O.K. OMS 103 User manual

OMS 103
ALLESSCHNEIDER // MEAT SLICER //
CORTAFIAMBRES // TRANCHEUSE À VIANDE
DE GEBRAUCHSANWEISUNG 3IT MANUALE DELL’UTENTE 27
EL ΟΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 7NL GEBRUIKSAANWIJZING 31
EN USER MANUAL 11 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 35
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 15 PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO 39
FR MODE D’EMPLOI 19 SV BRUKSANVISNING 43
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 23 TR KULLANIM KILAVUZU 47
IM_OMS103_140805_V05
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
www.imtron.eu
910
11 12
13 14
15 16
IM_OMS103_140805_V05_HR.indb 1 5/8/14 10:59 AM

1 2
3
4
5 6
78
D E F G
A L JK HIBC
IM_OMS103_140805_V05_HR.indb 2 5/8/14 10:59 AM

3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR
SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Kinder dürfen dieses Produkt nicht benutzen. Das Produkt
und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
2. Dieses Produkt kann von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
4. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von
ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
5. Dieses Produkt ist nicht für den kontinuierlichen Betrieb geeignet.
Das Produkt nicht länger als 5 Minute betreiben. Danach das
Produkt abkühlen lassen.
6. Dieses Produkt ist bei nicht vorhandener Aufsicht und
vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder
Reinigung stets vom Netz zu trennen.
7. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen oder
sich Teile nähern, die im Betrieb bewegt werden, muss das
Produkt ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
8. Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt und mit
den empfohlenen Zubehörteilen und Komponenten. Eine
unsachgemäße oder falsche Nutzung ist gefährlich.
9. Bitte gehen Sie sehr sorgfältig bei der Handhabung der
scharfen Messer vor, wenn Sie den Behälter leeren und
während des Reinigens.
10. Dieses Produkt muss mit Schlitten und Restehalter in
Gebrauchslage benutzt werden, es sei denn, die Größe und
Form des Schneidegutes lassen deren Gebrauch nicht zu.
IM_OMS103_140805_V05_HR.indb 3 5/8/14 10:59 AM

4
DE
11. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch
geeignet. Es ist nur für die Nutzung im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen konzipiert, wie beispielsweise:
-in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen,
-von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen,
-in Frühstückspensionen,
-in landwirtschaftlichen Anwesen.
12. Reinigen Sie das Produkt und die übrigen Zubehörteile nach
jedem Gebrauch.
13. Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pege.
14. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und geben Sie
sie zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem Produkt und in
dieser Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und
Wartungsanleitungen für das Produkt.
15. Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
16. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
17. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter ießendes Wasser.
18. Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall selbst (z.B. wenn das Netzkabel beschädigt ist oder
das Produkt fallengelassen wurde, etc.). Lassen Sie Wartungen und Reparaturen nur von einem
autorisierten Kundendienst durchführen.
19. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen.
20. Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig vom Stromnetz trennen. Achten Sie darauf, dass
der Netzstecker immer gut zugänglich und erreichbar ist.
21. Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken und Kontakt mit scharfen Kanten.
22. Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z. B.
Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
23. Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am
Netzkabel.
24. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
25. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
26. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und rutschfeste Oberäche.
27. Schützen Sie das Produkt vor:
- direkter Sonneneinstrahlung und Staub;
- Feuer (Kamin, Grill, Kerzen), Wasser (Wasserspritzer, Vasen, Teiche, Badewanne) oder hoher
Luftfeuchtigkeit.
28. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im
Haushalt konzipiert.
29. Betreiben Sie das Produkt niemals im Leerzustand.
30. Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt arbeiten.
31. Achten Sie darauf, dass die Motoreinheit und das Netzkabel nicht nass werden.
IM_OMS103_140805_V05_HR.indb 4 5/8/14 10:59 AM

5
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist nur zum Schneiden von Lebensmitteln wie Brot, Wurst und Fleisch geeignet. Jeglicher
anderer Gebrauch kann zu Schäden am Produkt oder Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist nicht geeignet zum Schneiden von Knochen, Fleisch mit Knochen, Lebensmitteln
mit Kerngehäuse, harten und nicht essbaren Bestandteilen oder von gefrorenen Lebensmitteln und
gefrorenem Käse.
BAUTEILE
Das Produkt kann in verschiedenen Farben erhältlich sein.
A. Schnittstärkeregler
B. Sicherheitstaste
C. Betriebstaste
D. Rutschfeste Füße
E. Restehalter mit Handstütze
F. Schiebeschlitten
G. Messereinstellungs-Werkzeug
(klebt auf der Gebrauchsanweisung)
H. Ablage
I. Netzkabel mit Netzstecker
J. Messer
K. Stellknopf des Messers
L. Daumenschutz
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Überprüfen Sie den
Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig
oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
GEBRAUCH DER WURSTSCHNEIDEMASCHINE
1 Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund und klappen Sie die Ablage auf.
2 Stecken Sie den Daumenschutz auf den Schiebeschlitten.
3 Setzen Sie den Schiebeschlitten auf die Ablage. Für einen korrekten Zusammenbau, muss der
genaue Sitz an der Schiene und Einkerbung sichergestellt werden.
4 Ziehen Sie den Schiebeschlitten vom Messer weg . Schieben Sie den Restehalter auf den
Schiebeschlitten .
5 Stellen Sie die Schnittstärke mit dem Regler ein.
6 Schließen Sie den Netzstecker an eine geeignete Steckdose an.
7 Legen Sie die Lebensmittel auf den Schiebeschlitten.
8 Drücken Sie den Restehalter leicht gegen das Messer.
9 Halten Sie mit Ihrer rechten Hand den Schiebeschlitten und drücken Sie mit Ihrer linken Hand auf
die Betriebs- und Sicherheitstaste.
10 Halten Sie für den Betrieb zunächst die Sicherheitstaste gedrückt und drücken Sie dann die
Betriebstaste.
11 Schieben Sie den Schiebeschlitten mit sanften und gleichmäßigen Bewegungen nach vorn und
zurück. Geschnittene Scheiben fallen auf einen Teller, den Sie neben das Gerät stellen.
VORSICHT: Verletzungsgefahr! Entfernen Sie geschnittene Scheiben erst, wenn das Messer
vollständig zum Stillstand gekommen ist und Sie sowohl die Sicherheits- als auch die Betriebstaste
losgelassen haben.
Schneiden Sie nicht:
Knochen
Fleisch mit Knochen
Lebensmittel mit Kerngehäuse
harte, nicht essbare Bestandteile
gefrorene Lebensmittel
gefrorenen Käse
IM_OMS103_140805_V05_HR.indb 5 5/8/14 10:59 AM

6
DE
12 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
HINWEIS: Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten am Stück. Lassen Sie es danach
abkühlen.
VORSICHT:
REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Produkt vor dem Reinigen vollständig
abkühlen. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter ießendes Wasser.
Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten,
metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die
Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberäche.
13 Reinigen Sie die Außenächen des Produktes mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen
Sie sie anschließend gut ab. Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z.B. an den Schaltern) ins
Produktinnere gelangt. Das Produkt an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung geschützten Ort aufbewahren. Bewahren Sie das Produkt an einem für Kinder
unzugänglichen Ort auf.
Reinigung des Messers
14 Nehmen Sie die Messereinheit vorsichtig ab. Vorsicht!
Stellknopf zum Entsperren des Messers rechts herum.
15 Reinigen Sie nun das Messer, den Schiebeschlitten und den Restehalter einschließlich Handstütze
mit Wasser und einem milden Spülmittel. Trocknen Sie alle Teile gründlich ab.
16 Installieren Sie nach der Reinigung wieder das Messer. Drehen Sie den Stellknopf zum Verriegeln
des Messers links herum.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung : 220-240 V~, 50 Hz
Nenneingangsleistung : 150 W
Betriebsdauer : max 5 Minuten
Schutzklasse : Schutzklasse II
ENTSORGUNG
Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
örtlichen Behörden.
IM_OMS103_140805_V05_HR.indb 6 5/8/14 10:59 AM

7
EL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σα ευχαριστούε για την αγορά του προϊόντο ok.. ιαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και
φυλάξτε το για ελλοντική αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να χρησιοποιείται από παιδιά.
Φυλάτε το προϊόν και το καλώδιο του εκτό εβέλεια
παιδιών.
2. Το προϊόν αυτό πορεί να χρησιοποιηθεί από άτοα ε
ειωένε σωατικέ, αισθητήριε ή διανοητικέ ικανότητε
ή έλλειψη επειρία και γνώση εφόσον βρίσκονται υπό
επίβλεψη ή του έχουν δοθεί οδηγίε που αφορούν τη
χρήση του προϊόντο κατά έναν ασφαλή τρόπο και εφόσον
καταλαβαίνουν του συνεπαγόενου κινδύνου..
3. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν ε το προϊόν αυτό.
4. Τα χαλασένα καλώδια τροφοδοσία πρέπει να
αντικαθίστανται όνο από τον εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο
του σέρβι ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
5. Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για συνεχή λειτουργία.
Μην παρατείνετε τη λειτουργία του προϊόντο πέραν του
5 λεπτού. Αφήστε το προϊον να κρυώσει πριν από την
επόενη χρήση.
6. Να αποσυνδέετε πάντα το προϊόν από το ρεύα εάν
πρόκειται να είνει χωρί επίβλεψη, και πριν προχωρήσετε σε
συναρολόγηση, αποσυναρολόγηση ή καθαρισό του.
7. Απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το από το
ρεύα πριν αλλάξετε εξαρτήατα ή πλησιάσετε τα κινούενα
έρη του.
8. Χρησιοποιέιτε το προϊόν όνο για τον ενδεδειγένο σκοπό
και ε τα συνιστώενα εξαρτήατα και συνιστώντα έρη. Η
ακατάλληλη χρήση και η εσφαλένη λειτουργία πορεί να
οδηγήσει σε κινδύνου.
9. Πρέπει να δίδεται προσοχή κατά το χειρισό των αιχηρών
λεπίδων κοπή όταν αδειάζετε το δοχείο και κατά τον καθαρισό.
10. Αυτό το προϊόν πρέπει να χρησιοποιείται ε το συρόενο
τραπέζι τροφοδοσία και τη διάταξη συγκράτηση τροφίων στη
θέση του εκτό εάν αυτό δεν είναι δυνατό λόγω του εγέθου ή
του σχήατο των τροφίων.
IM_OMS103_140805_V05_HR.indb 7 5/8/14 10:59 AM

8
EL
11. Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για επορική χρήση.
Είναι σχεδιασένη όνο για οικιακή και άλλε παρόοιε
χρήσει όπω:
-σε καφετέριε υπαλλήλων, σε καταστήατα, γραφεία και
άλλα εργασιακά περιβάλλοντα;
-από φιλοξενούενου σε ξενοδοχεία, οτέλ και άλλου
χώρου διαονή;
-σε επιχειρήσει Bed and Breakfast;
-σε αγροικίε.
12. Καθαρίστε τη συσκευή και όλα τη τα εξαρτήατα ετά από
κάθε χρήση.
13. Ακολουθήστε τι οδηγίε τη παραγράφου Καθαρισό και
φροντίδα.
14. ιαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε το αζί ε το
προϊόν. ώστε ιδιαίτερη προσοχή στι προειδοποιήσει πάνω στο προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο
χρήστη. Αυτό περιέχει σηαντικέ πληροφορίε για την ασφάλειά σα καθώ και για τη χρήση και
συντήρηση του εξοπλισού.
15. Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχω επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιηένο.
16. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείενα στο πάνω έρο του προϊόντο.
17. Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά έρη του προϊόντο στο νερό κατά τον καθαρισό ή τη λειτουργία.
Μην κρατάτε ποτέ το προϊόν κάτω από τρεχούενο νερό.
18. Μην προσπαθήσετε σε καία περίπτωση (π.χ. βλάβη του καλωδίου τροφοδοσία, το προϊόν έχει
πέσει κάτω, κλπ.) να επιδιορθώσετε όνοι σα το προϊόν. Για σέρβι και επισκευέ, παρακαλείστε να
συβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο του σέρβι.
19. Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στι πληροφορίε στην ετικέτα ονοαστική ισχύο του
προϊόντο.
20. Μόνον όταν βγάλετε το φι από την πρίζα πορείτε να εξασφαλίσετε τον πλήρη διαχωρισό του
προϊόντο από την παροχή του ηλεκτρικού ρεύατο. Παρακαλείστε να βεβαιωθείτε ότι το φι
τροφοδοσία βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση.
21. Αποφύγετε τι ζηιέ στο καλώδιο τροφοδοσία που πορεί να προκληθούν από συστροφέ ή από
επαφή ε αιχηρέ γωνίε.
22. Κρατήστε το προϊόν αυτό συπεριλαβανοένων του καλωδίου και του βύσατο τροφοδοσία
ακριά από όλε τι πηγέ θερότητα όπω για παράδειγα, φούρνου, εστίε αγειρέατο και
άλλε συσκευέ/άλλα αντικείενα που παράγουν θερότητα.
23. Βγάζετε το βύσα από την πρίζα όνο από αυτό καθαυτό το βύσα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
24. Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε περίπτωση
δυσλειτουργιών, πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήατα και πριν από κάθε καθαρισό.
25. Χρησιοποιήστε το προϊόν όνο σε στεγνού εσωτερικού χώρου και ποτέ σε εξωτερικού
χώρου.
26. Τοποθετήστε το προϊόν σε ια επίπεδη, σταθερή και αντιολισθητική επιφάνεια.
27. Ποτέ η χρησιοποιείτε, εκθέτετε ή τοποθετείτε το προϊόν κοντά:
- κοντά στο άεσο ηλιακό φώ και σε σκόνη·
- φωτιά (τζάκι, σχάρα, κεριά), νερό (πιτσιλίσατα , βάζα, δεξαενέ, σωληνώσει πάνιου) ή σε
βαριά υγρασία.
28. Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για επορική χρήση. Είναι σχεδιασένο όνο για οικιακή
χρήση.
29. Μην έχετε ποτέ το προϊόν σε λειτουργία όταν είναι άδειο.
30. Μην αφήνετε το προϊόν να λειτουργεί χωρί επίβλεψη.
31. Βεβαιωθείτε ότι η ονάδα του κινητήρα και το καλώδιο τροφοδοσία δεν είναι βρεγένα.
IM_OMS103_140805_V05_HR.indb 8 5/8/14 10:59 AM

9
EL
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Η παρούσα συσκευή προορίζεται όνο για τεαχισό τροφών όπω, ψωιού, λουκάνικων και κρέατο.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν ή τραυατισό.
Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται για τεαχισό κοκκάλων, κρέατο ε κόκκαλα, τροφών ε
κουκούτσια, σκληρών, η βρώσιων τηάτων τροφών, κατεψυγένων τροφών ή κατεψυγένου τυριού.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Η συσκευή πορεί να διατίθεται σε διαφορετικά χρώατα.
A. Μπουτόν ρύθιση πάχου
B. Κουπί ασφάλεια
C. Κουπί On/o
D. Αντιολισθητικά πόδια
E. Συγκράτηση τροφίων ε λαβή
χειρό
F. Ολισθαίνον τραπέζι τροφοδοσία
G. Εργαλείο ονάδα λεπίδα
(κολληένο στο εγχειρίδιο χρήστη)
H. Πλατφόρα
I. Καλώδιο ισχύο ε βύσα
J. Λεπίδα κοπή
K. Μπουτόν ονάδα λεπίδα
L. Προστατευτικό αντίχειρα
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήατα από την αρχική συσκευασία. Επιθεωρήστε τα περιεχόενα που σα
έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζηιέ. Εφόσον τα περιεχόενα τη παράδοση δεν είναι
πλήρη ή έχουν υποστεί ζηιέ, επικοινωνήστε ε το γραφείο των πωλήσεών σα αέσω.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΟΦΤΗ ΚΡΕΑΤΟΣ
1 Τοποθετήστε τον κόφτη σε επίπεδη επιφάνεια και ξεδιπλώστε την πλατφόρα.
2 Τοποθετήστε το προστατευτικό του αντίχειρα στη συρόενη επιφάνεια τροφοδοσία.
3 Ευθυγραίστε και τοποθετήστε το ολισθαίνον τραπέζι τροφοδοσία στην πλατφόρα. Για να
εξασφαλίσετε την σωστή επλοκή, το ολισθαίνον τραπέζι τροφοδοσία πρέπει να τοποθετείται
έσα στην υποδοχή οδηγού και στην κοιλότητα .
4 Σύρετε το ολισθαίνον τραπέζι τροφοδοσία ακριά από το τραπέζι . Σύρετε την συγκράτηση
τροφίων στο ολισθαίνον τραπέζι τροφοδοσία .
5 Ρυθίστε το πάχο κοπή ε το ρυθιστή.
6 Συνδέστε το φι σε κατάλληλο ρευατοδότη.
7 Τοποθετήστε την τροφή πάνω στη συρόενη επιφάνεια τροφοδοσία.
8 Πιέστε ελαφρώ την υποδοχή τη τροφή προ τη λεπίδα κοπή.
9 Τοποθετήστε το δεξί σα χέρι στην υποδοχή τη τροφή και χρησιοποιήστε το αριστερό σα για
να πιέζετε το πλήκτρο Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση και το πλήκτρο ασφαλεία.
10 Για να χρησιοποιήσετε τον κόφτη, πρώτα πιέστε και κρατήστε πατηένο το πλήκτρο ασφαλεία.
Έπειτα πιέστε το πλήκτρο Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση.
11 Μετακινήστε τη συρόενη επιφάνεια τροφοδοσία προ και πίσω ε οαλέ κινήσει ασκώντα ελαφριά
πίεση. Οι φέτε τη τροφή πορούν να πέσουν σε πιάτο που έχετε τοποθετήσει δίπλα στον κόφτη.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνο τραυατισού! Να αφαιρείτε την τεαχισένη τροφή όνο όταν η λεπίδα
κοπή έχει σταατήσει εντελώ και όταν έχει απελευθερωθεί και ο διακόπτη ασφαλεία και το
πλήκτρο ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση.
Μην κόβετε:
κόκκαλα
κρέα ε κόκκαλα
τροφέ ε κουκούτσια
σκληρά, η βρώσια έρη τροφών
κατεψυγένα τρόφια
κατεψυγένο τυρί.
IM_OMS103_140805_V05_HR.indb 9 5/8/14 10:59 AM

10
EL
12 Αποσυνδέστε το φι από το ρευατοδότη.
ΣΗΜΕΙΣΗ: Μη χρησιοποιείτε τον κόφτη χωρί διακοπή για πάνω από 5 λεπτά. Αφήστε τη
συσκευή να κρυώσει.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
Προειδοποίηση! Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει τελείω πριν από
τον καθαρισό. Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά έρη του προϊόντο έσα σε νερό κατά τη διάρκεια του
καθαρισού ή τη λειτουργία. Ποτέ ην κρατάτε το προϊόν κάτω από τρεχούενο νερό.
Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, η χρησιοποιείτε ποτέ διαλύτε ή διαβρωτικά υλικά, σκληρέ
βούρτσε, εταλλικά ή αιχηρά αντικείενα. Οι διαλύτε είναι επιβλαβεί για την ανθρώπινη υγεία
και πορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά έρη, ενώ οι ηχανισοί διαβρωτικού καθαρισού και τα
εργαλεία πορεί να χαράξουν την(τι) επιφάνεια(-ε).
13 Καθαρίστε τι εξωτερικέ επιφάνειε τη συσκευή ε υγρό πανί και στη συνέχεια στεγνώστε
σχολαστικά. Βεβαιωθείτε ότι δεν παίνει νερό έσα στο εσωτερικό (για παράδειγα, έσω
τπυ διακόπτη) του προϊόντο. Φυλάξτε το προϊόν σε ένα στεγνό, ψυχρό έρο που να είναι
προστατευένο έναντι τη υγρασία και του άεσου ηλιακού φωτό. Φυλάξτε το προϊόν αυτό
ακριά από παιδιά.
Καθαρισό τη λεπίδα κοπή
14 Αποακρύνετε προσεκτικά την ονάδα κοπή. Προσοχή!
πουτόν ονάδα λεπίδα δεξιόστροφα για ξεκλείδωα.
15 Τώρα πορείτε να καθαρίσετε την λεπίδα κοπή, το ολισθαίνον τραπέζι τροφοδοσία και τη
συγκράτηση τροφίων ε λαβή χειρό ε νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Στεγνώστε όλα τα
τήατα.
16 Μετά τον καθαρισό επανεισάγετε την λεπίδα κοπή. Γυρίστε το πουτόν ονάδα
αριστερόστροφα για το κλείδωα.
ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΗ
Ονοαστική τάση : 220-240 V~, 50 Hz
Ονοαστική ισχύ εισόδου : 150 W
Χρόνο λειτουργία : έγ. 5 λεπτά
Κλάση Προστασία : Κατηγορία II
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή αζί ε τα χύδην οικιακά απορρίατα. Επιστρέψτε την σε
ένα καθορισένο σηείο περι- συλλογή για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισού. Με αυτό τον τρόπο, συβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του
περιβάλλοντο. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο τη περιοχή σα ή στι αρ- όδιε αρχέ για
περισσότερε πληροφορίε.
IM_OMS103_140805_V05_HR.indb 10 5/8/14 10:59 AM

11
EN
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future
reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1. This product shall not be used by children. Keep the product
and its cord out of reach of children.
2. This product can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the product in a safe way and understand
the hazards involved.
3. Children shall not play with the product.
4. A damaged power cord may only be replaced by the
authorised service agent in order to avoid hazards.
5. The product is not suitable for continuous operation. Do
not operate the product longer than 5 minute. Let the
product cool down before next use.
6. Always disconnect the product from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
7. Switch o the product and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
8. Use the product only for its intended purpose and with
recommended accessories and components. Improper use or
wrong operation may lead to hazards.
9. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades,
emptying the bowl and during cleaning.
10. This product must be used with the sliding feed table and
the food holder in position unless this is not possible due to
the size or shape of the food.
11. This product is not intended for commercial use. It is
designed for household use and similar applications only,
such as for example:
-in employee cafeterias, in stores, oces and other working
environments;
- by customers in hotels, motels and other residential facilities;
-in Bed and Breakfast establishments;
-in farm houses.
IM_OMS103_140805_V05_HR.indb 11 5/8/14 10:59 AM

12
EN
12. Clean the product and all other accessories after each use.
13. Follow the instructions in the chapter Cleaning and care.
14. Read this user manual thoroughly before rst use and pass it on with the product. Pay attention to
the warnings on the product and in this user manual. It contains important information for your
safety as well as for the use and maintenance of the equipment.
15. Never leave the product unsupervised while it is switched on.
16. Do not place heavy objects on top of the product.
17. Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the
product under running water.
18. Do not under any circumstances attempt (e.g. damage in power cord, product is dropped, etc.) to
repair the product yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised service agent.
19. The mains voltage must match the information on the rating label of the product.
20. Only unplug from the power socket can separate the product completely from the mains. Please be
sure that the power plug is in operable condition.
21. Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners.
22. Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources like for
example, ovens, hot plates and other heat-producing products/objects.
23. Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord.
24. Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories and
- before cleaning the product.
25. Use this product in dry indoor areas only and never outdoors.
26. Place the product on a at, sturdy and slip-resistant surface.
27. Never use, expose or put the product near to:
- direct sunlight and dust;
- re (replace, grill, candles), water (water splashes, vases, ponds, bath tube) or heavy moisture.
28. This product is not intended for commercial use. It is designed for household use only.
29. Never operate the product when it is empty.
30. Do not allow the product to operate unsupervised.
31. Make sure that the motor unit and supply cord do not become wet.
IM_OMS103_140805_V05_HR.indb 12 5/8/14 10:59 AM

13
EN
INTENDED USE
The product is intended for the cutting of food, like bread, sausage and meat only. Any other use may
result in damage to product or injuries.
This product is not suitable for cutting bones, meat with bones, foods with cores, hard, inedible parts
of foods frozen foods or frozen cheese.
COMPONENTS
The product may be available in dierent colors.
A. Thickness adjusting knob
B. Safety Button
C. On/O Button
D. Non-slippery feet
E. Food holder with hand rest
F. Sliding feed table
G. Blade assembly tool (stick on user manual)
H. Platform
I. Power cable with plug
J. Cutting blade
K. Blade assembly knob
L. Thumb guard
BEFORE FIRST TIME USE
Remove the product and accessories carefully from the original packaging. Inspect the delivery contents
for completeness and damages. Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your
sales outlet immediately.
USING THE MEAT SLICER
1 Place the slicer on an even surface and unfold the platform.
2 Assemble the thumb guard with the sliding feed table.
3 Align and place the sliding feed table on the platform. To ensure correctly engaged, the sliding feed
table must be tted into the guide slot and pit .
4 Slide the sliding feed table away from the blade . Slide the food holder on the sliding feed table .
5 Set the thickness of the cutting with the adjusting knob.
6 Connect the power plug to a suitable power outlet.
7 Put the food on the sliding feed table.
8 Press the food holder lightly in the direction of the cutting blade.
9 Put your right hand on the food holder and use the left hand to press the On/O and safety button.
10 To operate the slicer, rst press and hold the safety button. Then press the On/O button.
11 Move the sliding feed table with slight pressure back and forth in even movements. The sliced food
can fall onto the plate, placed beside the slicer.
CAUTION: Risk of Injury! Only remove the sliced food when the cutting blade is at a complete
standstill and both safety and on/o buttons are released.
Do not cut:
bone
meat with bones
foods with cores
hard, inedible parts of foods
frozen foods
frozen cheese.
IM_OMS103_140805_V05_HR.indb 13 5/8/14 10:59 AM

14
EN
12 Unplug the power plug from the power outlet.
NOTE: Do not continuously using the slicer longer than 5 minutes. Allow the product to cool down.
CAUTION:
CLEANING AND CARE
Warning! Unplug the product and let it cool down completely before cleaning. Never immerse
electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the product under
running water.
Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp
objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning
mechanisms and tools may scratch the surface(s).
13 Clean the product’s exterior surfaces with a slightly damp cloth and then dry them thoroughly.
Make sure that no water enters the product interior (for example, through the switch). Keep the
product in a dry, cool location which is protected against moisture and direct sunlight. Keep this
product out of the reach of children.
Clean cutting blade
14 Carefully remove the cutting unit. Caution!
clockwise to unlock it.
15 Now you can clean the cutting blade, slide feeding table and food holder with hand rest with water
and a soft cleaning detergent. Dry all parts.
16 After cleaning re-insert the cutting blade. Turn the assembly knob counter-clockwise to lock it.
SPECIFICATION
Rated voltage : 220-240 V~, 50 Hz
Rated power input : 150 W
Operation time : max. 5 minutes
Protection Class : Class II
DISPOSAL
Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated
collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and
protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
IM_OMS103_140805_V05_HR.indb 14 5/8/14 10:59 AM

15
ES
ENHORABUENA
Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso
posterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.
1. Los niños no deben utilizar este producto. Mantenga el
aparato y su cable lejos del alcance de los niños.
2. Este producto puede ser usado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta
de experiencia o conocimientos, si reciben supervisión o
instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y
comprenden los riesgos que implica.
3. Los niños no deben jugar con el aparato.
4. Un cable de alimentación dañado sólo puede ser
reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar
peligros.
5. El producto no es adecuado para un funcionamiento
continuo. No haga funcionar el producto más de 5 minuto.
Deje que el producto se enfríe antes de su siguiente uso.
6. Desconecte siempre el dispositivo de la fuente de
alimentación si queda sin supervisión y antes de realizar su
montaje, desmontaje o limpieza.
7. Apague el dispositivo y desconéctelo de la fuente de
alimentación antes de cambiar accesorios o acercarse a
piezas que se muevan durante el uso.
8. Use el producto exclusivamente para su nalidad y con
los accesorios y componentes recomendados. Un uso
inadecuado o incorrecto puede provocar riesgos.
9. Se debe tener cuidado al manipular las cuchillas aladas,
mientras esté vaciando el cuenco y durante la limpieza.
10. Este aparato debe utilizarse con la bandeja de corte y el
empujador de alimentos en posición, a menos que no sea
posible debido al tamaño o a la forma del alimento en
cuestión.
IM_OMS103_140805_V05_HR.indb 15 5/8/14 10:59 AM

16
ES
11. Este producto no está diseñado para uso comercial. Está
diseñado exclusivamente para uso doméstico y similar, como
por ejemplo:
-En cafeterías para empleados, en tiendas, ocinas y en otros
ambientes de trabajo;
-por clientes de hoteles, moteles y otras instalaciones
residenciales;
-en establecimientos de alojamiento;
-en granjas.
12. Limpie el producto y los demás accesorios después de cada
uso.
13. Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
14. Lea por completo este manual del usuario antes del primer uso y entréguelo con el producto.
Preste atención a las advertencias del producto y el manual del usuario. Contiene información
importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
15. Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido.
16. No coloque objetos pesados encima del producto.
17. Nunca sumerja las partes eléctricas del producto en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca
mantenga el producto bajo agua corriente.
18. No intente bajo ninguna circunstancia reparar usted mismo el producto (p.ej., cable de
alimentación dañado, si ha caído el producto, etc.). Para cualquier asistencia y reparación, consulte
con un agente de servicio autorizado.
19. El voltaje de la red debe coincidir con la información de la etiqueta de valores nominales del
producto.
20. Solamente desenchufando el producto de la toma de alimentación se puede desconectar el
producto por completo de la corriente. Asegúrese de que el enchufe esté accesible.
21. Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por torceduras o el contacto con
rincones alados.
22. Mantenga este producto incluido el cable de alimentación y el enchufe de alimentación lejos
de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos calientes y otros dispositivos/objetos que
produzcan calor.
23. Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
24. Desenchufe el producto cuando el producto no esté en uso, en caso de disfunción, antes de
conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
25. Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera.
26. Coloque el producto en una supercie plana, rme y antideslizante.
27. No use nunca, exponga ni ponga el producto cerca de:
- luz del sol directa y polvo;
- fuego (chimenea, parrilla, velas), agua (salpicaduras, jarrones, estanques, bañeras) ni humedad
intensa.
28. Este producto no es adecuado para uso comercial. Está diseñado solamente para uso doméstico.
29. Nunca utilice el producto cuando esté vacío.
30. No permita que el producto funciona sin supervisión.
31. Asegúrese de que la unidad motriz y el cable de alimentación no se mojen.
IM_OMS103_140805_V05_HR.indb 16 5/8/14 10:59 AM

17
ES
FINALIDAD DE USO
Este producto está diseñado solo para cortar alimentos como pan, salchichas y carne. Cualquier otro uso
puede producir lesiones o daños en el producto.
Este producto no es apto para cortar huesos, carne con huesos, alimentos con núcleos duros, partes
no comestibles de los alimentos congelados o queso congelado.
COMPONENTES
La aplicación puede estar disponible en diversos colores.
A. Perilla de ajuste de espesor
B. Botón de seguridad
C. Botón de encendido/apagado
D. Pies antideslizantes
E. Soporte de alimentos con apoyamanos
F. Mesa de alimentación deslizante
G. Herramienta de montaje de hoja
(pegar en el manual del usuario)
H. Plataforma
I. Cable de alimentación con enchufe
J. Cuchilla de corte
K. Perilla de conjunto de hoja
L. Protector del pulgar
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Compruebe que el contenido
entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato
con su lugar de adquisición.
USAR LA MÁQUINA CORTAFIAMBRES
1 Colocar la máquina cortaambres en una supercie uniforme y destapar la plataforma.
2 Montar el protector de los dedos con la tabla de corte.
3 Alinee y coloque la mesa de alimentación deslizante sobre la plataforma. . Para asegurar que está
ajustada correctamente, la bandeja de alimentación de deslizamiento debe estar colocada en la
ranura de la guía y el hoyo .
4 Deslice la bandeja de alimentación deslizando lejos de la hoja . Deslice el soporte de alimentos
sobre la mesa de alimentación deslizante .
5 Ajustar el espesor del corte con la perilla reguladora.
6 Conectar el enchufe a la corriente.
7 Colocar el sostenedor de alimentos en la tabla de corte.
8 Presionar ligeramente el sostenedor de alimentos en la dirección de la cuchilla.
9 Poner la mano derecha en el sostenedor de alimentos y utilizar la mano izquierda para presionar los
botones Encendido/Apagado y de seguridad.
10 Para poner en marcha la máquina cortaambres, mantener antes pulsado el botón de seguridad. A
continuación presiona el botón Encendido/Apagado.
11 Mover la tabla de corte con una leve presión leve hacia adelante y hacia atrás con movimientos
uniformes. El alimento cortado puede caer sobre la placa, colocada junto a la máquina ortadora.
PRECAUCIÓN: ¡Peligro de lesión! Retirar el alimento cortado solo cuando la cuchilla esté
completamente parada y ambos botones de encendido/ apagado y seguridad no estén presionados.
No cortar:
huesos
carne con huesos
alimentos con entrañas
partes duras, no comestibles de alimentos
alimentos congelados
queso congelado.
IM_OMS103_140805_V05_HR.indb 17 5/8/14 10:59 AM

18
ES
12 Desenchufar el cable de la corriente.
NOTA: No utilizar la máquina cortadora durante más de 5 minutos. Deje que la máquina se enfríe.
PRECAUCIÓN:
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Atención! Desenchufe el producto y déjelo enfriar por completo antes de limpiarlo. No sumerja nunca
las piezas eléctricas del producto en agua durante la limpieza o el uso. No aguante nunca el producto
bajo agua corriente.
Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos
o alados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas de plástico,
mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las supercies.
13 Limpie las supercies exteriores del dispositivo con un paño húmedo y después séquelas
completamente. Asegúrese de que no entre agua en el producto (por ejemplo, por el interruptor).
Guarde el producto en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y la luz del sol directa.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.
Limpiar la cuchilla de corte
14 Retire con cuidado la unidad de corte. ¡Precaución!
conjunto de la cuchilla hacia la derecha para desbloquearlo.
15 Ahora puede limpiar la cuchilla de corte, la mesa de alimentación deslizante y el soporte de los
alimentos con agua y un detergente suave de limpieza. Seque todas las piezas.
16 Después de limpiar vuelva a insertar el disco de corte. Gire la perilla del conjunto hacia la izquierda
para bloquearlo.
ESPECIFICACIONES
Tensión nominal : 220-240 V~, 50 Hz
Potencia de entrada nominal : 150 W
Tiempo de funcionamiento : max. 5 minutos
Clase de protección : Clase II
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de
recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los
recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades
locales para obtener más información.
IM_OMS103_140805_V05_HR.indb 18 5/8/14 10:59 AM

19
FR
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel
attentivement et le conserver an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE
MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1. Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants. Conserver
le produit et son cordon d'alimentation hors de portée des
enfants.
2. L'appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites,
sans expérience ou aux compétences insusantes, à moins
qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne
responsable de leur sécurité ou formées par cette personne
en ce qui concerne l'utilisation de l'appareil et qu'elles
comprennent les risques qui en découlent.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
4. Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être remplacé
que par un service après-vente agréé an de ne pas s’exposer
à d’éventuels risques.
5. L’appareil n’est pas destiné à un fonctionnement continu. Ne
pas faire fonctionner l’appareil pendant plus d’5 minute.
Laissez refroidir l’appareil avant l’utilisation suivante.
6. Débranchez toujours l’appareil du secteur s’il est inutilisé et
avant de le monter, démonter ou de le nettoyer.
7. Eteignez l’appareil et débranchez-le du secteur avant de
changer des accessoires ou d’approcher les éléments
amovibles durant l’utilisation
8. N’utilisez le produit que pour son usage prévu et avec les
accessoires et composants recommandés. Une mauvaise
utilisation peut entraîner des risques.
9. Veuillez faire attention lors de la manipulation des lames
coupantes, lorsque vous videz le bol et pendant le nettoyage.
10. Ne pas utiliser cet appareil sans le chariot de découpe et le
poussoir en place, à moins que la dimension ou la forme de
l’aliment à couper ne le permette pas.
IM_OMS103_140805_V05_HR.indb 19 5/8/14 10:59 AM

20
FR
11. Ce produit n'est pas adapté à une utilisation commerciale. Il
est réservé à un usage familial et des applications similaires
telles que :
-dans les cafétérias d’entreprise, dans les magasins, bureaux
et autres environnements de travail ;
-par des clients dans des hôtels, motels et autres bâtiments
résidentiels ;
-dans des chambres d’hôtes ;
-dans des fermes.
12. Nettoyez l’appareil et tous les autres accessoires après
chaque utilisation.
13. Suivez les instructions de la section Nettoyage et entretien.
14. Lisez intégralement ce mode d'emploi avant la première utilisation. Si vous cédez ce produit à
quelqu'un, donnez-lui mode d'emploi. Soyez attentif aux mises en garde sur le produit et dans
ce mode d'emploi. In contient des informations importantes pour votre sécurité, l'utilisation et
l'entretien de l'équipement.
15. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est sous tension.
16. Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
17. N’immergez jamais les pièces électriques de l’appareil dans l’eau au cours du nettoyage ou de
l’utilisation. Ne passez jamais l’appareil sous l’eau courante.
18. N'essayez sous aucun prétexte (ex.: cordon d'alimentation endommagé, produit tombé, etc.) de
réparer le produit vous -même. Pour l'entretien et les réparations, veuillez consulter un réparateur
agréé.
19. La tension du secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique.
20. Pour couper l'alimentation, débrancher la prise du produit de la prise secteur. Veillez à ce que la
che d'alimentation soit accessible.
21. Évitez de détériorer le cordon d’alimentation en le pliant ou par contact avec des angles vifs.
22. Veuillez tenir l’appareil, y compris son cordon d’alimentation et sa che électrique, à l’écart de toute
source de chaleur, telle qu’un poêle, une plaque chauante ou tout autre appareil/équipement
générant de la chaleur.
23. Pour débrancher l’appareil de la prise de courant, tirez sur la che électrique et non pas sur le
cordon.
24. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant de monter ou
de démonter les accessoires et avant chaque nettoyage.
25. Utilisez cet appareil dans un lieu en intérieur non humide et jamais à l’extérieur.
26. Posez l’appareil sur une surface plane, solide et antidérapante.
27. Ne jamais utiliser, exposer ou placer le produit :
- au soleil et dans un endroit poussiéreux ;
- près d'un feu (cheminée, gril, bougies), près de l'eau (éclaboussures, vases, bassin, baignoire) ou
dans un endroit très humide.
28. Ce produit n'est pas adapté à une utilisation commerciale. Il est conçu uniquement pour une
utilisation domestique.
29. Ne jamais utiliser l’appareil à vide
30. Ne laissez pas l'appareil en marche sans supervision
31. Veillez à ce que le bloc moteur et le cordon d’alimentation ne deviennent pas mouillés
IM_OMS103_140805_V05_HR.indb 20 5/8/14 10:59 AM
Table of contents
Languages:
Other O.K. Kitchen Appliance manuals