Nuna Sena User manual


Designed
around your life

1 74 10
5 11
6 12
2 8
3 9

13
16 19
17 20
18
14
15

EN
EN
1 2SENA Instructions SENA Instructions
Contents
Product Innformation 3
Product Registration 3
Warranty 3
Contact 4
Child Usage Requirements 4
WARNINGS 5
How to set up the Nuna Travel Play Yard 9
How to attach the bassinet 9
Fold and Store Travel Play Yard 10
Cleaning and maintenance 11
Français (FR) 13-24
Español (ES) 25-35
IMPORTANT!
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE!
READ CAREFULLY.

EN
EN
3 4SENA Instructions SENA Instructions
Contact
For replacement parts, service, or additional warranty
questions, please contact our customer service department.
www.nuna.eu
United States:
Nuna Baby Essentials Inc.
70 Thousand Oaks Blvd.
Morgantown Pa 19543
Tel. no.: 1-855-NUNA-USA
In Canada :
Nuna Canada
4500 Thimens Blvd, Suite 100
St-Laurent, QC, H4R 2P2
T: 514-344-3045/F:514 344-3296
1-800-667-4111
info@nunababy.ca
Child Usage Requirements
This travel cot is suitable for use with children who meet the
following requirements:
Child: form birth
Weight: 15 kg
Height: 86 cm
Discontinue use of the SENA play yard when the child is
able to climb out.
Product Information
Model Number: ________________________________
Manufactured in (date): __________________________
Product Registration
All products include a serial label which lists the product
model number and serial number. This label is located on
the bottom of the travel cot. Before contacting customer
service, please have these numbers available for reference.
To register your product please visit:
www.nuna.eu/register-gear
Warranty
We have purposely designed our high-quality products so
that they can grow with both your child and your family.
Because we stand by our product, our gear is covered by
a custom warranty per product, starting from the day it
was purchased. Please have the proof of purchase, model
number and manufactured in date available when you
contact us.
For warranty information please visit:
www.nuna.eu/warranty

EN
EN
5 6SENA Instructions SENA Instructions
WARNINGS
Failure to follow these warnings and instructions could
result in serious injury or death.
Setting up the play yard
Be sure the product is completely set up before use,
including side rails fully erected, center of the floor pushed
down completely, and mattress/pad flat and secured by the
hook and loop straps.
Never use this product if there are any loose or missing
fasteners, loose joints, broken parts, or torn mesh/fabric.
Check before assembly and periodically during use. Contact
Nuna of Nuna distributor. for replacement parts and
instructions, if needed. Never substitute parts.
Using the travel play yard
Always provide the supervision necessary for the continued
safety of your child. When used for playing, never leave child
unattended.
Discontinue use of this product when child is able to climb
out, reaches the height of 35 inches (890 mm), or weighs
more than 30 pounds (14 kg).
Child can become entrapped and die when improvised
netting or covers are placed on top of product. Never add
such items to confine child in product.
When child is able to pull to standing position, remove
large toys, and other objects that could serve as steps for
climbing out.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy
infants be placed on their back to sleep, unless otherwise
advised by your physician.
DO NOT place the travel play yard close to an open fire or
other heat source such as stoves, heaters, fireplaces and
other hazards which can cause injury to your child.
If a sheet is used with the pad, use only the one provided by
Nuna or one specifically designed to fit the dimension of the
pad.
DO NOT modify play yard or add any attachments that
are not listed in the owner’s manual, including an add-on
bassinet. Never add such items to confine child in play yard.
If refinishing, use a nontoxic finish specified for children’s
products.
NEVER leave accessory in place when child is in playpen.
If the accessory is in place, child in playpen can lift or shift
accessory and get neck trapped between accessory and
playpen frame. This could lead to restriction of the child’s
airway resulting in serious injury or death.
Suffocation Hazards
Infants can suffocate
In gaps between a mattress too small or too thick and
product sides
On soft bedding.
Never add a mattress, pillow, comforter, or padding. Use
ONLY mattress/pad provided by Nuna. Using a thicker or
a different sized mattress/pad may allow a child’s head to
get between mattress/pad and side of the play yard causing
suffocation.
Never use plastic shipping bags or other plastic film as
mattress covers not sold and intended for that purpose.
They can cause suffocation.
Never use a water mattress with this product

EN
EN
7 8SENA Instructions SENA Instructions
Strangulation Hazards
Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and
cords away from child.
NEVER place the product near a window where cords from
blinds or drapes can strangle a child.
NEVER hang strings on or over the product.
NEVER place items with a string around a child’s neck, such
as hood strings, pacifier cords, etc.
NEVER attach strings to toys.
BASSINET WARNINGS
Failure to follow these warnings and instructions could
result in serious injury or death.
SETTING UP THE BASSINET
The bassinet must be fully assembled and installed before
using, including 4 corner buckles, 4 snaps under center
flaps, and mattress/pad flat, before using.
USING THE BASSINET
You are responsible to provide adult supervision when using
your bassinet.
Always keep the bassinet away from hazards in the area that
may injure your child.
SUFFOCATION HAZARD:
Infants can suffocate:
In gaps between extra padding and side of the bassinet.
On soft bedding:
Never add a mattress, pillow, comforter, or padding. Use
ONLY mattress/pad provided by Nuna.
FALL HAZARD:
To help prevent falls, do not use this product when the infant
begins to push up on hands and knees or has reached 15
pounds (6.8 kg), whichever comes first.
STRANGULATION HAZARD:
Strings can cause strangulation! Do not place items with a
string around a child’s neck, such as hood strings or pacifier
cords. Do not suspend strings over a bassinet or attach
strings to toys.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise
advised by your physician.
Use bassinet with only one child at a time.
Child can become entrapped and die when improvised
netting or covers are placed on top of product. Never add
such items to confine child in product.
NEVER leave accessory in place when child is in playpen.
If the accessory is in place, child in playpen can lift or shift
accessory and get neck trapped between accessory and
playpen frame. This could lead to restriction of the child’s
airway resulting in serious injury or death.
If a sheet is used with the pad, use only the one provided by
Nuna or one specifically designed to fit the dimension of the
pad.
Do not modify bassinet or add any attachments that are not
listed in the owner’s manual.
Never place a child under the bassinet.

EN
EN
9 10SENA Instructions SENA Instructions
How to set up the Travel Play Yard
Opening the Nuna Travel Play Yard
Check that you have all the parts for this product before
using it. The assembly must be performed only by adults.
1 - To uncover the Travel Play Yard frame (2), undo hook and
loop straps from the mattress and unfold. (3)
2 - Pull the short sides of the Travel Play Yard frame
outward. (4)
3 - Reach through bassinet and push down on bottom of
Travel Play Yard (5), push down the bottom center hub of
the travel play yard (6).
Set Up Bassinet
1 - Install mattress. (7)
2 - Install mattress, soft side up. The installed bassinet is
shown as (8)
Set Up Travel Play Yard
1 - Remove mattress from the bassinet.
2 - Remove the snaps (9) on the bassinet fabric from the
snaps at the center of each side the Travel Play Yard. (10)
3 - Release the buckles (11) on the four corners of the Travel
Play Yard (12). The clip attached to the long webbing
should loop out of the fabric loop on the Travel Play Yard
after being releasing.
4 - Take off bassinet (13).
5 - Place the mattress on the bottom of the Travel Play Yard
(14) by feeling the straps on the corners through the
holes.
6 - Pull strap through bottom of playard and wrap around
tube and refasten snap. Repeat on other corners. (15, 16)
7 - Push down on all four corners of the mattress to assure
the mattress is fastened.
How to fold Travel Play Yard
Folding the Travel Play Yard
1 - Release the snaps. (15, 16)
2 - Remove mattress from the Travel Play Yard.
3 - Grab silver strap on bottom of Travel Play Yard and pull
up. (17)
4 - Pull sides together towards the center. (18) Do not force.
How to store Travel Play Yard
Storing the travel crib
1 - To store the Travel Play Yard frame, fold the frame. (15,
16, 17, 18)
2 - Wrap the unit with the mattress, guide the hook and loop
fasteners straps through the rings and attach them. (19,
20)
3 - Pull drawstring together.

EN
EN
11 12SENA Instructions SENA Instructions
Cleaning and maintenance
Your Travel play yard can be spot cleaned with a sponge and
mild soapy water. The covering material is not removable.
Do NOT soak. Do NOT use bleach or harsh detergents. The
Travel playpen must be thoroughly dried before using or
storing – Avoid exposure to heat and sunlight.
Your bassinet and Travel play yard bag can be washed in
lukewarm water using mild household soap and then drip-
dry. DO NOT USE BLEACH.
©2018 Nuna International B.V. Nuna and all associated logos are trademarks.

FR
FR
13 14Instructions pour SENA Instructions pour SENA
Sommaire
Informations sur le produit 15
Enregistrement du produit 15
Garantie 16
Contact 16
Exigences d’utilisation par les enfants 16
MISES EN GARDE 17
Comment monter le parc de voyage 22
Comment plier le parc de voyage 23
Comment ranger le parc de voyage 23
Nettoyage et entretien 24
IMPORTANT!
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE!
READ CAREFULLY.

FR
FR
15 16Instructions pour SENA Instructions pour SENA
Informations sur le produit
Numéro de modèle :_____________________________
Fabriqué le (date) : ______________________________
Enregistrement du produit
Tous les produits comprennent une étiquette de série qui
répertorie le numéro de modèle et le numéro de série du
produit. Cette étiquette se situe sur la partie inférieure du
lit de voyage. Avant de contacter le service client, ayez ces
numéros à disposition pour référence.
Pour enregistrer votre produit, veuillez vous rendre sur le
site suivant :
https://www.nuna.eu/register-gear
Garantie
Nous avons conçu spécialement nos produits de haute
qualité afin qu’ils puissent accompagner le développement
de votre enfant et de votre famille. Nous soutenons
notre produit en couvrant notre matériel par une garantie
personnalisée, commençant le jour de son achat. Ayez la
preuve d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
à disposition lorsque vous nous contactez.
Pour des informations sur la garantie, veuillez vous rendre
sur le site suivant :
http://www.nuna.eu/warranty
Contact
Pour des informations sur les pièces de rechange, le service
ou des questions supplémentaires sur la garantie, veuillez
contacter notre service client.
www.nuna.eu
United States:
Nuna Baby Essentials Inc.
70 Thousand Oaks Blvd.
Morgantown Pa 19543
Tel. no.: 1-855-NUNA-USA
In Canada :
Nuna Canada
4500 Thimens Blvd, Suite 100
St-Laurent, QC, H4R 2P2
T: 514-344-3045/F:514 344-3296
1-800-667-4111
info@nunababy.ca
Exigences d’utilisation
par les enfants
Ce lit de voyage est adapté aux enfants répondant aux
exigences suivantes :
Enfant: naissance
Poids: 15 kg
Taille: 86 cm
Arrêtez d’utiliser le lit de voyage SENA travel cot lorsque
l’enfant est capable d’en sortir.

FR
FR
17 18Instructions pour SENA Instructions pour SENA
MISES EN GARDE
Le fait de ne pas respecter les présentes mises en garde et
les instructions pourrait entraîner des blessures graves ou
mortelles.
Montage du parc de voyage
S’assurer que le produit, y compris tous ses côtés, est
entièrement monté, que le fond est complètement baissé et
que le matelas est à plat et solidement attaché à l’aide des
bandes autoagrippantes.
Ne jamais utiliser ce produit s’il présente des attaches
desserrées ou manquantes, des articulations lâches, des
pièces brisées ou des déchirures. Vérifier l’état du produit
avant l’assemblage et régulièrement durant l’utilisation. Au
besoin, communiquer avec Nuna Canada. pour obtenir des
pièces de rechange ou le mode d’emploi. Ne faire aucune
substitution de pièces.
Utilisation du parc de voyage
Toujours exercer la supervision nécessaire pour que l’enfant
soit en sécurité. Lorsque le parc est utilisé pour le jeu, ne
jamais laisser l’enfant sans surveillance.
Cesser d’utiliser le produit lorsque l’enfant est capable d’en
sortir ou dès qu’il atteint la taille de 890 mm (35 po) ou pèse
plus de 14 kg (30 lb).
L’enfant risque de se retrouver coincé si une couverture
ou un filet improvisé est placé par-dessus le produit. Cela
peut causer la mort. Ne jamais ajouter de tels articles pour
confiner l’enfant dans le parc.
Lorsque l’enfant peut se mettre debout, enlever tout jouet
ou objet sur lequel il pourrait monter pour sortir du parc.
Pour réduire les risques de syndrome de mort subite du
nourrisson (SMSN), les pédiatres recommandent que les
bébés en bonne santé soient placés sur le dos pour dormir,
sauf sur directives contraires d’un médecin.
NE PAS placer le parc près d’un feu ouvert ou d’une autre
source de chaleur telle qu’une cuisinière, un radiateur ou un
foyer, ni à tout autre endroit où l’enfant risque de subir des
blessures.
Si le matelas doit être recouvert d’un drap, utiliser
uniquement le drap fourni par Nuna ou un drap
spécialement conçu aux dimensions exactes du matelas.
NE PAS modifier le parc ni y ajouter des accessoires qui
ne figurent pas dans le mode d’emploi, y compris un petit
lit supplémentaire. Ne jamais ajouter de tels articles pour
confiner l’enfant dans le parc.
Pour retoucher le fini, utiliser un produit non toxique conçu
spécialement pour les produits pour enfants.
NE JAMAIS laisser l’accessoire en place quand l’enfant est
dans le parc. Si l’accessoire est en place, l’enfant qui se
trouve dans le parc peut soulever ou déplacer l’accessoire
et se coincer le cou entre l’accessoire et le cadre du parc.
Ses voies respiratoires pourraient alors être comprimées et
l’enfant subirait des blessures graves ou mortelles.
Risques de suffocation
Les bébés peuvent suffoquer :
Dans l’espace entre un matelas trop petit ou trop épais et les
côtés du produit.
Sur une literie matelassée.
NE JAMAIS ajouter un matelas, un oreiller, un édredon ou un
coussin. Utiliser UNIQUEMENT le matelas fourni par Nuna.
Si un matelas plus épais ou de dimensions différentes est

FR
FR
19 20Instructions pour SENA Instructions pour SENA
assemblée et installée. Cela comprend les quatre boucles
de coin, les quatre boutons-pression sous les volets
centraux et le matelas, qui doit être bien à plat.
UTILISATION DE LA COUCHETTE
L’adulte est responsable d’assurer la surveillance de l’enfant
quand celui-ci est dans la couchette.
Toujours garder la couchette dans un endroit sûr où rien ne
risque de blesser l’enfant.
RISQUES DE SUFFOCATION
Les bébés peuvent suffoquer:
Dans l’espace entre un matelas supplémentaire et les côtés
de la couchette; sur une literie matelassée.
NE JAMAIS ajouter un matelas, un oreiller, un édredon ou un
coussin.
Utiliser UNIQUEMENT le matelas fourni par Nuna.
RISQUES DE CHUTE :
Pour éviter les chutes, ne pas utiliser ce produit lorsque
l’enfant commence à se mettre à quatre pattes ou dès que
son poids atteint 6,8 kg (15 lb), selon celle de ces deux
situations qui survient la première.
RISQUES D’ÉTRANGLEMENT :
Les cordes présentent un risque d’étranglement! Ne mettre
aucun objet comprenant une corde (p. ex. bonnet avec
cordons, sucette avec attache) autour du cou de l’enfant.
Ne pas suspendre de corde au-dessus de la couchette ni
attacher de corde aux jouets de l’enfant.
Pour réduire les risques de syndrome de mort subite du
nourrisson (SMSN), les pédiatres recommandent que les
bébés en bonne santé soient placés sur le dos pour dormir,
sauf sur directives contraires d’un médecin.
utilisé, l’enfant risque de se coincer la tête entre le matelas
et le côté du parc et suffoquer.
Pour protéger le matelas, ne jamais utiliser de sacs
d’expédition ou autres pellicules en plastique, car ils ne sont
pas conçus ni vendus spécialement à cette fin et peuvent
causer la suffocation.
NE JAMAIS employer un matelas d’eau avec ce produit.
Risques d’étranglement
Les cordes de tous types présentent un risque
d’étranglement. Tenir toute corde éloignée de l’enfant.
NE JAMAIS placer le produit près d’une fenêtre munie de
stores ou de rideaux, car leurs cordes présentent un risque
d’étranglement.
NE JAMAIS attacher de corde au parc ni au-dessus de
celui-ci.
NE JAMAIS mettre d’objet comprenant une corde (p. ex.
bonnet avec cordons, sucette avec attache) autour du cou
de l’enfant.
NE JAMAIS attacher de corde aux jouets de l’enfant.
MISES EN GARDE
RELATIVES À LA
COUCHETTE
Le fait de ne pas respecter les présentes mises en garde et
les instructions pourrait entraîner des blessures graves ou
mortelles.
MONTAGE DU DE LA COUCHETTE
Avant toute utilisation, la couchette doit être complètement

FR
FR
21 22Instructions pour SENA Instructions pour SENA
NE PAS mettre plus d’un enfant dans la couchette.
L’enfant risque de se retrouver coincé si une couverture
ou un filet improvisé est placé par-dessus le produit. Cela
peut causer la mort. Ne jamais ajouter de tels articles pour
confiner l’enfant dans le parc.
NE JAMAIS laisser l’accessoire en place quand l’enfant est
dans le parc. Si l’accessoire est en place, l’enfant qui se
trouve dans le parc peut soulever ou déplacer l’accessoire
et se coincer le cou entre l’accessoire et le cadre du parc.
Ses voies respiratoires pourraient alors être comprimées et
l’enfant subirait des blessures graves ou mortelles.
Si le matelas doit être recouvert d’un drap, utiliser
uniquement le drap fourni par Nuna ou un drap
spécialement conçu aux dimensions exactes du matelas.
NE PAS modifier la couchette ni y ajouter des accessoires
qui ne figurent pas dans le mode d’emploi.
NE JAMAIS mettre un enfant sous la couchette.
Comment monter le
parc de voyage
Ouverture du parc de voyage de Nuna
Vérifier que vous disposez de tous les composants du
produit avant de l’utiliser. Le montage doit être fait par des
adultes seulement.
1 - Pour découvrir le cadre du parc de voyage (2), détacher
les bandes autoagrippantes qui retiennent le matelas et
déplier celui-ci. (3)
2 - Tirer les deux côtés courts du parc de voyage vers
l’extérieur. (4)
3 - En passant la main à travers le petit lit, appuyer sur le
fond du parc (5) ; appuyer sur le moyeu central en bas de
la pièce de Voyage cour (6).
Montage de la couchette
1 - Installer le matelas. (7)
2 - Installer le matelas le côté mou sur le dessus. La
couchette installée est illustrée en. (8)
Montage du parc de voyage
1 - Enlever le matelas de la couchette.
2 - Détacher les boutons-pression (9) de la housse de ceux
qui se trouvent sur chaque côté du parc de voyage. (10)
3 - Détacher les boucles (11) aux quatre coins du parc de
voyage.(12) Les boucles reliées à une longue sangle
doivent être retirées des passants en tissu du parc de
voyage après avoir été détachées.

FR
FR
23 24Instructions pour SENA Instructions pour SENA
Nettoyage et entretien
Essuyer les taches sur le parc de voyage avec une éponge
trempée dans une solution d’eau et de savon doux. Le tissu
de recouvrement n’est pas amovible. Ne PAS faire tremper.
Ne PAS employer de javellisant ni de nettoyant puissant.
Avant d’utiliser ou de ranger le parc de voyage, s’assurer
qu’il est complètement sec. Éviter de l’exposer à la chaleur
et aux rayons du soleil.
Laver la couchette et le sac de rangement à l’eau tiède et
au savon de ménage doux; suspendre pour sécher. NE PAS
EMPLOYER D’AGENT DEployer de javellisant ni de nettoyant
puissant. Avant d’utiliser ou de ranger le parc de voyage,
s’assurer qu’il est complètement sec. Éviter de l’exposer à la
chaleur et aux rayons du soleil.
Laver la couchette et le sac de rangement à l’eau tiède et
au savon de ménage doux; suspendre pour sécher. NE PAS
EMPLOYER D’AGENT DE BLANCHIMENT.
4 - Enlever la couchette (13).
5 - Placer le matelas au fond du parc de voyage (14) en
passant les crochets et boucles d’attache dans les
ouvertures aux quatre coins.
6 - Passer la bande à travers le fond du parc, l’enrouler
autour du tube et rattacher le bouton-pression. Répéter
dans les autres coins (15, 16).
7 - Appuyer sur les quatre coins du matelas pour vérifier
qu’il est bien fixé.
Comment plier le parc de voyage
Fermeture du parc de voyage
1 - Détacher les boutons-pression. (15, 16)
2 - Enlever le matelas du parc de voyage.
3 - Tirer sur la sangle argentée au fond du parc de voyage
(17)
4 Plier les côtés du parc en ramenant les pieds vers le
centre (18). Ne pas forcer la fermeture.
Comment ranger le
parc de voyage
Rangement du parc de voyage
1 - Pour ranger le parc de voyage, replier d’abord le cadre
(15, 16, 17, 18).
2 -
Replier le matelas autour du parc, passer les bandes
autoagrippantes dans les anneaux et les attacher. (19, 20)
3 - Tirer sur les cordons de serrage. ©2018 Nuna International B.V.
Nuna et tous les logos associés sont des marques commerciales.

ES
ES
25
25 26Instrucciones del cuna de viaje SENA Instrucciones del cuna de viaje SENA
Índice
Informações do Produto 27
Registro del producto 27
Garantía 27
Contacto 28
Requisitos de los niños para su uso 28
ADVERTENCIAS 29
Cómo montar el corralito de viaje 33
Cómo plegar el corralito de viaje 34
Cómo almacenar el corralito de viaje 34
Limpieza y mantenimiento 35
IMPORTANT!
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE!
READ CAREFULLY.

ES
ES
27 28Instrucciones del cuna de viaje SENA Instrucciones del cuna de viaje SENA
Informações do Produto
Número de modelo: _____________________________
Fabricado el (fecha):_____________________________
Registro del producto
Todos los productos incluyen una etiqueta de serie que
indica el número de modelo y el número de serie del
producto. Esta etiqueta se encuentra en la parte inferior
de la cuna de viaje. Antes de ponerse en contacto con el
servicio de atención al cliente, tenga preparados estos
números.
Para registrar su producto, visite:
https://www.nuna.eu/register-gear
Garantía
Hemos diseñado a propósito nuestros productos de alta
calidad para que puedan crecer tanto con su hijo como con
su familia. Como respaldamos nuestros productos, nuestros
artículos están cubiertos por una garantía a medida para
cada producto, a partir de la fecha en la que fue adquirido.
Tenga preparada la prueba de compra, el número de modelo
y el número de serie cuando se ponga en contacto con
nosotros.
Para obtener información acerca de la garantía, visite:
http://www.nuna.eu/warranty
Contacto
Para obtener información sobre piezas de repuesto
y servicio técnico, o para resolver dudas acerca de la
garantía adicional, póngase en contacto con nuestros
departamentos de atención al cliente.
www.nuna.eu
United States:
Nuna Baby Essentials Inc.
70 Thousand Oaks Blvd.
Morgantown Pa 19543
Tel. no.: 1-855-NUNA-USA
In Canada :
Nuna Canada
4500 Thimens Blvd, Suite 100
St-Laurent, QC, H4R 2P2
T: 514-344-3045/F:514 344-3296
1-800-667-4111
info@nunababy.ca
Requisitos de los
niños para su uso
Este cuna de viaje es apto para su uso con niños que
cumplan los siguientes requisitos:
Niño: nacimiento
Peso: 15 kg
Altura: 86 cm
Deje de utilizar la cuna de viaje SENA travel cot cuando el
niño sea capaz de trepar.

ES
ES
29 30Instrucciones del cuna de viaje SENA Instrucciones del cuna de viaje SENA
ADVERTENCIAS
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones
puede resultar en lesiones graves o la muerte.
Al instalar el corralito
Asegúrese que el producto este completamente instalado
antes del uso, incluyendo el levanto completo de los rieles
laterales, el centro de la base en posición final y el colchón/
la almohada situados y fijados con el gancho y las correas
con bucle.
Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que
faltan, uniones flojas, piezas o rejillas rotas. Verifique antes
del armado y periódicamente durante el uso. Visite nuna.
eu o llame en EE.UU. AL 1-855-NUNA-USA. No use otros
repuestos.
Al usar el corralito
El corralito es para jugar o dormir. Cuando se usa el corralito
para jugar, nunca deje al niño sin atención y mantenga
siempre a su niño a la vista. Cuando se usa el corralito para
dormir, debe proporcionar la supervisión necesaria para
mantener la continua seguridad de su niño.
Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35
pulgadas (89 cm) de altura aproximadamente, pesa más de
30 libras (14 kg), o en cualquier momento que le sea posible
salirse.
El niño puede quedar atrapado y morir cuando se ponen
fundas o redes improvisadas arriba del corralito. Nunca
agregue dichos artículos para encerrar al niño en el corralito
Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite las juguetes
grandes y otros objetos que pueden servir de escalones
para salir.
Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan
que los bebés con buena salud sean puestos a dormer sobre
la espalda, a menos que su médico le indique lo contrario.
NO ponga el corralito de viaje cerca de un fuego o alguna
otra fuente de calor como hornos, calentadores y otros
peligros que pueden herir a su niño.
Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la
provista por Nuna o una específicamente diseñada según la
dimensión de la cuna.
No modifique el moisés ni añada ningún accesorio que no se
indique en el manual del propietario.
Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no
tóxico especificado para productos infantiles
Peligros de asfixia
Los bebés pueden asfixiarse
En los espacios entre un colchón demasiado pequeño o
demasiado espeso y los laterales del producto
En ropa de cama suave Usando un elemento mas grueso o
un colchón/una almohada de tamaño diferente la cabeza del
niño puede entrar entre el colchón/la almohada y el lateral
del corralito y provocar la asfixia.
Nunca use bolsas de plástico u otros materiales de plástico
como cubiertas del colchón, que no se venden o se usan
con este propósito. Estas pueden causar asfixia.
Nunca use un colcho de agua con este product
Para evitar el riesgo de estrangulación
Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación.
Mantenga cuerdas y cordones lejos de su hijo:
NUNCA ubique el corralito cerca de ventanas donde

ES
ES
31 32Instrucciones del cuna de viaje SENA Instrucciones del cuna de viaje SENA
cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.
NUNCA cuelgue cuerdas sobre el corralito.
NUNCA ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de
su niño, como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
NUNCA amarre cuerdas a los juguetes.
ADVERTENCIAS
SOBRE EL MOISÉS
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las
instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
Montar el moisés
El corralito tiene que ser completamente ensamblada e
instalada antes de usarla, incluyendo las 4 grapas debajo de
las partes centrales y el colchón, la almohada plana antes
del uso.
Usar el moisés
Usted es responsable de asegurar la supervisión de un
adulto al usar su moisés.
Siempre mantenga el moisés alejado de peligros que podrán
lesionar a su niño.
PELIGRO DE ASFIXIA:
Los bebés pueden asfixiarse
En los espacios entre un colchón adicional y el lado del
producto
En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o
almohadillas. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado
por Nuna.
PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no
use este producto cuando el niño comienza a levantarse en
sus manos y rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que
ocurra primero.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
Los cordones pueden causar estrangulación! No ponga
artículos con cordones alrededor del cuello del niño, como
cordones de la cubierta o cordones de los chupetes. No
ponga cordones encima de el corralito o pegue cordones de
juguetes
Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan
que los bebés con buena salud sean puestos a dormer sobre
la espalda, a menos que su médico le indique lo contrario.
Use el moisés con un niño solamente.
El niño puede quedar atrapado y morir cuando se ponen
fundas o redes improvisadas arriba del corralito. Nunca
agregue dichos artículos para encerrar al niño en el corralito
Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la
provista por Nuna o una específicamente diseñada según la
dimensión de la cuna.
No modifique el moisés ni añada ningún accesorio que no se
indique en el manual del propietario.
Nunca coloque a un niño debajo del moisés.
Other manuals for Sena
4
Table of contents
Languages:
Other Nuna Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Kiddicare
Kiddicare Moses basket instruction manual

Fisher-Price
Fisher-Price T2535 instructions

Childhome Belgium
Childhome Belgium CHILD WOOD PARIS B120PDO manual

Fisher-Price
Fisher-Price GRJ05 owner's manual

guide craft
guide craft Kitchen Helper G97325 Assembly instructions

Topol
Topol POLINI Basic manual

Delta Childrens Products
Delta Childrens Products 7950 Instructions for use

Graco
Graco ISPP072AC owner's manual

Be Cool
Be Cool camper instructions

SAUTHON
SAUTHON BAMBIN 19155A Technical manual to keep

Koala Kare
Koala Kare KB301-01SS Installation & operation instructions

Century
Century Fold n Go Plush Bassinet instruction manual