NUTOOL NHD500 User manual

NHD860
NHD710
NHD500
NHD1050
GR
Kρουστικό δράπανο
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
SE
Slagborr
(Översättning av originalinstruktionerna)
NL
Klopboormachine
(Vertaling van de originele instructies)
ES
Taladro de percusión
(Traducción de las instrucciones originales)
FR
Perceuse à percussion
(Traduction des instructions originales)
GB
Hammer Drill
(Original instructions)
IT
Trapano a percussione
(Traduzione delle istruzioni originali)
FI
Iskupora
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
DK
Slagboremaskine
(Oversættelse af den originale vejledning)
PT
Berbequim Percutor
(Tradução das instruções originais)
DE
Schlagbohrer
(Übersetzung der Originalanleitung)
HR
Udarna bušilica
(Prijevod izvornih uputa)
PL
Wiertarka udarowa
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
BG
Пробивен перфоратор
(Превод на първоначалните инструкции)
TR
Darbeli matkap
(Asıl yönergelerin çevirisi)
RU
Дрель ударная
(Перевод оригинальных инструкций)
CZ
Příklepová vrtačka
(Překlad původních pokynů)
HU
Ütvefúró gép
(Az eredeti használati utasítás fordítása)
SI
Udarni vrtalnik
(Prevod originalnih navodil)
RS
Udarna bušilica
(Prevod izvornih uputstava)
RO
Bormaşină cu percuţie
(Traducerea instrucţiunilor originale)
NO
Slagboremaskin
(Oversettelse av de originale instruksene)
SK
Príklepová vŕtačka
(Preklad originálneho návodu na obsluhu)

IT Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
GB Preserve this handbook for future reference
FR Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
DE Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
ES Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
PT Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro
NL Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
DK Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt
SE Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
FI Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
GR Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση
PL Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak,abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości
HR Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti
SI Skrbnoshranitetapriročnik
HU Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz
CZ Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě,abystejimohlikdykolipoužít
SK Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak,abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť
RU Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора
NO Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov
TR Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz
RO Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua-lputeacitişipeviitor
BG Запазететоваръководствопоексплоатацията,задаможетедагоизползватеивбъдеще
RS Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti
LT Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu,laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā
EE Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada
LV Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam,kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti

3
Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso
Before use, read the handbook carefully
Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo
Ler com atenção o manual de instruções antes do uso
Leesvóórgebruikaandachtigdehandleidingdoor
Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug
Läs bruksanvisningen noggrant före användning
Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä
Διαβάστεπροσεκτικάτοεγχειρίδιοοδηγιώννπριναπότηχρήση
Przedużyciemnależydokładniezapoznaćsięzinstrukcjamiobsługi
Prijeupotrebepažljivopročitajteuputezaupotrebo
Pred uporabo, pazljivo preberite navodila za uporabo
Használatelőttfigyelmesenolvassaelakézikönyvet
Předzahájenímprácesipozorněpřečtětepříručkupropoužití.
Predpoužívanímvýrobkusipozorneprečítajtenávodnajehopoužitie.
Передтем,какприступитькработе,внимательнопрочитайте
инструкциюпоэксплуатации
Les nøye bruksanvisningen før bruk
Kullanımdanöncekullanımkılavuzunudikkatliceokuyunuz.
Citiţicuatenţiemanualuldeinstrucţiuniînaintedeutilizare!
Внимателнопрочететеръководствотопоексплоатацияпредиупотреба
Preupotrebepažljivopročitajtepriručniksuputstvima
Priešimdamiesidarboatidžiaiperskaitykitenaudojimovadovėlį
Ennekasutamistlugegekasutamisjuhendtähelepanelikultläbi.
Uzmanīgiizlasietizmantošanasinstrukcijupirmsproduktalietošanas
Pericolo, usare prudenza
Danger, take care
Danger: agir avec prudence
Vorsicht, Gefahr
Peligro,actuarconprecaución
Perigo, tomar cuidado
Gevaar, wees voorzichtig
Fare, vær forsigtig
Fara-varförsiktig!
Vaara, noudata varovaisuutta
Κίνδυνος,χρησιμοποιήστετομεπροσοχή
Ostrożnie,niebezpieczeństwo
Pažnja,opasnost
Pozor, nevarnost
Veszélyhelyzet,legyenóvatos
Nebezpečí,postupujteopatrně!
Nebezpečenstvo,pracujteopatrne!
Опасно,будьтеосторожны
Fare, vær forsiktig
Tehlike,dikkatlekullanınız
Pericol!Acţionaţicuprudenţă!
Опасност,бъдетевнимателни
Opasnost, budite na oprezu
Pavojinga,būkiteatsargus
Ohtlik, olge ettevaatlik
Esietuzmanīgi-lietojietproduktupiesardzīgi
IT-I rifiuti diapparecchiature elettriche edelettroniche (RAEE) nonpossono essere
trattaticomeinormalirifiutidomestici.Provvederealricicloladdoveesistono impianti
adeguati.Consultarel’entelocaleoilrivenditoreperconsiglisuraccoltaesmaltimento.
GB - Waste electrical and electronic equipment (WEEE), should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local
Authority or retailer for recycling advice.
FR-Lesdéchetsd’équipements électriquesetélectroniques(DEEE)nepeuvent
pasêtretraitéscommedesdéchetsdomestiquesnormaux.Procéderaurecyclage
dansdeslieuxprévusàceteffet.Serenseignerauprèsdel’entrepriselocaleoudu
revendeurpourêtreconseillésurlacollecteetl’élimination.
DE - Die Kennzeichnung auf dem Produkt gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, dieses Produkt muss in
zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt werden. Bitte erkundigen Sie sich bei
der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über Müllsammlung und -entsorgung.
ES-Losresiduosdeaparatoseléctricosyelectrónicos(RAEE)nopuedentratarse
como residuos domésticos normales. Proceda a reciclarlos siempre que existan
instalaciones adecuadas. Consulte a las autoridades locales o al minorista si
necesitainformaciónsobrelarecogidayreciclaje.
PT - Resíduos de aparelhagens elétricas e eletrônicas (RAEE) não podem ser
tratados da mesma forma que o lixo normal de casa. Providenciar a reciclagem do
lixo caso existam equipamentos adequados para tal fim. Consultar o órgão local ou
revendedor para obter orientações sobre a coleta e eliminação do lixo.
NL -Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparaten (AEEA) mogen niet als
normaal huishoudelijk afval worden behandeld. Zorg voor hergebruik indien er
geschiktevoorzieningenzijn.Raadpleegzorgvuldigdeplaatselijkeautoriteitenofde
verkopervoordeinzamelingenontzorging.
DK - Affald fra elektriske og elektroniske apparater (WEEE) kan ikke håndteres
som almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at aflevere det til de dertil beregnede
affaldscentraler. Kontakt de lokale myndigheder eller salgsstedet for at indhente råd
om affaldssortering og tilintetgørelse.
SE - Elektriskt och Elektroniskt avfall (WEEE) skulle inte hanteras som vanligt
hushållsavfall.Varvänligochåtervinnavidlämpligaåtervinningscentraler.Frågatill
IT LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI
GB KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS
FR LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE
FIGURANT SUR LES PRODUITS
DE ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN
DEN PRODUKTEN
ES INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
COLOCADA EN LOS PRODUCTOS
PT LEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS
PRODUTOS
NL VERKLARING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN OP
PRODUCTEN
DK SIGNATURFORKLARING TIL PRODUKTERNES
SIKKERHEDSSKILTNING
SE FÖRKLARING TILL SÄKERHETSSYMBOLER PÅ
PRODUKTERNA
FI TUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT
GR ΥΠOΜΝΗΜΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
PL LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH
HR ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA
SI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH
HU A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK
LISTÁJA
CZ BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH
SK LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA
VÝROBKOCH
RU УСЛОВНЫЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТЫ С ИЗДЕЛИЯМИ
NO SIKKERHETSTEGNFORKLARING PÅ PRODUKTENE
TR ÜRÜNLER HAKKINDA GÜVENLİK TALİMATLARI LEJANDI
RO LEGENDA INDICATOARELOR DE SECURITATE APLICATE
PE PRODUSE
BG
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВЪРХУ ИЗДЕЛИЯТА
RS UPOZORAVAJUĆE NAZNAKE O BEZBEDNOSTI
PROIZVODA
LT SUTARTINIAI ĮSPĖJAMIEJI ŽENKLAI DĖL DARBO
SAUGUMO SU GAMINIAIS
EE OHUTUSNÕUDED
LV PRODUKTU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMA ZĪMJU SARAKSTS
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV

4
delokalaMyndigheternaellertilleråterförsäljareomåtervinningsråd.
FI - Sähkö- ja elektroniikkaromua ei saa hävittää tavallisten kotitalousjätteiden
mukana, vaan se on toimitettava sille tarkoitettuihin keräyspisteisiin kierrätystä
varten. Lisätietoja saat paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
GR-Τααπόβληταειδώνηλεκτρικούκαιηλεκτρονικούεξοπλισμού(ΟδηγίαWEEE)δεν
μπορούνναδιαχειριστούνωςκοινάοικιακάαπόβλητα.Προβλέψτεστηνανακύκλωση
τουςεκείόπουυπάρχουνκατάλληλεςεγκαταστάσεις.Συμβουλευτείτετοντοπικόφορέα
ήτομεταπωλητήγιαπληροφορίεςσχετικάμετησυγκέντρωσηκαιτηναπόσυρση.
PL - Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE) nie może być zarządzany jak
zwykłe odpady domowe. Przystąpić do recyrkulacji odpadów w miejscach, gdzie
istnieją odpowiednie warunki. Skonsultować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą
w celu uzyskania informacji dotyczących gromadzenia i likwidacji odpadów.
HR-Oznakanaproizvoduupozoravadaseproizvodnakonistekaživotnogvijekane
smijeuklanjatizajednosuobičajenimotpadomizdomaćinstva.Ovajproizvodsemora
recikliratiuprimjerenimpogonimananačinprihvatljivzaokoliš.InformirajtesekodVašeg
komunalnog poduzeća ili ovlaštenog zastupnika o sakupljanju i uklanjanju otpada.
SI - Označba na proizvodu navaja, da ga po njegovi življenjski dobi ne smete
odvreči med gospodinjske odpadke, omenjen izdelek je potrebno reciklirati okolju
prijazno v atestiranih napravah. Prosimo, da se pri lokalnih upravnih organih ali
pri pooblaščenih trgovcih pozanimate glede zbiranja in shranjevanja odpadkov.
HU-Avillamos-éselektronikaiberendezésekbőlszármazóhulladékokat(WEEE)
nem lehet a háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Ahol erre megfelelő
berendezések vannak, ott lehetőség van az újrafelhasználásra. A hulladék
gyűjtésévelésfeldolgozásávalkapcsolatbankérjenfelvilágosítástahelyiszervektől
vagyaviszonteladótól.
CZ - S odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními (OEEZ) se nesmí
nakládat jako s komunálním odpadem. V případě, že jsou k dispozici vhodné
podniky zajištěte jejich recyklaci a opětovné zpracování. Rady o sběru a zpracování
poskytne obecní úřad nebo prodejce.
SK - S odpadmi z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) sa nesmie
zaobchádzať ako s domovým odpadom. Ak sú k dispozícii vhodné podniky,
zabezpečte ich recykláciu. Rady o zbere a likvidácii zariadení vám poskytnú
miestneúradyapredajcovia.
RU - Утилизация отходов производства электрического и электронного
оборудования (WEEE) не должна выполняться таким же образом, как
утилизация обыкновенных отходов домашнего хозяйства. Пожалуйста,
перерабатывайте отходы там, где существует адекватное оборудование.
Посоветуйтесь с Местным Управлением или дистрибьютором насчёт
указаний по переработке отходов.
NO - Elektrisk og elektronisk avfall, (EE-avfall), skal ikke kastes sammen med
van husholdningsavfall. Resirkulere der dette er mulig. Ta kontakt med lokale
myndigheterellerforhandlerforrådomresirkulering.
TR - Elektrik ve elektronik tüketim atıkları (EETA), ev atıkları ile beraber atılmamalıdır.
Lütfen uygun olan geri dönüşüm olanaklarını kullanınız. Geri dönüşüm tavsiyeleri
için, mevcut lokal yetkililerin veya satıcıların olup olmadığını araştırınız.
RO-Deşeurileelectrice,electroniceşielectrocasnice(DEEE)nupotfitratateca
oricarealtedeşeuri domestice. Reciclaţicâtmai mult posibilundeexistă facilităţi
înacestscop.Consultaţiautorităţilelocalesaupuncteledecolectareadeşeurilor
pentrusfaturidereciclare.
BG - Отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО)
не могат да бъдат третирани като обикновени домакински отпадъци.
Погрижете се за рециклирането там, където съществуват подходящи
инсталации. Консултирайте се с местните власти или с продавача за
съвет относно събирането и изхвърлянето.
RS- Oznakana proizvoduupozorava dase proizvod nakon isteka životnog
doba ne sme uklanjati zajedno sa običnim otpacima iz domaćinstva. Ovaj
proizvod se mora reciklirati u odgovarajučim pogonima na način prihvatljiv
za okolinu. Informirajte se kod Vašeg komunalnog poduzeća ili ovlaštenog
zastupnikaoskupljanjuisklanjanjuotpadka.
LT - Elektroninių ir elektros įrenginių negalima utilizuoti kaip buitinių atliekų. Šias
atliekas būtina šalinti specializuotuose surinkimo punktuose. Norėdami gauti
išsamesnės informacijos apie atliekų šalinimą bei jų perdirbimą, susisiekite su
kompetetingomis vietos institucijomis.
EE-Elektri-jaelektroonikaseadmetejääkidestvabanemineeisaatoimudasarnaselt
majapidamisjääkidest vabanemisele. Vastavate seadmete olemasolu korral
korraldatagu nende ümbertöötlemine. Ümbertöötlemisega seotud informatsiooni
saamisekspöördugekohalikevõimudevõiedasimüüjapoole.
LV - Elektrisko iekārtu un elektronisko iekārtu ražošanas atkritumu utilizācija (WEEE)
nevar veikt kopā ar parasto mājas saimniecības atkritumu utilizāciju. Lūdzam
pārstrādāt atkritumus tur, kur ir piemērots aprīkojums. Konsultēties ar Vietējo
Priekšniecību vai mazumtirgotāju par atkritumu pārstrādāšanas ieteikumiem.
Attenzionecorrenteelettrica
Dangerous voltage
Attention:présencedecourantélectrique
Achtung,elektrischeSpannung
Atención,corrienteeléctrica
Atençãocorrenteeléctrica
Attentie,elektrischestroom
Advarselelektriskstrøm
Varning-elektricitet
Huom.vaarallinenjännite
Προσοχήηλεκτρικόρεύμα
Uwaga,niebezpieczeństwoporażeniaprądemelektrycznym
Pažnja,električninapon
Pozor,električnanapetost
Figyelem,elektromosáram
Pozor-elektrickénapětí!
Pozor-elektrickýprúd!
Рискэлектрическогонапряжения
Forsiktig elektrisk strøm
Dikkatelektrikakımı
Atenţie!Pericolelectric
Внимание:електричекиток
Pažnjaelektričnastruja
Elektrosįtamposrizika
Ettevaatust-elektrivool
Esietuzmanīgi-elektrībasplūsma
Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie
Hearing, sight and respiratory protection must be worn
Port obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies respiratoires
Gehörschutz,AugenschutzundAtemschutzsindobligatorischvorgeschrieben
Protecciónobligatoriadelosoídos,delavistaydelasvíasrespiratorias
Protecçãoobrigatóriadoouvido,davistaedasviasrespiratórias
Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen
Obligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftveje
Hörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt
Käytettävä kuulosuojaimia, suojalaseja ja hengityksensuojaimia
Υποχρεωτικόπροστατευτικόακοής,όρασηςκαιτουαναπνευστικούσυστήματος
Obowiązkowozabezpieczyćsłuch,wzrokidrogioddechowe
Obaveznazaštitaočiju,dišnihputevaisluha
Obveznazaščitaoči,dihalinsluha
Alégutak,alátásésahallásvédelmekötelező
Povinnostchránitsluch,očiadýchacícesty.
Povinnáochranasluchu,zrakuadýchacíchciest!
Обязательнаязащитаушей,лицаидыхательныхпутей
Obligatorisk å ta i bruk hørselsvern, vernebriller og pustemaske
Mecburiişitme,görmevesolunumyollarıkoruması
Echipamentdeprotecţieobligatoriupentruurechi,ochişicăirespiratorii
Задължителнисредствазазащитанаслуха,зрениетоидихателнитепътища
Obaveznazaštitasluha,vidaidišnihputeva
Privalomaausų,veidoirkvėpavimotakųapsauga
Kuulmis-,nägemis-ninghingamisteedekaitseonkohustuslik.
Obligātadzirdes,redzesunelpošanasceļuaizsardzība
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV

5
(1) 8
2
3
4
57
1
9
6
NHD710
NHD1050NHD860
NHD500

6
(IT)Fotografienoncontrattuali-(GB)Notcontractuallybindingphotographs-(FR)Lesphotographiesn’engagentpaslefabricant-
(DE)DieFotossindunverbindlich-(ES)Lasfotossonsóloilustrativas-(PT)Fotografiasexclusivamenteilustrativas-(NL)Illustratiefoto’s-
(DK)Vejledendebilleder-(SE)Bildernaärintebindande-(FI)Kuvateivätsopimuksenalaisia-(GR)Φωτογραφίεςπαρουσίασης-
(PL)Zdjęcianieobjętekontraktem-(HR)Slikezailustraciju-(SI)Fotografijesoleilustrativne-
(HU)Nemaszerződéshez,csakbemutatáscéljábólkészültképek-(CZ)Ilustračnífotografie-(SK)Ilustračnéfotografie-(RU)Фотоиллюстрации
-(NO)Bildeneerikkebindende-(TR)Gösterişamaçlıfotoğraflar-(RO)Fotografiicucaracterindicativ-
(BG)ñíèìêè ñàìî çà èëþñòðàöèß íà ïðîäóêòà-(RS)Slikezailustraciju-
(LT)Tikiliustravimuiskirtosnuotraukos-(EE)Fotodelüksnesillustreerivtähendus-(LV)Fotogrāfijasparedzētastikaiilustrēšanai
(2)
(2a)
(4)
(3)
(3a)
2.1
2.1
2.3
2.3
NHD500
NHD1050NHD1050
NHD710
NHD860
(5) (6)
A B
NHD500 - NHD710
2.2
2.2

7
IT
ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE GENERALI
Primadiaccingersiadazionarequestamacchina,èimportante
leggere, capire e seguire queste istruzioni con molta attenzione,
per garantire la sicurezza dell’operatore e dei circostanti, come
purepergarantireunalungaesicuravitadellamacchina.
Imparare come usare l’ettroutensile, le sue limitazioni d’utilizzo
eirischipotenzialichenepossonoderivare.
Conservare queste istruzioni in un posto sicuro per la
consultazionefutura.
Evitare le partenze involontarie -
Scollegare gli elettroutensili
Controllare sempre che le chiavette e le chiavi di regolazione
sianorimossedall’elettroutensileprimadiavviarlo.
Accertarsi che l’interruttore sia nella posizione di SPENTO
primadicollegarel’elettroutensileall’alimentazionedirete.
Accertarsi che gli elettroutensili siano scollegati dall’ali-
mentazione di rete quando non vengono utilizzati, prima
della manutenzione, lubrificazione o regolazione e quando si
sostituisconoaccessoriqualilame,punteefrese.
DATI ELETTRICI
IMPORTANTE
Questoprodottoèmunitodiunaspinaelettricasigillatacompatibileconl’utensileel’alimentazionedicorrentedelvostropaese,
esoddisfairequisitidellenormeinternazionali.
Questoapparecchiodeveesserecollegatoadunatensionedialimentazioneugualeaquellaindicatasullatarghetta.Selaspina
oilcavodialimentazionerisultanodanneggiati,devonoesseresostituiticonungruppocompletoidenticoaquellooriginale.
Seguiresempreledisposizioniattinentialvostropaeseinmateriadicollegamentiall’alimentazioneelettricadirete.
Incasodidubbio,rivolgersisempreadunelettricistaqualificato.
INTRODUZIONE
Viringraziamodiavereacquistatoquestoprodotto,cheèstatosottopostoallenostrecomplesseprocedurediassicurazionedella
qualità.Abbiamo cercatoconla massima curadifare inmodoche esso viraggiungain perfettecondizioni.Tuttavia,nellarara
eventualità che incontriate un problema, o se possiamo assistervi in qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di
assistenzaaiclienti.Peridettaglidelcentroavoipiùvicinofateriferimentoainumeririportatisulretrodelpresentemanuale.
LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
Prima di accingervi ad utilizzare questo utensile elettrico, adottate sempre le seguenti fondamentali misure di sicurezza, per ridurre il
rischiodiincendio,scosseelettricheelesionipersonali.Èimportanteleggereilmanualediistruzionipercapirel’applicazione,ilimiti
eirischipotenzialiassociatiaquestoutensile.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Ladittaproduttricegarantiscelamacchinaper2anniapartiredalladatad’acquisto.Questagaranzianoncoprelemacchinedestinate
alnoleggio.Ciimpegniamoasostituireeventualiparticherisultinoimperfetteperguastiodifettidifabbricazione.Innessuncasola
garanziacomprenderàilrimborsooilpagamentodidanni,direttioindiretti.Sonoinoltreesclusidallagaranzia:accessoridiconsumo,
uso improprio, uso per scopi professionali e costi sostenuti per il trasporto e l’imballaggio dell’apparecchiatura, che saranno sempre
acaricodelcliente.Eventualiarticoliinviatiperriparazionicontrasportoacaricodelriceventenonsarannoaccettati.Siintende
inoltre che qualora la macchina venisse in qualsiasi modo modificata o utilizzata con accessori non approvati dalla ditta produttrice, la
garanzianeverràautomaticamenteinvalidata.Ladittaproduttricedeclinaogniresponsabilitàcivilederivantedall’usoimpropriodella
macchinaodallamancataosservanzadelleistruzionipertinentiilfunzionamento,leimpostazionielamanutenzione.L’assistenza
sottogaranziaèammissibilesoloselarichiestavienepresentataalserviziopost-venditaautorizzatoedèaccompagnatadallaprova
d’acquisto.Siraccomandasubitodopol’acquistodelprodottodicontrollarechesiaintegroedileggereattentamenteleistruzioni
d’usoprimadiutilizzarlo.
DIRITTI LEGALI
Questagaranzianonèadiscapitodieventualedirittistatutari.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Quandoquestoprodottodeveessereeliminatoperchénonpiùutilizzabileoperaltreragioni,nonpuòesseretrattatocomeinormali
rifiutiquotidiani.Perlasalvaguardiadellerisorsenaturaliepercontenerealminimopossibiliimpattiambientalipericolosi,provvedere
correttamentealriciclooallosmaltimentodelprodotto,portandoloalcentrodiraccoltarifiutilocaleoinaltrocentroautorizzato.In
caso di dubbio, consultare l’ente locale responsabile della raccolta e dello smaltimento per essere informati su possibili alternative
riguardantiilricicloe/olosmaltimento.

8
IT
Ispezionare le parti danneggiate
Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve
essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni
correttamenteeopericonformementealsuousospecifico.
Controllare l’allineamento corretto delle parti in movimento,
accertarsi che non siano inceppate, controllare che non ci
siano componenti rotti e che l’elettroutensile sia montato
correttamente.
Verificare qualsiasi altra condizione che possa influire sul
funzionamentodell’elettroutensile.
Una protezione, o qualsiasi altra parte dell’elettroutensile che
sia danneggiata, deve essere riparata o sostituita da un centro
di manutenzione autorizzato, a meno di indicazione differente
contenutainquestomanualed’istruzioni.
Qualsiasi interruttore che non funziona correttamente deve
esseresostituitodauncentrodimanutenzioneautorizzato.
Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore di ACCESO/
SPENTOnonaccendeespegnel’elettroutensile.
Lapolvereprodottadurantelalavorazionedeimaterialiènociva
perlasalute.
Si raccomanda di indossare una adatta mascherina anti-
polvere.
Durante l’esecuzione dei lavori utilizzare sempre i mezzi
protettivi personali: occhiali antinfortunistici, guanti, mascherina,
protezioneauricolare,scarpeantinfortunisticheeantiscivolo.
Non indossare indumenti o gioielleria svolazzanti e raccogliere i
capelli lunghi in modo da evitare che possano restare impigliati
inorganiinmovimento.
Lavoraresempresubasistabili.
Bloccare sempre saldamente con una morsa il pezzo da
lavorare.
Manteneresemprepulitaedinordinelazonadilavoro.
Manovrarel’elettroutensileusandosempreentrambelemani.
Non aprire o modificare in alcun modo l’elettroutensile o i suoi
accessori.
Non esporre gli elettroutensili alla pioggia, o utilizzarli in
situazionidovepossanobagnarsioinumidirsi.
Mantenerel’areadilavorobeneilluminata.
Non utilizzare gli elettroutensili nelle zone dove esista un pericolo
di esplosione o d’incendio dovuto a materiali combustibili, a
liquidiinfiammabili,vernice,pittura,benzina,ecc.gasepolveri
infiammabilidinaturaesplosiva.
Fare attenzione ai bambini e agli animali domestici
I bambini e gli animali domestici devono essere tenuti fuori
dall’areadilavoro.
Tutti gli elettroutensili devono essere tenuti fuori dalla portata
deibambini.Quandononsono inuso,èpreferibileriporregli
elettroutensili in un armadio o in una stanza asciutti e chiusi
achiave.
Utilizzare l’utensile corretto
Sceglierel’utensileappropriatoperiltipodilavoro.Nonutilizzare
unutensileperunlavoroperilquale non è stato progettato.
Non forzare un utensile piccolo a fare il lavoro di un utensile per
serviziopesante.Nonutilizzaregliutensiliperscopiacuinon
eranostatidestinati.
Non forzare l’elettroutensile
L’elettroutensile farà un lavoro migliore, più sicuro e darà un
serviziomiglioreseverràutilizzatoallavelocitàpercuièstato
progettato.
Eseguire sempre un’accurata manutenzione degli utensili
Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio onde ottenerne le
prestazionimiglioriepiùsicure.
Seguire le istruzioni di lubrificazione e sostituzione degli
accessori.
Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e
grasso.
Accertarsichelefessurediventilazionesianosempremantenute
pulite e prive di polvere. Le fessure di ventilazione bloccate
possono causare il surriscaldamento e il danneggiamento del
motore.
Se questa macchina deve essere utilizzata quando si lavora ad
una certa altezza, deve essere utilizzato un ponteggio dotato di
ringhiera e battipiede o una piattaforma a torre, in modo tale da
garantireunaadeguatastabilità.
PROTEGGERSI DALLE SCOSSE ELETTRICHE
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra o
a massa (per esempio tubazioni, radiatori, lavastoviglie e
frigoriferi).
Cavi di alimentazione
Non strattonare o tirare il cavo di alimentazione per scollegarlo
dallapresadialimentazionedirete.
Non trasportare mai l’elettroutensile afferrandone il cavo di
alimentazione.Tenereilcavodialimentazionelontanodafonti
dicalore,olio,solventiespigolivivi.
Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione dell’utensile
e, se danneggiato, farlo sostituire da un servizio di manutenzione
autorizzato.
Esaminare periodicamente i cavi di prolunga e sostituirli se
danneggiati.
NON utilizzare cavi o bobine di prolunga a due conduttori per
gli elettroutensili con un percorso di terra. Utilizzare sempre
un cavo o bobina di prolunga a tre conduttori con il filo di terra
collegatoaterra.
Srotolaresemprecompletamentel’eventualecavodiprolunga.
Per i cavi di prolunga fino a 15 metri utilizzare conduttori di
sezione trasversale di 1,5 mm2.
Per i cavi di prolunga più lunghi di 15 metri, ma meno di 40
metri, utilizzare conduttori di sezione trasversale di 2,5 mm2.
Proteggere il cavo di prolunga da oggetti affilati, calore eccessivo
edall’esposizioneall’umiditàoall’acqua.
Questo elettroutensile soddisfa le normative nazionali e
internazionali e i requisiti di sicurezza. Le riparazioni devono
essere eseguite unicamente da personale qualificato,
utilizzando pezzi di ricambio originali. Se questo non viene
fatto ne può derivare un grave pericolo per l’utente.

Per garantirne l’azionamento sicuro, questa macchina deve essere
usataconduemani.Essanondeveessereutilizzataquandosilavora
standoinpiedisuunascalaapiolioscaletta.
Se questa macchina deve essere utilizzata quando si lavora ad
una certa altezza, deve essere utilizzato un ponteggio dotato di
ringhiera e battipiede o una piattaforma a torre che garantiscano
unaadeguatastabilità.
Mantenere punte da trapano, scalpelli e altre punte affilati e in buone
condizioni. Questo migliorerà il taglio, ridurrà il carico e darà una
durataoperativapiùlungadellamacchinaedegliaccessori.
Nontentaredimodificarelamacchinainalcunmodo.
Nonutilizzareestremaforzasullamacchina.
Utilizzare occhiali protettivi di sicurezza approvati, maschera facciale
eparaorecchi.Inoltre,dev’essereindossatounelmettodisicurezza,
specialmentequandosilavorasuscaleopiattaforme.
Non forzare lo scalpello a penetrare troppo nel pezzo da lavorare, in
quantopotrebberoaversidelledifficoltàarimuoverlo.Perleoperazioni
sumuratura,calcestruzzoomattonièmoltomeglioasportarepiccoli
pezziallavolta.
Nonusaremailapuntadatrapanooloscalpellocomeunaleva.
Questodanneggeràlamacchinaelapunta.
Noncercaredicambiarelaselezione(percussione,scalpelloenormale)
mentreilmotoreèinfunzione.Questodistruggeràl’ingranaggiointerno.
Non usare questo utensile con alcun accessorio destinato per
miscelare malta, cemento o intonaco, o per qualunque altra operazione
dimescolamento.
ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE SPECIFICHE
ELENCO DEI COMPONENTI (FOTO 1)
1 Mandrino 6 Pulsante per funzionamento continuo
2 Impugnatura 7 Grilletto On/Off
3Selettore funzionamento a martello 8Calibro di profondità
4Selettore senso di rotazione 9Chiave del mandrino
5Regolatoreelettronicodellavelocità
OPERAZIONI INIZIALI (FOTO 2)(2.1)
Avvio e arresto del trapano
Questo utensile è munito di un “interruttore per funzionamento
continuo”. Per avviare l’apparecchio premere il grilletto On/Off.
Quandoèavviato,premerel’interruttoreperfunzionamentocontinuo
situatodifiancoall’impugnaturaemollareilgrilletto.Aquestopuntoil
trapanofunzionaincontinuosenzadovertenerepremutoilgrilletto.
Perfermarlopremerebrevementeilgrillettoepoimollarlo.
Regolazione della velocità (foto 2)
Premendo leggermente sul grilletto il trapano si avvia a bassa velocità,
ilcheconsentedieseguirelaperforazioneinmododolceecontrollato.
Premendoulteriormente,lavelocitàaumenta.
Lavelocitàchesidesiderapuòesserepreselezionatausandolarotella
zigrinata(2.2)(questoèanchepossibileduranteilfunzionamento).
La velocità di rotazione da usare dipende dal materiale che si vuole
forare.
Cambio del senso di rotazione (foto 2)
Portarelalevadelsensodirotazione(2.3)suF(Forward,cioèorario)
oppureR(Reverse,cioèantiorario).
Notare che la leva del senso di rotazione è bloccata quando
l’interruttoreOn/Offèattivato.
Il funzionamento all’indietro o in senso antiorario consente operazioni
comeallentareotogliereviti.
N.B. - Non cambiare il senso di rotazione quando il trapano è in
funzione.
Perforazione normale e a percussione (foto 3)
Localizzare il selettore sulla parte alta del corpo del trapano (Foto
3). Portare semplicemente il selettore verso il simbolo del trapano
(perforazione normale) o del martello (perforazione a percussione)
postosull’involucrodeltrapano.
Scelta della punta
Per perforare calcestruzzo, pietra e mattoni occorrono punte al carburo
ditungsteno.Imiglioririsultatisiottengonousandopunteconriportodi
carburoditungsteno.Perperforaremetalloolegnousaresolopunte
diacciaiorapido(HSS)inbuonecondizioni.Lepuntealanciaecon
puntadicentraggiosiusanosoloperforarelegno,ecc.
Azionamento del mandrino (foto 5)
Inserire nel mandrino la punta del trapano o del cacciavite che si
desidera(A).Verificarechesiacentrataeruotarel’anelloesternodel
mandrinosino aquando questo afferrala punta.Usando unaforza
uniforme,stringereilmandrino suitreforicon l’appositachiave(B).
Nonusareunaforzaeccessiva.
9
IT

Impugnatura ausiliaria
L’impugnaturaausiliariaèfissataall’anellofrontaledeltrapanoedeve
esseresempreadoperatapergarantirelasicurezzadell’operazione.
Indice di profondità (foto 4)
Iltrapanoèmunitodiunindicediprofonditàcheserveperpraticare
foridellaprofonditàdesiderata.
Premere il pulsante di bloccaggio a molla che si trova di fianco
all’impugnatura ausiliaria (Foto 4) e inserire l’indice di profondità.
Misurare la distanza dalla punta del trapano e spostare l’indice
all’indietrosinoallaprofonditàchesidesidera.L’estremitàdell’indice
di profondità entra a contatto con la superficie di lavoro quando viene
raggiuntalaprofonditàdiperforazionedesiderata.
Suggerimento per forare piastrelle
Attaccareallapiastrellaunpezzodinastroadesivodiprotezionepiù
omenonelpuntodovesivuolepraticareilforo.Segnarelaposizione
del foro sul nastro per impedire che il trapano scivoli sulla piastrella
quandoviene avviato.Portareilselettoresul simbolodel trapanoe
perforarelentamente la piastrella. Quandoquesta è stata foratada
parte a parte, spostare il selettore sul simbolo del martello e continuare
aforareconazioneamartellobattente.
Bloccaggio dei pezzi in lavorazione
Per impedire che la punta del trapano faccia ruotare il pezzo se si
blocca nel foro che si sta praticando, si consiglia di usare una morsa
per trapani o un altro dispositivo di bloccaggio idoneo per fissare il
pezzodurantel’operazione.
Cura e manutenzione
Questo utensile non richiede normalmente alcuna manutenzione;
pulireditantointantolefessurediventilazionesulcorpodelmotore.
Se l’apparecchio si dovesse guastare, la riparazione dovrebbe essere
eseguitadaunagentediassistenzaautorizzatoperelettroutensili.
Montaggio dell’impugnatura laterale
Per montare l’impugnatura laterale, svitare completamente
l’impugnatura.Togliereilbullonedall’anellodiserraggio.Aprirel’anello
di serraggio in misura sufficiente a farlo passare sopra il mandrino
ecollocarlosulcorpodeltrapano.Rimontareilbulloneeriapplicare
l’impugnaturalaterale.
Impugnatura porta punte (foto 6)
NHD500 - NHD710: L’impugnatura è predisposta per contenere le
puntedeltrapanoegliinserticacciavite.
Incluso nella confezione viene fornito un tappo a pressione per
chiudereilfondodell'impugnatura.
Avvertenza
Prima di aprire il tappo, ricordarsi di tenere l’impugnatura verso
l’alto (Foto 6) per evitare la caduta delle punte in essa contenute,
che potrebbe causare il danneggiamento delle stesse o lesioni alla
persona.
SPECIFICHE TECNICHE NHD500 NHD710 NHD860 NHD1050
Tensione 230V~50Hz 230V~50Hz 230V~50Hz 230V~50Hz
Potenza motore 500W 710W 860W 1050W
Velocità variabile 0-2800min-1 0-3000min-1 0-2900min-1 0-3000min-1
Dimensioni del mandrino 13 mm 13 mm 13 mm 13 mm
Capacità di perforazione:
Legno 20mm 26 mm 25 mm 32 mm
Metallo 10mm 10mm 13 mm 13 mm
Muratura 13 mm 13 mm 16 mm 16 mm
Livello di pressione sonora LpA90.4dB(A) LPA95,0dB(A) LPA85,0dB(A) LPA97dB(A)
Livello di potenza sonora LWA101.4dB(A) LWA106,0dB(A) LWA113,0dB(A) LWA108dB(A)
Livello di vibrazione: metallo:
muratura:
2,60m/s2KID:1,5 m/s2
13,34 m/s2KID:1,5 m/s2
5,1 m/s2KID:1,5 m/s2
10,0m/s2KID:1,5 m/s2
3,832 m/s2KID:1,5 m/s2
11,499 m/s2KID:1,5 m/s218,534 m/s2KID:1,5 m/s2
Peso 2.0kg 1.94kg 3.0kg 2.4kg
10
IT

11
GB
ELECTRICAL INFORMATION
CONNECTION OF THE MAINS PLUG
Important!Thewiresinthemainsleadfittedtothisproductarecolouredinaccordancewiththefollowingcode:
THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE
DOESNOTREQUIREACONNECTIONTOEARTH.
THE3PINPLUGMUSTCOMPLYTOBS1363/A.
FUSEMUSTCOMPLYTOBS1362.
Brown:Live(L)orRed
Blue:Neutral(N)orBlack
If for any reason the 13 amp plug fitted to this product requires replacement it must be wired in accordance with the following
instruction:
DO NOT CONNECT THE BROWN LIVE OR BLUE NEUTRAL TO THE EARTH PIN MARKED ‘E’ ON THE 3
PIN PLUG.
ConnecttheBluewiretotheterminalmarkedNeutral(N).ConnecttheBrownwiretotheterminalmarkedLive(L).Ensurethatthe
outerinsulationisgrippedbythecordgripandthatthewiresarenottrappedwhenreplacingtheplugcover.Themainsleadonthis
productisfittedwitha13amp(BS1363/A)plug.A5 amp*(BS1362)fusemustbefittedintheplug.
* NPEK810:13amp.
IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN
Therearenouserserviceablepartsinsidethisproductexceptthosereferredtointhemanual.Alwaysreferservicingtoqualified
servicepersonnel.Neverremoveanypartofthecasingunlessqualifiedtodoso;thisunitcontainsdangerousvoltages.
WARNING!
Foryourprotectionifthisproductistobeusedoutdoorsitshouldnotbeexposedtorainorusedindamplocations.Donotplace
theproductondampsurfaces,useaworkbenchifavailable.Foraddedprotectionuseasuitableresidualcurrentdevice(R.C.D.)at
thesocketoutlet.
NOTE:
Ifthemainscablerequiresreplacingitmustbereplacedwithanidenticaloneandfittedbyaqualifiedperson.
(5amp)
(NPEK810:13amp)

12
GB
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Before attempting to operate this machine, you must read,
understand and follow these instructions very carefully as they
are intended to ensure your safety and that of others and also a
longandtrouble-freeservicelifeofthemachine.
Learn how to use the power tool, its limitations and potential
hazards.
Keeptheseinstructionsinasafeplaceforfuturereference.
Avoid unintentional starting - Unplug the power tools
Before starting the power tool, always make sure that you have
removedthekeyandadjustingwrenches.
Before plugging the tool into the mains supply, always make
surethattheswitchisintheOFFposition.
Make sure that power tools are disconnected from the mains
supply when not in use, prior to servicing, lubrication or
adjustment and when replacing accessories such as blades,
bitsandcutters.
Check damaged parts
Before using the power tool, always inspect it carefully to
determine that it will operate properly and perform its intended
function.
Check correct alignment of moving parts, making sure they do
notbind.Checkforanydamagedcomponentsandmakesure
thatthepowertoolhasbeencorrectlyassembled.
Check for any condition that may affect operation of the power
tool.
Unless otherwise indicated in this instructions handbook, a
guard or any other part of the power tool that has been damaged
mustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.
Anyswitchthatdoesnotworkcorrectlymustbereplacedbyan
authorizedservicecenter.
Do not use the power tool if the ON/OFF switch does not turn
thepowertoolONandOFF.
Dustgeneratedwhenmachiningmaterialsisahealthhazard.
Alwayswearasuitabledustmask.
When working, always wear personal protective equipment:
INTRODUCTION
Thankyouforpurchasingthisproductwhichhaspassedthroughourextensivequalityassuranceprocess.Everycarehasbeentaken
toensurethatitreachesyouinperfectcondition.However,intheunlikelyeventthatyoushouldexperienceaproblem,orifwecan
offeranyassistanceoradvicepleasedonothesitatetocontactourcustomercaredepartment.Fordetailsofyournearestcustomer
caredepartmentpleaserefertothetelephonenumbersatthebackofthismanual.
SAFETY FIRST
Before attempting to operate this power tool the following basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire,
electricshockandpersonalinjury.Itisimportanttoreadtheinstructionmanualtounderstandtheapplication,limitationsandpotential
hazardsassociatedwiththistool.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
Thisproductisguaranteedforaperiodof2Years,witheffectfromthedateofpurchaseandappliesonlytotheoriginalpurchaser.
This guarantee only applies to defects arising from, defective materials and or faulty workmanship that become evident during the
guaranteeperiodonlyanddoesnotincludeconsumableitems.Themanufacturerwillrepairorreplacetheproductattheirdiscretion
subjecttothefollowing.Thattheproducthasbeenusedinaccordancewiththeguidelinesasdetailedintheproductmanualand
thatithasnotbeensubjectedtomisuse,abuseorusedforapurposeforwhichitwasnotintended.Thatithasnotbeentakenapart
ortamperedwithinanywaywhatsoeverorhasbeenservicedbyunauthorisedpersonsorhasbeenusedforhirepurposes.Transit
damageisexcludedfromthisguarantee,forsuchdamagethetransportcompanyisresponsible.Claimsmadeunderthisguarantee
mustbemadeinthefirstinstance,directlytotheretailerwithintheguaranteeperiod.Onlyunderexceptionalcircumstancesshould
theproductbereturnedtothemanufacturer.Inthesecaseitshallbetheconsumer’sresponsibilitytoreturntheproductattheircost
ensuring that the product is adequately packed to prevent transit damage and must be accompanied with a brief description of the
faultandacopyofthereceiptorotherproofofpurchase.Themanufacturershallnotbeliableforanyspecial,exemplary,direct,
indirect,incidental,orconsequentiallossordamageunderthisguarantee.Thisguaranteeisinadditiontoanddoesnotaffectany
rights,whichtheconsumermayhavebyvirtueoftheSaleofGoodsAct1973asamended1975and1999.
STATUTORY RIGHTS
Thisguaranteeisinadditiontoandinnowayaffectsyourstatutoryrights.
PRODUCT DISPOSAL
Whenthisproductreachestheendofit’slifeorisdisposedofforanyotherreason,itmustnotbedisposedofinhouseholdwaste.In
order to preserve natural resources, and to minimise adverse environmental impact, please recycle or dispose of this product in an
environmentallyfriendlyway.Itshouldbetakentoyourlocalwasterecyclingcentreorotherauthorisedcollectionanddisposalfacility.
Ifindoubtconsultyourlocalwasteauthorityforinformationregardingavailablerecyclingand/ordisposaloptions.

13
GB
safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safety
shoes.
Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in
movingparts;longhairmustbetiedback.
Alwaysworkonastablebase.
Alwaysfastentheworkpiecesecurelywithaclamp.
Keeptheworkareacleanandtidy.
Alwaysusethepowertoolwithbothhands.
Never open or modify the power tool or its accessories in
anyway.
Do not expose the power tool to rain, or use in damp or wet
locations.Keeptheworkareawelllit.
Do not use power tools in areas where there is a risk of explosion
or fire from combustible materials, flammable liquids, paint,
varnish,petroletc.flammablegasesanddustofanexplosive
nature.
Beware children and pets
Childrenandpetsshouldbekeptoutoftheworkarea.
Allpowertoolsshouldbekeptoutofthereachofchildrenand,
preferably, stored or locked in a secure cabinet or dry room
whennotinuse.
Use the right tool
Selecttherighttoolforthejob.Donotuseatoolforajobfor
whichitwasnotdesigned.Donotforceasmalltooltodothe
job of a heavy-duty tool. Do not use tools for purposes not
intended.
Do not force the power tool
The power tool will do a better and safer job and give you much
betterserviceifitisusedattherateforwhichitwasdesigned.
Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer
performance.
Followtheinstructionsforlubricatingandchangingaccessories.
Keephandlesdry,cleanandfreefromoilandgrease.
Ensure that ventilation slots are kept clean and free from dust
atalltimes.Blockedventilationslotscancauseoverheatingand
damagetothemotor.
If this machine is to be used when working at a certain height,
scaffoldingfittedwithrailingandkick-plateoratowerplatform
mustbeusedinordertoguaranteesuitablestability.
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces (e.g.
pipes,radiators,dish-washersandrefrigerators).
Power Cords
Never yank or pull the power cord to disconnect it from the
mainssupplysocket.
Nevercarrythepowertoolbyitspowercord.Keepthepower
cordawayfromheat,oil,solventsandsharpedges.
Check the tool power cord periodically and if damaged have it
replacedbyanauthorizedservicecenter.
Inspectextensioncordsperiodicallyandreplaceifdamaged.
DONOTuse 2-core extension cordsorreelsonpowertools
withanearthpath.Alwaysusea3-coreextensioncordorreel
withtheearthcoreconnectedtoearth.
Alwaysunwindanyextensioncordsfully.
For extension cords up to 15 metres, use a wire cross section
of1.5mm2.
For extension cords over 15 metres, use a wire cross section
of2.5mm2.
Protect your extension cord from sharp objects, excessive heat
anddamporwetlocations.
This power tool complies with National and International
Standards and safety requirements. Repairs should be
carried only out by qualified persons using original spare
parts. Failure to do so may result in considerable danger
to the use.

Keepdrills,driversandothercutterssharpandingoodcondition.This
will improve cutting and reduce the load on the machine ensuring a
longerlifeofthecuttingtoolsandthemachine.
Useonlydrillbitsanddriversrecommendedbythemanufacturer.
Donotattempttomodifythemachineoritsaccessoriesinanyway.
Do not force the machine, let the machine do the work. This will
reduce the wear on the machine and bit and increase its efficiency
andoperatinglife.
Use approved safety glasses or goggles, face mask and ear defenders
whenusedforprolongedperiods.
When using the machine above head height wear an approved
safety helmet as well as approved safety glasses or goggles and an
approvedfacemask.
Be aware of the high torque reaction when drilling especially when
drillingmasonry.
Whendrillingmasonrydonotforcethedrillintotheworkpiece,letthe
drillandhammeractiondothework.
Do not try and change any of the selector switches while the motor is
running.Doingsocoulddamagethemachine.
Do not use this product with any attachment designed for mixing Mortar,
Concrete,orplaster.Orforanyothertypeofmixingoperation.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
COMPONENTS AND CONTROLS (PIC 1)
1 Chuck 6 Continuous operation button
2 Handle 7 On/Off trigger
3Hammer action 8Depth gauge
4Forward/Reverselever 9Chuck key
5Electronic variable speed control
INITIAL OPERATION (PIC.2)(2.1)
Switching on and off
Thismachineisfittedwitha“continuousrunningswitch”.Tostartthe
machinesqueezetheON/OFFswitch.Whenthemachinestartspress
inthe“continuousrunningswitch”locatedonthesideofthehandle,
releasetheON/OFFtrigger.Themachinewillnowruncontinuously
withouttheneedtomaintainpressureontheON/OFFtrigger.Tostop
themachinebrieflysqueezethenreleasetheON/OFFtrigger.
Variable speed control (Pic. 2)
Light pressure on the ON / OFF switch results in low speed, allowing
drillingtobegininasmooth,controlledmanner.Furtherpressureon
theswitchresultsinanincreaseinspeed.
Thedesired speed can be pre-selectedwith the thumb wheel (2.2)
(also possible during operation). The rotational speed to be used
dependsuponthematerialbeingdrilled.
Changing direction of rotation (Pic. 2)
Setthedirectionofrotationlever(2.3)toF(Forward)orR(Reverse).
Note that the direction of rotation lever is locked when the On / Off
switchisactivated.Thereversingoranti-clockwiseoperationenables
applicationfortaskssuchaslooseningorremovingscrews.
NOTE: Donotchangethedirectionofrotationwhenthedrillisrunning.
Normal and hammer drilling (Pic. 3)
Locatetheselectorswitchon topof thedrill housing(Pic.3)Simply
slide the selector switch to align the Drill or Hammer Drill symbol with
thearrowonthedrillcasing.
Drill bit selection
Tungsten carbide drill bits are required for drilling concrete, stone
andmasonry.The best drillingprogress is achieved usingtungsten
carbidetippeddrillbits.OnlyHighSpeedSteel(HSS)drillbitsingood
conditionshouldbeusedfordrillingmetalorwood.
Spadebitsandbradpointbitsareonlyusedfordrillingwoodetc.
Chuck operation (Pic. 5)
Inserttheselecteddrill/driverbitintothechuck(A).Makesurethatitis
centralandrotatethechuckouterringuntilthedrill/driverisgripped.
Using even torque tighten the chuck at the three hole positions using
thechuckkey(B).Donotuseexcessiveforce.
14
GB

Auxiliary handle
Thestandardauxiliaryhandleisattachedtothefrontcollarofthedrill.
Itshouldalwaysbeusedtoensureoperatingsafety.
Depth stop (Pic. 4)
The drill is supplied with a depth stop used for drilling holes to a
requireddepth.Depressthespringloadedlockingbuttonlocatedon
thesideoftheauxiliaryhandle(Pic.4)andinsertthedepthstop.
Measure back from the drill tip and move the depth stop back to the
requiredmeasured depth.Theend ofthe depthstopwillcomeinto
contact with the work surface when the required depth of hole is
reached.
Tip for drilling tiles
Place a piece of masking tape onto the tile in the approximate position
forthehole.Markthepositionoftheholeontothemaskingtapethiswill
preventthedrillfromskiddingacrossthetilewhenthedrillisstarted.
Set the selector switch to the drill symbol and slowly drill through the
tile.Whenthetilehasbeenfullydrilledthroughchangetheselector
switchtothehammersymbolandcontinuingwithhammerdrilling.
Work piece clamping
To prevent the drill bit from spinning the work piece if the drill bit
becomes jammed in the hole being drilled, it is recommended that
a drill vice or other suitable clamp is used to secure the work piece
duringthedrillingoperation.
Care and maintenance
This power tool normally requires no maintenance; from time to time
theventilationslotsonthemotorcasingshouldbecleanedout.
If the unit should become defective, repair should be performed by an
authorizedserviceagentforelectrictools.
Fitting the side handle
Tofitthesidehandle,unscrewtheandlefully.Removetheboltfrom
theclampingring.
Pull open the clamping ring, untill it will pass over the chuck and locate
ontothebodyofthedrill.
Re-fittheboltandre-attachthesidehandle.
The bit-holder grip (Pic. 6)
NHD500 - NHD710: Thegripispre-engineeredtocontainthebitsof
thedrillandthescrewdriverinserts.
The kit also includes a pressure plug to close the bottom of the
handle.
Warning
Before opening the plug, remember to hold the grip so that it is facing
UP(Pic.6)sothatthebitsitcontainsdonotdropoutwithpossible
damagetotheseorinjuriestopersons.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
NHD500 NHD710 NHD860 NHD1050
Voltage 230-240V~50Hz 230-240V~50Hz 230-240V~50Hz 230V~50Hz
RatedPower 500W 710W 860W 1050W
Variable speed 0-2800min-1 0-3000min-1 0-2900min-1 0-3000min-1
Chuck size 13 mm 13 mm 13 mm 13 mm
Drill capacity:
Wood 20mm 26 mm 25 mm 32 mm
Metal 10mm 10mm 13 mm 13 mm
Masonry 13 mm 13 mm 16 mm 16 mm
Sound Pressure Level LPA90.4dB(A) LPA95,0dB(A) LPA85,0dB(A) LPA97dB(A)
Sound Power Level LWA101.4dB(A) LWA106,0dB(A) LWA113,0dB(A) LWA108dB(A)
Vibration Level metal:
masonry:
2,60m/s2KID:1,5 m/s2
13,34 m/s2KID:1,5 m/s2
5,1 m/s2KID:1,5 m/s2
10,0m/s2KID:1,5 m/s2
3,832 m/s2KID:1,5 m/s2
11,499 m/s2KID:1,5 m/s218.534m/s2KID:1.5m/s2
Weight 2.0kg 1.94kg 3.0kg 2.4kg
15
GB

16
FR
CONSEILS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Avant d'utiliser cet appareil, il est absolument nécessaire
de lire, de comprendre et de respecter soigneusement ces
prescriptions, afin de garantir la sécurité de l'opérateur et des
autres personnes présentes, ainsi que la longévité et la fiabilité
del'appareillui-même.
Apprendreàconnaîtrel'outilélectrique,seslimitesd'utilisation
etlesrisquespotentielsquipeuventendécouler.
Conserver les présentes prescriptions dans un endroit sûr, afin
depouvoirlesconsulterultérieurement.
Eviter les mises sous tension involontaires –
Débrancher les outils électriques
Avantdemettrel'outilélectriquesoustension,vérifierqueles
clavettesetlesclésderéglageontbienétéextraites.
S'assurer que l'interrupteur est en position HORS TENSION
avantdebrancherl'outilélectriqueausecteur.
S'assurer que les outils électriques sont débranchés du secteur
lorsqu'ils ne sont pas utilisés, avant de procéder aux opérations
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
IMPORTANT
Ce produit est pourvu d'une fiche électrique scellée, compatible avec l'outil et l'alimentation électrique disponible dans votre Pays,
conformémentauxnormesinternationales.
Cetappareildoitêtreraccordéàunetensiond'alimentationégaleàcelleindiquéesurlaplaquettesignalétique.
Silaficheoulecâbled'alimentationsontendommagés,ilsdoiventêtreremplacésparunensemblecomplet,identiqueàl'original.
Toujoursrespecterlesdispositionsnationalesenmatièredebranchementsausecteur.
Encasdedoute,s'adresseràunélectricienqualifié.
INTRODUCTION
Nousvousremercionsd’avoirchoisiceproduit.Ilasubiunprocessusd’assurancedequalitéapprofondiettouteslesprécautions
possiblesontétéprisespourqu’ilvousparvienneenparfaitecondition.Cependant,danslafaibleéventualitéqu’ilvousposedes
problèmes,ouaucasoùvousauriezbesoind’assistanceoudeconseils,n’hésitezpasàcontacternotreserviceclientèle.Pourplus
deconseilssurnotreserviceclientèleleplusproche,veuillezcontacterl’undesnumérosdetéléphonesetrouvantdansledosde
cemanuel.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Avanttoutetentatived’utilisationdecetoutilélectrique,lesprécautionsdesécuritéfondamentalessuivantesdoiventêtreprises
pourréduirelerisqued’incendie,d’électrochoc,etdeblessurespersonnelles.Ilestimportantdelirelemanueld’instructionspour
comprendreleslimitations,lesapplicationsetlesdangerspotentielsassociésàcetoutil.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Cettemachineporteunegarantieduconstructeurvalablepour2ansàcompterdeladated’achat.Cettegarantien’estpasvalable
pourlesoutilsdisponiblespourlalocation.Toutepiècejugéedéfectueusedueàunviceoudéfautdefabricationseraremplacée.
Lagarantienedonneraenaucuncaslieuàunremboursementouunpaiementdedommagesdirectouindirect.Cettegarantiene
couvre pas: les accessoires consommables, une mauvaise utilisation de la machine, utilisation à des fins professionnelles et frais
deportetd’emballagedel’équipement;cesderniersserontentoustempsàlachargeduclient.Toutarticleenvoyépourréparation
enportdûserarefusé.Lagarantieseraautomatiquementannuléeencasdemodificationsàlamachinesansleconsentementdu
constructeurouencasd’utilisationd’accessoiresnonautorisésparleconstructeur.Leconstructeurrefusetouteresponsabilitécivile
découlantdel’emploiabusifdelamachineounon-conformitéauxinstructionsd’opération,deréglageetdemaintenancesconcernées.
L’assistancesousgarantieneseraaccordéequesilademandeestadresséeauserviceaprèsventeagréeaccompagnéed’une
preuved’achat.Aussitôtaprèsl’achatduproduit,nousvousconseillonsdelireattentivementlesinstructionsd’opérationavantson
utilisationetdebienvouloirvérifierqu’ilestintact.
DROITS DÉFINIS PAR LA LOI
Cettegarantievients’ajouteràvosdroitsstatutairesetnelesaffected’aucunefaçon.
MISE AU REBUT DU PRODUIT
Lorsqu’il doit être mis au rebut car devenu inutilisable ou pour d’autres raisons, ce produit ne peut être traité comme les déchets
ordinaires. En vue de protéger les ressources naturelles et minimiser les impacts nuisibles pour l’environnement, procéder
correctement au recyclage ou à la mise au rebut du produit, en le confiant à un centre local de ramassage des ordures ou à un autre
centredetraitementagréé.Encasdedoutes,s’adressesauxautoritéslocalesresponsablesdelacollecteetdutraitement,pourse
renseigneràproposdespossiblessolutionsalternativesderecyclageet/oudetraitement.

17
FR
de maintenance, de lubrification ou de réglage ainsi qu'avant de
remplacerlesaccessoires(lames,brochesoufraises).
Contrôler les éléments endommagés
Avant de réutiliser l'outil électrique, celui-ci doit être
soigneusement contrôlé pour vérifier qu'il fonctionne
correctementetconformémentàl'utilisationprévue.
Vérifier l'alignement correct des éléments mobiles et s'assurer
qu'ils ne sont pas coincés; vérifier l'absence de composants
cassésainsiquelemontagecorrectdel'outilélectrique.
Vérifier toute autre condition susceptible d'affecter le
fonctionnementdel'outilélectrique.
Toute protection ou autre partie de l'outil électrique endommagée
doitêtreréparéeouremplacéeparuncentreaprès-venteagréé,
saufindicationdifférentescontenuedansleprésentmanuel.
Tout interrupteur ne fonctionnant pas correctement doit être
remplacéparuncentreaprès-venteagréé.
Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur SOUS TENSION/
HORSTENSIONn'active/désactivepasl'outilélectrique.
Lapoussièreproduitelorsdel'usinagedesmatériauxnuitàla
santé.
Il est recommandé de porter un masque de protection anti-
poussière.
Lors de l'exécution des travaux, toujours utiliser des dispositifs
de protection individuels: lunettes de protection, gants, masque,
protectionsauditivesetchaussuresdesécuritéantidérapantes.
Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux; attacher les
cheveux longs, pour éviter qu'ils ne restent coincés dans des
organesmobiles.
Toujourstravaillersurdesbasesstables.
Toujours bloquer solidement la pièces à usiner entre les
mâchoiresd'unétau.
Veiller à ce que la zone de travail soit toujours propre et
parfaitementenordre.
Toujourssaisirl’outilélectriquedesdeuxmains.
Nepasouvriroumodifierenaucunemanièrel’outilélectrique
ousesaccessoires.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie; ne pas les
utiliserdansdesconditionslesexposantàl'eauouàl'humidité.
Lazonedetravaildoitêtreparfaitementéclairée.
Ne pas utiliser les outils électriques dans des zones présentant
des risques d'explosion ou d'incendie dus à la présence
de matériaux combustibles, de liquides inflammables, de
peintures,d'essence,degazoudepoussièresinflammables
denatureexplosive.
Veiller aux enfants et aux animaux domestiques
Les enfants et les animaux domestiques doivent être éloignés
delazonedetravail.
Tous les outils électriques doivent être maintenus loin de
la portée des enfants. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, il est
préférable de ranger les outils électriques dans un placard ou
unlocalsecs,fermantàclé.
Utiliser l'outil correct
Choisir l’outil approprié pour chaque type de travail. Ne pas
utiliser un outil pour exécuter une opération autre que celle
pourlaquelle il aétéprévu. Nepasforcer un outildepetites
dimensions,enl'utilisantàlaplaced'unoutilpluspuissant.Ne
pas utiliser les outils pour des applications différentes de celles
pourlesquellesilssontétéconçus.
Ne pas force l'outil électrique
Si utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu, tout outil
électriqueassureraunfonctionnementplusefficaceetplussûr.
Toujours soumettre les outils à une maintenance soignée
Maintenir les outils tranchants affûtés et propres, afin d'assurer
lesmeilleuresperformancesetunesécuritémaximale.
Respecter les instructions de graissage et de remplacement
desaccessoires.Lespoignéesdoiventêtresèches,propreset
exemptesd'huileoudegraisse.
S'assurer que les fentes de ventilation sont toujours propres et
exemptesdepoussière.L'obstructiondesfentesdeventilation
peutprovoquerlasurchauffeetl'endommagementdumoteur.
Si cet appareil doit être utilisé pour exécuter des travaux en
hauteur, il est nécessaire de prévoir un échafaudage pourvu
d'un garde-fou et d'un rebord ou encore une plate-forme
aérienne,demanièreàgarantiruneparfaitestabilité.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES
D'ELECTROCUTION
Eviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre
ou à la masse (par exemple, canalisations, radiateurs, lave-
vaisselleetréfrigérateurs).
Cables d'alimentation
Ne pas secouer ou tirer le câble d'alimentation pour le
débrancherdelaprisedecourant.
Nejamaisdéplacerl'outilélectriqueenletirantparsoncâble
d'alimentation.Eloignerlecâbled'alimentationdessourcesde
chaleur,del'huile,dessolvantsetdesanglesvifs.
Vérifier périodiquement le câble d'alimentation de l'outil; si
endommagé,lefaireremplacerparuncentreaprès-venteagréé.
Examiner périodiquement les câbles de rallonge et, si
endommagés,procéderàleurremplacement.
NEPAS utiliser de câbles ou de bobines de rallonge à deux
conducteurs avec les outils électriques comportant un parcours
demiseàlaterre.Toujoursutiliseruncâbleouunebobinede
rallongeàtroisconducteurs,aveclefildeterrereliéàlaterre.
Toujoursdéroulercomplètementl'éventuelcâblederallonge.
Pourlescâblesderallongemesurantjusqu'à15mètres,utiliser
des conducteurs ayant une section transversale de 1,5mm2.
Pourlescâblesderallongemesurantentre15et40mètres,utiliser
des conducteurs ayant une section transversale de 2,5mm2.
Protéger le câble prolongateur contre tout contact avec des
objets tranchants ainsi que contre l'exposition à une chaleur
excessive,àl'humiditéouàl'eau.
Cet outil électrique est conforme aux normes nationales
et internationales en matière de sécurité. Les réparations
doivent être exclusivement exécutées par un personnel
qualifié, en utilisant des pièces détachées d'origine.
L'utilisateur peut courir de graves dangers en cas de non-
respect de ces prescriptions.

Conserverlesperceusesetlesvisseusesenbonnecondition.Cette
précaution aura pour résultat d’améliorer la performance et de réduire
lachargesurl’outiltoutenassurantsaduréedevie.
N’utiliser que les embouts de perceuses et de visseuses recommandés
parlefabricant.
Ne pas, et sous aucun prétexte, essayer de modifier la machine ou
ses accessoires. Ne pas forcer l’outil; le laisser effectuer librement
son travail, ceci aura pour effet de réduire l’usure et d’augmenter
l’efficacitéetladuréedeviedel’outil.
Deslunettesétanches,unmasqueàpoussièreetuncasqueanti-
bruit approuvés doivent être portés lorsque l’outil est utilisé pendant
unepériodeprolongée.
Lorsque l’outil est utilisé au dessus du niveau de la tête, un casque
de sécurité approuvé ainsi que des lunettes étanches et un masque à
poussièreapprouvésdoiventêtreutilisés.
Faites attention au couple de réaction qui est élevé pendant le
perçage.Sélectionnerleréglagedecouplecorrectpendantl’utilisation
del’outilcommetournevis.
Ne pas essayer de changer le réglage des interrupteurs pendant que
lemoteurestenmarche.Cetteactionpourraitendommagerl’outil.
Ne pas utiliser ce produit avec un malaxeur pour mortier, béton ou
platre.Ouautretypedemixage.
CONSEILS SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
PIECES ET COMMANDES (FIG.1)
1 Mandrin 6 Bouton d’utilisation continue
2 Poignée 7 Gâchettemarche/arrêt
3Mode marteau 8Calibre de profondeur
4Levierderotationavant/arrière 9Clé de serrage
5Variateur électronique de vitesse
MISE EN MARCHE INITIALE (FIG.2)(2.1)
Mise en marche et arrêt
La machine est équipée d’un “interrupteur d’utilisation en continu”.
Pourlamettreen route,appuyezsurl’interrupteur demarche-arrêt.
Une fois qu’elle fonctionne, appuyez sur le bouton d’utilisation continue
situésur lecôté de lapoignée, etrelâchez la gâchettede marche/
arrêt. La machine va fonctionner en continu sans avoir à appuyer
sur la gâchette de marche-arrêt. Pour arrêter la machine, appuyez
brièvementsurlagâchettedemarche/arrêtpuisrelâchez-la.
Variateur de vitesse (g.2)
Unepressionlégèresurl’interrupteurdemarche-arrêtON-OFFproduit
unevitesselentequipermetundémarrageprogressifetcontrôlé.Plus
vousappuyezsurl’interrupteur,pluslavitesseaugmente.
Vous pouvez présélectionner la vitesse avec la roulette (2.2) que
vous réglez avec le pouce (vous pouvez aussi choisir cette option
pendantlamarche).Lavitessederotationquevousutilisezdépend
dumatériausurlequelvoustravaillez.
Pour changer le sens de rotation (g.2)
Réglezlelevierdesensderotation(2.3)surF(forward=AVANT)ou
surR(reverse=ARRIERE).
NOTE: Le sélecteur de sens de rotation est bloqué lorsque l’interrupteur
demarche-arrêtON-OFFestactivé.
Le fonctionnement réversible, dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre,permetd’effectuerdestâchescommeledévissage.
NOTE: Ne changez pas le sens de rotation pendant que la machine
fonctionne.
Mode perçage normal et mode marteau (g.3)
Repérezlesélecteursituésurledessusducarter(Fig.3).Tournez-le
jusqu’à ce que le symbole de perçage ou de marteau soit aligné avec
laflècheducarter.
Sélection des mèches et forets
Des mèches en carbure de tungstène sont indispensables pour le
travailsurlebéton,lapierreetlamaçonnerie.Cellesàemboutsen
carburede tungstène sontles plus efficacespour lestâches de ce
genre.Servez-vousuniquementdemèchesenacierrapideenparfait
étatpourpercerlemétaloulebois.N’utilisezlesforetsàtroispointes
etlesvilebrequinsàclousquepourlebois,etc.
Pour se servir du mandrin (g.5)
Introduireleforet/tournevisdanslemandrin(A).Vérifiezqu’ilestbien
au centre. Tournez la bague externe du mandrin jusqu’à ce qu’elle
agrippeleforet/tournevis.
Serrez le mandrin aux trois orifices avec la clé de serrage avec un
coupleuniforme(B).N’employezpasdeforceexcessive.
18
FR

Poignée auxiliaire
Lapoignéeauxiliairestandardestfixéeaucollieravantdelamachine.
Utilisez-laàchaquefoispourdesraisonsdesécurité.
Guide de profondeur (g.4)
Un guide de profondeur servant à percer des trous à la profondeur
exacterequiseestlivréeaveccetappareil.
Appuyezsur le boutonde blocage àressort situésurle côtédela
poignée auxiliaire (Fig.4) et introduisez la butée de profondeur.
Mesurez la distance à partir de l’embout du foret et ramenez le calibre
au point de profondeur voulue. L’extrémité du calibre touchera la
surfacedetravaillorsquelaprofondeurdésiréeestatteinte.
Astuces pour percer des carreaux de céramique
Placezunboutderuban-cachesurlecarreauapproximativementsur
lapositiondutrouàpercer.
Marquezl’emplacementdutrousurleruban-cache.
Cette technique empêchera le foret de glisser sur le carreau lorsque
l’appareil démarre. Réglez le sélecteur sur le symbole du foret
et avancez lentement à travers le carreau. Lorsque la mèche a
complètementtraversélecarreau,passezausymboledumarteauet
continuezavecleperçageenmodemarteau.
Serrage de la pièce à travailler
Pour empêcher le foret de faire tourner la pièce à travailler s’il se
coince dans le trou, nous recommandons d’employer un étau de
machine ou un autre dispositif de serrage approprié pour assujettir la
piècependantletravail.
Entretien et soins
Cet outil électrique ne demande normalement aucun entretien.
Nettoyerdetempsentempslesprisesd’airducarterdumoteur.Si
cet outil développait une panne, faites effectuer les réparations par un
agentdeserviceaprès-venteagrééd’outilsélectriques.
Installation de la poignée latérale
Pourinstallerlapoignéelatérale,dévissezcomplètementlapoignée
etenlevezleboulondelabaguedeserrage.
Tirez la bague de serrage pour l’ouvrir jusqu’à ce qu’elle puisse passer
au-dessusdumandrinetsefixersurlecorpsdelaperceuse.
Revissezleboulonenplaceetremettezlapoignéelatéraleenplace.
Poignee porte-pointes (g. 6)
NHD500 - NHD710: La poignée a été dessinée pour y ranger les
pointesdelaperceuseetlesinsertstournevis.
Un bouchon à pression, permettant de fermer le fond de la poignée,
estlivrédesérieavecleproduit.
Avertissement
Avant d’ôter le bouchon, ne pas oublier de maintenir la poignée
orientéeverslehaut(fig.6),pouréviterquelespointesqu’ellecontient
ne tombent, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou
corporels.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
NHD500 NHD710 NHD860 NHD1050
Tension
230V~50Hz 230V~50Hz 230V~50Hz 230V~50Hz
Puissance du moteur
500W 710W 860W 1050W
Vitesse variable
0-2800min-1 0-3000min-1 0-2900min-1 0-3000min-1
Taille du mandrin
13 mm 13 mm 13 mm 13 mm
Capacité de la perceuse:
Bois
20mm 26 mm 25 mm 32 mm
Métal
10mm 10mm 13 mm 13 mm
Maçonnerie
13 mm 13 mm 16 mm 16 mm
Niveau de pression sonore
LpA90.4dB(A) LPA95,0dB(A) LPA85,0dB(A) LPA97dB(A)
Niveau de puissance sonore
LWA101.4dB(A) LWA106,0dB(A) LWA113,0dB(A) LWA108dB(A)
Niveau de vibration: Métal:
Maçonnerie:
2,60m/s2KID:1,5 m/s2
13,34 m/s2KID:1,5 m/s2
5,1 m/s2KID:1,5 m/s2
10,0m/s2KID:1,5 m/s2
3,832 m/s2KID:1,5 m/s2
11,499 m/s2KID:1,5 m/s218,534 m/s2KID:1,5 m/s2
Poids
2.0kg 1.94kg 3.0kg 2.4kg
19
FR

20
DE
ALLGEMEINE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN
Vor Inbetriebnahme der Maschine müssen diese Anleitungen
unbedingt aufmerksam gelesen, verstanden und befolgt werden,
umdieSicherheitdesBedienersundderArbeitsumgebung,sowie
einelangeundsichereLebensdauerderMaschinezugarantieren.
Machen Sie sich unbedingt mit der Bedienung des
Elektrowerkzeugs, dessen Einsatzgrenzen und den potentiellen
Risiken,dieseineBenutzungmitsichbringenkann,vertraut.
Bewahren Sie diese Anleitungen für späteres Nachschlagen an
einemsicherenOrtauf.
Unbeabsichtigte Inbetriebsetzung vermeiden –
Elektrowerkzeuge trennen
Vor Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugs stets kontrollieren, ob
dieStellkeileund-schlüsselentferntwurden.
Sicherstellen, dass der Schalter auf AUS steht, bevor das
ElektrowerkzeugandasStromnetzangeschlossenwird.
ELEKTRISCHE DATEN
WICHTIG
DiesesGerätistmiteinemversiegeltenNetzsteckerausgestattet,dermitdemWerkzeugundderStromversorgungIhresLandeskompatibel
ist,underfülltdieVorschriftenderinternationalenNormen.DasGerätdarfnurandieaufdemTypenschildangegebeneNetzspannung
angeschlossenwerden.FallsamSteckeroderamNetzkabelSchadstellenfestgestelltwerden,müssenbeidedurcheinenkompletten,mit
denOriginalteilenidentischenSatzersetztwerden.DieeinschlägigenVorschriftenIhresLandesinBezugaufdenelektrischenNetzanschluss
sindstriktzubefolgen.ImZweifelsfallwendenSiesichbitteaneinenqualifiziertenFachelektriker.
EINLEITUNG
VielenDank,dassSiesichfürdiesesProduktentschiedenhaben,dassunsereumfangreicheQualitätsprüfungdurchlaufenhat.Wirhaben
unserMöglichstesgetan,damitdiesesGerätSieingutemZustanderreicht.FürdenunwahrscheinlichenFall,dassSiedennocheinProblem
habensollten,helfenwirIhnenbzw.beratenwirSieselbstverständlichgerne.BittezögernSiesichnichtanunsereKundendienstabteilung
zuwenden.InformationenüberIhreörtlicheKundendienstabteilungfindenSiebeidenTelefonnummernamEndediesesHandbuchs.
ZU IHRER SICHERHEIT
Bevor Sie dieses Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen , sollten Sie immer die folgenden Grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen beachten
,umdieGefahreinesBrandes,eineselektrischenSchlagsundvonVerletzungenzureduzieren.Esistwichtig,dassSiedieseAnleitung
lesen,umdenVerwendungszweckdiesesWerkzeugs,seineGrenzenunddiemitdiesemGerätverbundenenmöglichenGefahrenzu
verstehen.
GARANTIEBESCHEINIGUNG
DerHerstellergibtaufdiesesGerät2JahreGarantieabdemKaufdatum.DieseGarantiegiltnichtfürzumVerleihbestimmterGeräte.
Bei Garantie behalten wir uns entweder , die technisch , sicherheitstechnisch und funktionell einwandfreie Nachbesserung oder den
unentgeltlichenErsatzvor.DieseGarantieschließtunterkeinenUmständendieErstattungoderBezahlungvondirektenoderindirekten
Folgeschädenein.DieseGarantiebeziehtsichauchnichtaufBetriebsmittel,Zweckentfremdung,denEinsatzfürgewerblicheZwecke
sowie die Verpackungs – und Transportkosten , die in jedem Fall zulasten des Kunden/Händler gehen. Bei allen gegen Nachnahme
eingeschicktenGerätenwirddieAnnahmeverweigert.Wirweißeninsbesonderedaraufhin,dassdieseGarantieautomatischerlischtwenn
dasGerätinirgendeinerWeisemodifiziertbzw.ohnevorherigeZustimmungdesHerstellersmitnichtzugelassenenZubehörbetrieben
wird.DerHerstellerübernimmtkeineHaftungfürSchäden,dieaufGrundeinerZweckentfremdungdesGerätsbzw.derNichtbeachtung
derrelevantenBetriebs-,Einstellungs-undWartungsanleitungentstehen.DieseGewährleistungtrittnurinKraft,wenndieAufforderung
zurGarantieleistungzusammenmitdemKaufbelegandieVerkaufstellegerichtetwird.Wirempfehlen,dassSiesichgleichnachdem
KaufvomordnungsgemäßenZustanddesGerätsüberzeugenunddieBedienungsanleitungsorgfältigdurchlesen,bevorSiedasGerätin
Betriebnehmen.
GESETZLICHE RECHTE
DieseGarantiebestimmunggiltzusätzlichzuIhrengesetzlichenRechtenundbeeinträchtigtdieseinkeinerWeise.
ENTSORGUNG DES PRODUKTS
WenndiesesProduktnichtmehrbrauchbaristoderausanderenGründenbeseitigtwerdenmuss,darfesnichtwienormalerHausmüll
entsorgtwerden.ZumSchutzdernatürlichenRessourcenundumeinemöglicherweisegefährlicheUmweltbelastungzuvermeiden,muss
dasProduktkorrektrecyceltbzw.entsorgtwerden,indemeszurörtlichenMülldeponieoderzueinersonstigenautorisiertenSammelstelle
gebrachtwird.Im ZweifelsfallwendenSiesichbitteandiefürMüllabfuhrund-entsorgungzuständige örtlicheStelle,umsichüber die
möglichenAlternativeninBezugaufRecyclingund/oderEntsorgungzuerkundigen.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other NUTOOL Drill manuals