorisé portant un équipement de
protection individuelle adéquat.
Ne pas utiliser sans avoir installé la totalité du système

233984 Page 32 of 48 (A04)
Installation / retrait / élimination du sac à poussière
Le sac à poussière qui contient les poussières et les débris doit être retiré et remplacé par du personnel
comportent des goupilles fendues qui ne doivent pas être retirées par du personnel non autorisé).
sac en plastique étanche et scellez ce dernier.
Jetez le sac en plastique d’une façon appropriée selon la contamination.
ENTRETIEN
Toutes les pièces de la machine doivent être considérées comme étant contaminées lorsqu’elles sont retirées
de la zone dangereuse et des mesures adéquates doivent être prises pour éviter la dispersion des poussières.
Débranchez la machine de l’alimentation électrique pendant le nettoyage et l’entretien ou lors du remplacement
de pièces. Assurez-vous que la prise a été débranchée de la prise murale.
L’entretien doit être effectué dans une zone non dangereuse adéquate comportant des installations pour le
nettoyage de la zone après le travail et avec une ventilation appropriée.
Le travail d’entretien et de nettoyage doit toujours être effectué par du personnel compétent autorisé muni d’un
équipement de protection individuelle adéquat.
En cas d’endommagement ou de forte contamination du joint d’étanchéité textile, vous devez le remplacer. S’il
n’est que légèrement contaminé, essuyez-le ou lavez-le avec un détergent doux (assurez-vous qu’il est sec
avant de le remettre en place).
placés dans un sac en plastique étanche et jetés conformément aux réglementations en vigueur. Remplacez
les éléments qui ne peuvent pas être nettoyés de façon satisfaisante en utilisant des pièces agréées par le
fabricant.
ou une usure. S’il est endommagé, remplacez-le avant toute nouvelle utilisation.
Toutes les pièces de cet aspirateur sont d’une importance critique pour la sécurité ; ne les remplacez qu’avec
des pièces Numatic d’origine.
Pour l’entretien effectué par l’utilisateur, la machine doit être démontée, nettoyée et entretenue dans la mesure
où cela est possible dans la pratique sans poser de risque pour le personnel d’entretien ou d’autres personnes.
Les précautions appropriées comprennent la décontamination avant le démontage, la fourniture d’une ven-
d’entretien et un équipement de protection individuelle adéquat.
Dans les machines de classe H, l’extérieur de la machine doit être décontaminé par aspiration puis essuyé ou
traité avec un agent d’étanchéité avant que la machine ne sorte de la zone dangereuse et des mesures appro-
de la machine et du fonctionnement correct du mécanisme de commande.

233984 Page 33 of 48 (A04)
sécurité fendues.
retirez l’ensemble d’interception de la cuve puis placez ce dernier sur un plan de travail adéquat.
Dévissez les 6 vis M5 x 10 situées sur la face inférieure de l’ensemble d’interception pour exposer
Remontez l’ensemble d’interception dans l’ordre inverse. En cas d’endommagement du
joint d’étanchéité situé entre les pièces métalliques supérieure et inférieure de l’ensemble
d’interception, remplacez – le par un matériau d’étanchéité agréé par le fabricant (il ne doit PAS y
avoir de discontinuité du joint circulaire).
Remontez la machine dans l’ordre inverse. (Couple de serrage des vis 2,5 Nm). Assurez-vous
d’installer des goupilles fendues neuves et d’en replier les branches.
Pendant ce processus, examinez soigneusement tous les joints d’étanchéité situés entre des
Si des joints ont été endommagés, veuillez contacter le fabricant de la machine pour obtenir une
pièce de rechange agréée.
DONNÉES
Moteur Moteur Volume d’air Dépres-
sion
Ca-
pacité
Poids Dimensions gamme
de lavage
HZQ 190 1200W 42 L/sec = 151 m3/hr 2500mm 8 L 10Kg 340x340x400 26.8m
HZQ 200 1200W 42 L/sec = 151 m3/hr 2500mm 9 L 10.1Kg 355x355x520 26.8m
HZQ 250 1200W 42 L/sec = 151 m3/hr 2500mm 8 L 11.5Kg 340x340x455 26.8m
HZQ 350 1200W 42 L/sec = 151 m3/hr 2500mm 14 L 15Kg 385x365x845 26.8m
HZQ 370 1200W 42 L/sec = 151 m3/hr 2500mm 15 L 10.4Kg 355x355x570 26.8m
HZQ 450 1200W 42 L/sec = 151 m3/hr 2500mm 20 L 26.5Kg 510x500x940 26.8m
HZQ 570 1200W 42 L/sec = 151 m3/hr 2500mm 23 L 17.1Kg 415x415x645 26.8m
HZQ 750 1200W 42 L/sec = 151 m3/hr 2500mm 35 L 19.8Kg 510x510x960 26.8m
HZQ 900 1200W 42 L/sec = 151 m3/hr 2500mm 40 L 25Kg 800x490x880 26.8m
HZDQ 450 2400W 84 L/sec = 302 m3/hr 2500mm 20 L 29.5Kg 510x500x940 26.8m
HZDQ 570 2400W 84 L/sec = 302 m3/hr 2500mm 23 L 19.3Kg 415x415x645 26.8m
HZDQ 750 2400W 84 L/sec = 302 m3/hr 2500mm 35 L 22Kg 510x510x960 26.8m
HZDQ 900 2400W 84 L/sec = 302 m3/hr 2500mm 40 L 27.2Kg 800x490x880 26.8m
TYPE HZQ Dépression max. 248 hPa
TYPE HZDQ Dépression max. 248 hPa

233984 Page 34 of 48 (A04)
629445
Rouleau de 10 sacs
601144
Brosse douce 65 mm
(NVA-44B)
602102
Flexible 2,4 m
(NVB-2B)
602159
Adaptateur 38/32 mm
(NVB-59B)
602160
Suceur plat 305 mm
(NVM-60B)
604165
TriTex
Filtre 12’’
602161
Brosse en caoutchouc
152 mm
(NVM-61B)
604113
PermaTex
Filtre 14’’
602923
Suceur inoxydable 305
mm
(NVM-23B)
604311
MicroTex
Filtre 12’’
604124 - Filtre inférieur
pour les machines HZ
604411
MicroTex
Filtre 14’’
604125 - Filtre inférieur
pour toutes les machines
HZDQ
604151
Séparateur
pneumatique
604015
NVM-1CH
Sacs HepaFlo
Pack de 10
604017
NVM-3BH
Sacs HepaFlo
Pack de 10
604016
NVM-2BH
Sacs HepaFlo
Pack de 10
604019
NVM-4BH
Sacs HepaFlo
Pack de 10
604027
NVM-3BM
Sacs MicroFlo
Pack de 5
604024
NVM-4BM
Sacs MicroFlo
Pack de 5
Toutes les machines doivent être testées à nouveau après l’installation d’une nouvelle
Pièces de rechange Numatic

233984 Page 35 of 48 (A04)
Pièces détachées
Cuve
500895 CUVE JAUNE HZQ 190
500656 CUVE JAUNE HZ 200
500024 CUVE JAUNE HZ250
500018 CUVE JAUNE HZ350
500031 CUVE JAUNE HZ/HZD450
500570 CUVE JAUNE HZ/HZD570
500412 CUVE JAUNE HZ/HZD900
Cartouche Hepa
604124 CARTOUCHE HEPA SIMPLEX
604125 CARTOUCHE HEPA DUPLEX
Intercepteur
604126 ENSEMBLE D'INTERCEPTION JAUNE HZ250/350
604127 ENSEMBLE D'INTERCEPTION JAUNE HZ4/750
604128 ENSEMBLE D'INTERCEPTION JAUNE HZD4/750
Blocs moteurs
Simplex
588301 BLOC MOTEUR NOIR MÉTAL HZ 250/350 (PRISE) (DAF) (V17/82) MOTEUR LAMB
588302 BLOC MOTEUR NOIR MÉTAL HZ 250/350 (PRISE) (DAF) (V34/54) MOTEUR LAMB
588303 BLOC MOTEUR NOIR MÉTAL HZ 250/350 (CÂBLÉ) (DAF) (V41) MOTEUR LAMB
588475 BLOC MOTEUR NOIR MÉTAL HZ 250/350 (CÂBLÉ) (DAF) (V82) MOTEUR LAMB
588543 BLOC MOTEUR NOIR MÉTAL HZQ 450/750 (CÂBLÉ) (DAF) (V41) MOTEUR LAMB
588442 BLOC MOTEUR NOIR MÉTAL HZ 450/750/570/900 (PRISE) (DAF) (V17/82) MOTEUR LAMB
Duplex
588444 BLOC MOTEUR NOIR MÉTAL HZD 450/750 (PRISE 16 AMP) (DAF) (V17/82) MOTEUR LAMB
588445 BLOC MOTEUR NOIR MÉTAL HZD 450/750/570/900 (PRISE 16 AMP) (DAF) (V34/54/84) MOTEUR LAMB
588477 BLOC MOTEUR NOIR MÉTAL HZD 450/750 (CÂBLÉ) (DAF) (V82) MOTEUR LAMB (INTERVAC)
588480 BLOC MOTEUR NOIR MÉTAL HZD 450/750/570/900 (CÂBLÉ) (DAF) (V41) MOTEUR LAMB
Châssis
501109 CHÂSSIS EN ACIER DOUX HZ350
501016 CHÂSSIS EN ACIER DOUX FIXE ET ROBUSTE 450
501017 CHÂSSIS EN ACIER DOUX FIXE ET ROBUSTE 750/1000
Câbles
Simplex Duplex
236010 CÂBLE 10 M X 1 MM X 3 FILS (PRISE +
FICHE) RU
236011 CÂBLE 10 M X 1,5 MM X 3 FILS (PRISE +
FICHE) RU
236014 CÂBLE 10 M X 1 MM X 3 FILS (PRISE +
FICHE) EURO
236022 CÂBLE 10 M X 1 MM X 3 FILS (PRISE +
FICHE) AFRIQUE DU SUD
236050 CÂBLE 10 M X 3 FILS X 1,5 MM PLUS
FICHE INDUSTRIELLE 16 AMP
236143 CÂBLE JAUNE 10 M X 1,5 MM X 3 FILS
(PRISE + FICHE) EURO
236058 CÂBLE NOIR 10 M X 1 MM X 3 FILS PLUS
FICHE AUSTRALIENNE
220911 CÂBLE 12,5 M X 3 FILS X 2,5 MM PLUS
FICHE INDUSTRIELLE 32 AMP

233984 Page 43 of 48 (A04)
HZQ 12 & 14 inch Simplex
WD-0235 (A02)
This manual suits for next models
14
Table of contents
Other Numatic Dust Collector manuals
Popular Dust Collector manuals by other brands

Glasdon
Glasdon COMBO DELTA Instruction leaflet

King Industrial
King Industrial KC-4043C instruction manual

Oneida Air Systems
Oneida Air Systems Mini-Gorilla owner's manual

Baileigh Industrial
Baileigh Industrial DC-2100C Operator's manual

SMC Networks
SMC Networks ZVB40 Guide

NAMICAM
NAMICAM DC2000A Operator's manual