Nupower EVOLUTION NPEGG780 User manual

NPEGG780
I
Generatore di corrente ..............12
GB
Gasoline generator ........................19
F
Générateur de courant ..............26
D
Stromerzeuger ....................................33
E
Generador de corriente ............40
P
Gerador de corrente .....................47
NL
Stroomgenerator ..............................54
DK
Strømgenerator .................................61
GR
Γεννήτρια .................................................68
PL
Generator prądu ...............................75
HR
Generator električne energije ...... 82
SLO
Električni generator ................................ 89
H
Áramfejlesztő ................................................. 96
CZ
Generátor proudu ..................................103
SK
Prúdový generátor ................................ 110
RUS
Генератор тока ........................................ 117
TR
Gazolin jeneratör ....................................124
RO
Generator de curent ............................131
BG
Генератор на ток ...................................138
SCG
Električni generator .............................145

I Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
GB Preserve this handbook for future reference
F Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
D Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
E Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
P Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro
NL Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
DK Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt
S Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
FIN Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
GR Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση
PL Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości
HR Sačuvajte ovaj priručnik s uputama da biste ga mogli konzultirati u budućnosti
SLO
Skrbno shranite ta priročnik
H Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz
CZ Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít
SK Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť
RUS
Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора
N Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov
TR Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz
RO Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a-l putea citi şi pe viitor
BG Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще
SCG
Sačuvajte ovaj priručnik s uputstvima da bi mogli da ga konsultujete i u budućnosti
LT Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā
EST
Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada
LV Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam, kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti

3
I LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI
GB KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS
F LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE
FIGURANT SUR LES PRODUITS
D ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN
DEN PRODUKTEN
E INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
COLOCADA EN LOS PRODUCTOS
P LEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS
PRODUTOS
NL VERKLARING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN OP
PRODUCTEN
DK SIGNATURFORKLARING TIL PRODUKTERNES
SIKKERHEDSSKILTNING
S FÖRKLARING TILL SÄKERHETSSYMBOLER PÅ
PRODUKTERNA
FIN TUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT
GR ΥΠOΜΝΗΜΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΑ ΠΡΟΪΌΝΤΑ
PL LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH
HR ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA
SLO
OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH
H A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK
LISTÁJA
CZ BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH
SK LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA
VÝROBKOCH
RUS
УСЛОВНЫЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТЫ С ИЗДЕЛИЯМИ
N SIKKERHETSTEGNFORKLARING PÅ PRODUKTENE
TR ÜRÜNLER HAKKINDA GÜVENLİK TALİMATLARI LEJANDI
RO LEGENDA INDICATOARELOR DE SECURITATE APLICATE
PE PRODUSE
BG
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВЪРХУ ИЗДЕЛИЯТА
SCG
UPOZORAVAJUĆE NAZNAKE O BEZBEDNOSTI
PROIZVODA
LT SUTARTINIAI ĮSPĖJAMIEJI ŽENKLAI DĖL DARBO
SAUGUMO SU GAMINIAIS
EST
OHUTUSNÕUDED
LV PRODUKTU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMA ZĪMJU SARAKSTS
Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso
Before use, read the handbook carefully
Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo
Ler com atenção o manual de instruções antes do uso
Lees vóór gebruik aandachtig de handleiding door
Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug
Läs bruksanvisningen noggrant före användning
Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιώνν πριν από τη χρήση
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami obsługi
Prije upotrebe pažljivo pročitajte upute za upotrebo
Pred uporabo, pazljivo preberite navodila za uporabo
Használat előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet
Před zahájením práce si pozorně přečtěte příručku pro použití.
Pred používaním výrobku si pozorne prečítajte návod na jeho použitie
Перед тем, как приступить к работе, внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации
Les nøye bruksanvisningen før bruk
Kullanımdan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz
Citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni înainte de utilizare!
Внимателно прочетете ръководството по експлоатация преди употреба
Pre upotrebe pažljivo pročitajte priručnik s uputstvima
Prieš imdamiesi darbo atidžiai perskaitykite naudojimo vadovėlį
Enne kasutamist lugege kasutamisjuhend tähelepanelikult läbi
Uzmanīgi izlasiet izmantošanas instrukciju pirms produkta lietošanas
Pericolo, usare prudenza
Danger, take care
Danger: agir avec prudence
Vorsicht, Gefahr
Peligro, actuar con precaución
Perigo, tomar cuidado
Gevaar, wees voorzichtig
Fare, vær forsigtig
Fara - var försiktig!
Vaara, noudata varovaisuutta
Κίνδυνος, χρησιμοποιήστε το με προσοχή
Ostrożnie, niebezpieczeństwo
Pažnja, opasnost
Pozor, nevarnost
Veszélyhelyzet, legyen óvatos
Nebezpečí, postupujte opatrně!
Nebezpečenstvo, pracujte opatrne!
Опасно, будьте осторожны
Fare, vær forsiktig
Tehlike, dikkatle kullanınız
Pericol! Acţionaţi cu prudenţă!
Опасност, бъдете внимателни
Opasnost, budite na oprezu
Pavojinga, būkite atsargus
Ohtlik, olge ettevaatlik
Esiet uzmanīgi - lietojiet produktu piesardzīgi
Pericolo di scottature
Warning, hot surfaces
Risque de brûlures
Verbrennungsgefahr
Peligro de quemaduras
Perigo de queimaduras
Gevaar voor brandwonden
Risiko for skoldning
Risk för brännskador
Palovammavaara
Κίνδυνος εγκαυμάτων
Uwaga, grozi poparzeniem
Opasnost opekotina
Nevarnost opeklin
Figyelem, égető felületek
Nebezpečí spálení!
Nebezpečenstvo popálenia !
Опасность ожога
Fare for å brenne seg
Yanma tehlikesi
Pericol de arsuri
Опасност от изгаряния
Opasnost od opekotina
Nudegimo pavojus
Süttivuse oht
Piesargieties no apdedzināšanās
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV

4
Attenzione corrente elettrica
Dangerous voltage
Attention: présence de courant électrique
Achtung, elektrische Spannung
Atención, corriente eléctrica
Atenção corrente eléctrica
Attentie, elektrische stroom
Advarsel elektrisk strøm
Varning - elektricitet
Huom. vaarallinen jännite
Προσοχή ηλεκτρικό ρεύμα
Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Pažnja, električni napon
Pozor, električna napetost
Figyelem, elektromos áram
Pozor - elektrické napětí!
Pozor - elektrický prúd !
Риск электрического напряжения
Forsiktig elektrisk strøm
Dikkat elektrik akımı
Atenţie! Pericol electric
Внимание: електричеки ток
Pažnja električna struja
Elektros įtampos rizika
Ettevaatust - elektrivool
Esiet uzmanīgi - elektrības plūsma
Prima di avviare il motore collegarlo a massa per evitare di prendere una
scossa elettrica a causa del funzionamento sbagliato.
Before starting the engine, it must be grounded (Earthed) in order to
avoid any electric shock in the event of a fault condition
Relier le moteur à la prise de terre avant de l’allumer pour éviter de
prendre une décharge électrique dûe à une fausse manœuvre.
Vor dem Einschalten des Motors ist er mit der Masse zu verbinden, um
bei Funktionsstörungen Stromschläge zu vermeiden.
Antes de encender el motor realice la conexión a tierra para evitar una
descarga eléctrica debida a una operación incorrecta.
Antes de ligar o motor, conectá-lo ao fio-terra para evitar choques
elétricos provocados por funcionamentos errados.
Voordat u de motor aandoet, deze aan massa verbindt om te voorkomen
dat u een elektrische shock krijgt wegens verkeerde werking.
Før motoren sættes igang, skal den jordforbindes for at forhindre
elektrisk stød, såfremt der skulle opstå fejlfunktion.
Innan att sätta i gång motorn, ansluta den till jord för att undvika
elektriska stötar på grund av en felaktig funktion.
Ennen moottorin käynnistystä, kytke se maadoitusliitäntään estääksesi
väärästä kytkennästä aiheutuvan sähköiskun vaaran.
Πριν να ενεργοποιήσετε τον κινητήρα συνδέστε τον με τη γείωση για την
αποφυγή ηλεκτροπληξίας εξαιτίας λανθασμένης λειτουργίας
Aby zapobiec porażeniu prądem (spowodowane nieodpowiednim
użyciem) przed włączeniem należy generator uziemić.
Prije uključivanja motora, izvjesti uzemljijenje, da bi se izbjegao strujni
udar u slućaju lošeg funkcioniranja.
Preden motor priključite z napajalno napetostjo, mora biti izvedena
ozemljitev tako, da zagotavlja varnost pred elektrošokom v primeru
napačnega delovanja
A motor beindítása előtt földelje azt, hogy megakadályozza az
áramütésveszélyt hibás működés esetén.
Před nastartováním motoru ho uzemněte, aby nedošlo k úrazu
elektřickým proudem v případě nesprávní činnosti.
Pred naštarotvaním motora ho uzemnite, aby nedošlo k úrazu
elektrickým prúdom v prípade nesprávnej činnosti.
До того как включить мотор, заземлите его, для того, чтобы избежать
удара электрическим током по причине неправильного хода работы.
Koble motoren til en jordet kobling før du setter den i gang for å unngå
eventuelle elektriske støt ved funksjonsfeil.
Motoru çalıştırmadan önce, bozuk çalışmadan ötürü meydana
gelebilecek olan elektrik çarpıntısını engellemek amacıyla motora
topraklama hattını bağlayınız.
Înainte de a porni motorul, conectaţi-l la masă pentru a evita surtul circuit
provocat de funcţionarea greşită.
Внимание! Преди да пуснете в действие мотора, трябва да го
заземите. Това Ви позволява, в случай на неизправност да избегнете
евентуален токов удар.
Izvršiti uzemljenje pre paljenja motora, da bi se izbegao strujni udar u
slučaju lošeg funkcionisanja
Prieš paleisdami variklį, jį būtinai įžeminkite, tokiu būdu išvengsite
elektros smūgio pavojaus prasto įrangos veikimo atveju.
Enne mootori käivitamist paigaldage maandus vältimaks ebaõigest
funktsioneerimisest tulenevat elektrilööki.
Pirms motora ieslēgšanas, iezemējiet to, lai izvairītos no elektriskās
strāvas spēriena nepareizas darbības dēļ.
Attenzione: quando si spegne la macchina il motore continua a girare
per alcuni secondi.
Be careful! When you turn off the machine, the engine will continue to
rotate for some seconds.
Attention: le moteur de la machine continue à tourner pendant quelques
secondes après son extinction.
Vorsicht: Nach dem Ausschalten dreht sich der Motor noch für einige
Sekunden.
Atención: cuando se apaga la máquina el motor sigue girando por
algunos segundos.
Atenção: quando a máquina é desligada, o motor continua a rodar por
alguns segundos.
Let op: wanneer u de machine uitdoet gaat de motor door met draaien
gedurende enige seconden.
Pas på! Når maskinen slukkes, fortsætter motoren sine omdrejninger i
nogle sekunder.
Varning: när maskinet stängas av, motorn fortsätter att arbeta under
några sekunder.
Vaara: kun kone sammutetaan, moottori jatkaa pyörimistä vielä
muutaman sekunnin.
Προσοχή: όταν σβήνει η μηχανή ο κινητήρας συνεχίζει να γυρίζει για
μερικά δευτερόλεπτα.
Uwaga: Zachowaj ostrożność aż do momentu całkowitego zatrzymania
pracy silnika.
Pažnja: Motor se nastavlja vrtit još nekolicinu sekundi po stopiranju aparata.
Pozor: po izklopu naprave deluje motor še krajši čas
Figyelem: amikor a gép leáll, a motor még néhány másodpercig forog.
Pozor: po vypnutí stroje se bude se motor bude ještě několik vteřin
otáčet.
Pozor: po vypnutí stroja sa bude motor ešte niekoľko sekúnd otáčať.
Внимание: когда аппарат выключается, мотор ещё продолжает
вращаться втечение нескольких секунд.
Advarsel: Når du slår av maskinen vil motoren fortsette å gå i noen
sekunder.
Dikkat: Makinayı durdurduğumuz zaman motor birkaç saniye için hâlâ
dönmeye devam eder.
Atenţie: când stingeţi motorul, acesta va continua sa se învârtă pentru
încă câteva secunde
Внимание! След изключване на машината моторът остава в
движение още няколко секунди.
Pažnja: Motor nastavlja sa obrtajima još nekoliko sekundi po
zaustavljanju aparata.
Įspėjimas: išjungus įrengimą, jo variklis kelias sekundes vis dar sukasi.
Tähelepanu: masina seiskamisel jätkab mootor mõne sekundi jooksul
pöörlemist
Uzmanību: kad aparāts tiek izslēgts, motors vēl turpinā griezties dažu
sekunžu laikā.
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV

5
La combustione di benzina genera uno scarico di monossido di carbonio, un
gas incolore, inodore e dannoso per la salute. NON utilizzare i generatori in
spazi ristretti.
Assicurarsi di utilizzare i generatori in ambienti ventilati o provvisti di sistemi
di aerazione!
Petrol combustion generates a release of carbon monoxide, a colourless,
odourless and harmful gas. NEVER USE generators in confined spaces. Make
sure that generators are used in well ventilated areas!
La combustion d’essence entraîne un échappement de monoxyde de carbone,
un gaz incolore et inodore dangereux pour la santé. NE JAMAIS utiliser les
générateurs dans des lieux exigüs. S’assurer que les générateurs sont utilisés
dans un milieu ventilé ou pourvu de systèmes d’aération !
Die Verbrennung von Benzin erzeugt einen Ausstoß von Kohlenmonoxyd, einem
farblosen, geruchlosen und gesundheitsschädlichen Gas. Um gegen die Gefahr
von Vergiftungen vorzubeugen, ist der Stromerzeuger NIE in abgeschlossenen
Räumen zu verwenden. Überprüfen Sie, dass der Stromerzeuger in einer gut
durchlüfteten Umgebung mit einem Lüftungssystem verwendet wird!
La combustión de gasolina genera una descarga de monóxido de carbono,
un gas incoloro, inodoro y nocivo para la salud. NO utilice los generadores en
espacios restringidos. ¡ASEGÚRESE de utilizar los generadores en entornos
ventilados o dotados de sistema de aireación!
A combustão de gasolina gera uma saída de monóxido de carbono, um gás
incolor, inodoro prejudicial a saúde. NÃO utilizar os geradores dentro de
pequenos espaços. CERTIFICAR-SE de utilizar os geradores em ambientes
ventilados ou equipados com sistemas de aeração!
De ontbranding van benzine genereert een uitlaat van carbon monoxide, een
kleur- en reukloze gas, die schadelijk is voor de gezondheid. De generatoren
NIET in kleine ruimtes gebruiken. Ervoor zorgen dat u generatorsen gebruikt in
geventileerde ruimtes of in ruimtes die voorzien zijn van luchtsystemen!
Benzinforbrændingen udvikler udstødning af kulilte, en farveløs og lugtfri gas,
som er skadelig for helbredet. Anvend IKKE generatorerne i små lukkede
lokaler. Sørg for at bruge generatorerne i et godt ventileret miljø eller på steder
med udluftningsanlæg.
Förbränningen av bensin orsakar en utgift av kolmonoxid, en färglös och
skadlig gas. ALLDRIG ANVÄND generatorer i begränsade områden. Försäkra
alltid att generatorer användas i luftiga områden eller i lokaler med ett
ventilationssystem.
Bensiinin palaminen saa aikaan hiilimonoksidipäästön, värittömän, hajuttoman
ja terveydelle vaarallisen kaasun. Generaattoreita EI saa käyttää ahtaissa
tiloissa. Varmista aina, että generaattoreita käytetään tuuletetuissa tiloissa tai
tuuletusjärjestelmällä varustetuissa tiloissa!
Η καύση της βενζίνης δημιουργεί παροχή μονοξειδίου του άνθρακα, ένα
άγχρωμο, άοσμο και βλαβερό για την υγεία αέριο. ΜΗΝ χρησιμοποιείται τις
γεννήτριες σε περιορισμένους χώρους. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείται τις
γεννήτριες σε χώρους που αερίζονται ή που διαθέτουν σύστημα αερισμού!
Spalanie benzyny powoduje wydzielanie monotlenku węgla - gazu
bezbarwnego, bezwonnego i szkodliwego dla zdrowia. NIE używać
generatorów na niewielkich przestrzeniach. UPEWNIĆ SIĘ, że generatory
są używane w pomieszczeniach wietrzonych lub wyposażonych w systemy
napowietrzania!
Sagorijevanje benzina, proizvodi ugljenik, gas bez boje i mirisa, koji je štetan
po zdravlje. Ne upotrijebit generatore u malim prostorijama. Upotrijebit
generatore u provjetrenim prostorijama ili koje imaju sustav za provjetravanje.
Pri zgorevanju bencina lahko nastaja ogljikov monoksid, brezbarven in strupen
plin, brez vonja. Generatorja NIKOLI NE uporabljati v zaprtih prostorih.
Generatorje uporabljati samo v dobro prezračevanih prostorih ali v prostorih,
ki so opremljeni s primernim prezračevalnim sistemom.
A benzin égése szénmonoxid fejlődését eredményezi, mely színtelen,
szagtalan, az egészségre káros gáz. Kis helyen NE alkalmazzon
generátort. Győződjön meg arról, hogy generátort csak jól szellőző vagy
szellőzőrendszerrel ellátott helységekben alkalmazza!
Při spalování benzínu se tvoří oxid uhelnatý, bezbarevný plyn bez zápachu,
zdraví škodlivý. Generátory NEPOUŽÍVEJTE v stísněných prostorech.
Zajistěte používání generátoru ve větraných prostorech nebo v prostorech
vybavených ventilačními systémy!
Pri spaľovaní benzínu sa tvorí kysličník uhoľnatý, bezfarebný, zdraviu škodlivý
plyn bez zápachu. NEPOUŽÍVAJTE generátory v stiesnených priestoroch.
Zabezpečte používanie generátora vo vetraných priestoroch alebo v
priestoroch s ventilačným systémom.
Сжигание бензина создаёт выброс моноксида углерода, бесцветного
газа без запаха, вредного для здоровья. НЕ используйте генераторы
в ограниченных пространствах. Обеспечьте использование
генераторов в проветриваемых или обеспеченных вентиляционными
системами помещениях!
Forbrenningen av bensin forårsaker utslipp av karbonmonoksid, en fargeløs
gass uten lukt som er farlig for helsen. IKKE bruk generatoren på avgrensede
områder. Pass alltid på å bruke generatorene i rom med god lufting eller med
ventilasjonssystem!
Benzinin yanmasıyla oluşan karbon monoksit gazı eksozdan dışarı çıkar,
bu gaz renksiz, kokusuz ve sağlığa zararlıdır. Jeneratörleri dar mekânlarda
KULLANMAYINIZ. Jeneratörlerin kullanıldığı mekânlarda havalandırma
sisteminin bulunduğundan ya da ortamın havalandırıldığından emin olunuz!
Combustia benzinei emană dioxid de carbon, un gaz incolor, inodor, care
dăunează sănătăţii. Nu utilizaţi generatorii în spaţii închise. Asiguraţi-vă ca
folosirea generatorului să se desfăşoare în spaţii bine ventilate sau prevăzute
cu sistem de aerisire.
Внимание! Горенето на бензин предизвиква отделяне на въглероден
окис - безцветен газ, без мирис, но вреден за здравето. Не използвайте
в никакъв случай генераторите в ограничени пространства. Уверете
се, че работното помещение е лесно проветриво или снабдено с
вентилационна система.
Sagorevanje benzina proizvodi ugljen dioksid, gas bezbojan i bez mirisa,
koji je opasan po zdravlje. Ne upotrebljavati generatore u malim prostorima.
Upotrebljavati generatore u provetrenim prostorijama ili koje poseduju
sisteme za provetravanje.
Degant benzinui, į aplinką išskiriamas anglies dioksidas. Tai bespalvės,
bekvapės ir sveikatai labai pavojingos dujos. Niekada NENAUDOKITE
generatorių ankštose patalpose. Įsitikinkite, kad aplinka, kurioje naudojamas
generatorius, yra gerai vėdinama arba joje yra numatyta ventiliacinė sistema.
Bensiinikütte kasutamine põhjustab värvitu, lõhnatu ja tervistkahjustava
gaasi - süsinik monoksiidi väljutamist. ÄRGE kasutage generaatorit kitsastes
ruumides. Tagage generaatori töö hästi õhutatud või õhutussüsteemidega
varustatud keskondades!
Benzīna dedzināšana izraisa oglekļa monoksida - veselībai kaitīgas
beskrāsainas gāzes bez smaržas - atdalījumu. NElietojiet ğeneratorus
aprobežotās telpās. Nodrošinājiet ğeneratoru lietošanu izvēdinātās telpās
vai telpās, apgādātās ar ventilācijas sistēmām.
NON collegare in parallelo altri cavi alle prese di corrente, utilizzare un
connettore a spina speciale, altrimenti si potrebbe incorrere nel rischio
di scossa elettrica!
DO NOT connect other cables to sockets in parallel. Please use a
connector with a special plug. Otherwise, you might incur the risk of
electric shock!
Ne relier AUCUN autre câble en parallèle aux prises de courant, utiliser
un connecteur pourvu d’une prise spéciale afin d’éviter tout risque de
décharge électrique.
Schließen Sie KEINE anderen Kabel parallel an die Stromzufuhr,
verwenden Sie einen Anschluss mit speziellem Stecker, sonst besteht die
Gefahr von elektrischen Schlägen!
¡NO conecte cables en paralelo en las tomas de corriente; utilice
un conector hembra especial para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica!
NÃO conectar outros cabos em paralelo na tomada elétrica e utilizar um
plugue especial, em caso contrário existe o perigo de choque elétrico!
NIET andere kabels op parallelle wijze verbinden aan de stopcontacten,
een connector met speciale stekker gebruiken, anders bestaat er het
risico op een elektrische shock !
Foretag ingen paralleltilslutning af andre kabler til stikkontakterne; anvend
et specielt forbindelsesstik, da der ellers kan være fare for elektrisk stød.
ALLDRIG anslut parallelt kablerna till elkontakter, använd alltid en speciell
jack, annars den kunde orsaka en elekrtisk stöt.
Älä kytke muiden kaapeleiden kanssa rinnakkain pistorasiaan;
käytä erityistä pistokeliitäntää, sillä muussa tapauksessa voi syntyä
sähköiskuvaara.
ΜΗΝ συνδέετε σε παράλληλο άλλα καλώδια στις ηλεκτρκές πρίζες,
χρησιμοποιείτα ένα ειδικό τάφ, διαφορετικά μπορείτε να διατρέξετε τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
W celu uniknięcia porażenia prądem, NIE podłączać ròwnolegle
dodatkowych kabli do gniazdek. W razie potrzeby użyć specjalnego
gniazda wtykowego.
Ne povezivati uporedno druge kablove na utičnice, koristiti konektor sa
specijalnom utičnicom, inače može doć do strujnog udara.
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
Table of contents
Languages:
Other Nupower Inverter manuals
Popular Inverter manuals by other brands

BARRON
BARRON EXITRONIX Tucson Micro Series installation instructions

Baumer
Baumer HUBNER TDP 0,2 Series Mounting and operating instructions

electroil
electroil ITTPD11W-RS-BC Operation and Maintenance Handbook

Silicon Solar
Silicon Solar TPS555-1230 instruction manual

Mission Critical
Mission Critical Xantrex Freedom SW-RVC owner's guide

HP
HP 3312A Operating and service manual