O.K. OWR 300-B User manual

OWR 300-B/W/R
RetRO DAB+ RADiO // RetRO DAB+ RADiO //
RetRO DAB+ RADiO // RADiO RétRO + DAB
De GEBRAUCHSANWEISUNG 3NL GEBRUIKSAANWIJZING 52
eL ΟΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 10 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 59
eN USER MANUAL 17 Pt MANUAL DE UTILIZAÇÃO 66
eS MANUAL DE INSTRUCCIONES 24 RU 73
FR MODE D’EMPLOI 31 SV BRUKSANVISNING 80
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 38 tR KULLANIM KILAVUZU 87
it MANUALE DELL’UTENTE 45
IM_OWR300-B_150129_V03
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
9
STANDBY MODE
SNOOZE
88 . 60MHz FM
14 : 28 01––-—08-2015
TUNE –TUNE +
SCAN PRESET INFO
AL SET
ENTER
MIN MAX
Volume
STANDBY MODE
SNOOZE
88 . 60MHz FM
14 : 28 01––-—08-2015
TUNE –TUNE +
SCAN PRESET INFO
AL SET
ENTER
MIN MAX
Volume
1
2
3
10
STANDBY MODE
SNOOZE
Switch to FM
TUNE –TUNE +
SCAN PRESET INFO
AL SET
ENTER
MIN MAX
Volume
STANDBY MODE
SNOOZE
88 . 60MHz FM
14 : 28 01––-—08-2015
TUNE –TUNE +
SCAN PRESET INFO
AL SET
ENTER
MIN MAX
Volume
11
STANDBY MODE
SNOOZE
88 . 60MHz FM
14 : 28 01––-—08-2015
TUNE –TUNE +
SCAN PRESET INFO
AL SET
ENTER
MIN MAX
Volume
STANDBY MODE
SNOOZE
88 . 60MHz FM
14 : 28 01––-—08-2015
TUNE –TUNE +
SCAN PRESET INFO
AL SET
ENTER
MIN MAX
Volume
1
2
12
STANDBY MODE
SNOOZE
88 . 60MHz FM
14 : 28 01––-—08-2015
TUNE –TUNE +
SCAN PRESET INFO
AL SET
ENTER
MIN MAX
Volume
STANDBY MODE
SNOOZE
88 . 60MHz FM
14 : 28 01––-—08-2015
TUNE –TUNE +
SCAN PRESET INFO
AL SET
ENTER
MIN MAX
Volume
STANDBY MODE
SNOOZE
88 . 60MHz FM
14 : 28 01––-—08-2015
TUNE –TUNE +
SCAN PRESET INFO
AL SET
ENTER
MIN MAX
Volume
1
2
3
13
STANDBY MODE
SNOOZE
88 . 60MHz FM
14 : 28 01––-—08-2015
TUNE –TUNE +
SCAN PRESET INFO
AL SET
ENTER
MIN MAX
Volume
STANDBY MODE
SNOOZE
88 . 60MHz FM
14 : 28 01––-—08-2015
TUNE –TUNE +
SCAN PRESET INFO
AL SET
ENTER
MIN MAX
Volume
1
2
3
14
15
STANDBY MODE
SNOOZE
Alarm : BEEPER1
ON 07 : 30
TUNE –TUNE +
SCAN PRESET INFO
AL SET
ENTER
MIN MAX
Volume
STANDBY MODE
SNOOZE
Alarm : BEEPER1
ON 07 : 30
TUNE –TUNE +
SCAN PRESET INFO
AL SET
ENTER
MIN MAX
Volume
STANDBY MODE
SNOOZE
Alarm : BEEPER1
ON 07 : 30
TUNE –TUNE +
SCAN PRESET INFO
AL SET
ENTER
MIN MAX
Volume
1 2
IM_OWR300-B_150129_V03_HR.indb 1 30/1/15 10:51 AM

STANDBY MODE
SNOOZE
88 . 60MHz FM
14 : 28 01––-—08-2015
TUNE–TUNE+
SCAN PRESET INFO
ALSET
ENTER
MIN MAX
Volume
12
STANDBY MODE
SNOOZE
88 . 60MHz FM
14 : 28 01––-—08-2015
TUNE –TUNE +
SCAN PRESET INFO
AL SET
ENTER
MIN MAX
Volume
3
STANDBY MODE
SNOOZE
88 . 60MHz FM
14 : 28 01––-—08-2015
TUNE–TUNE +
SCAN PRESET INFO
ALSET
ENTER
MIN MAX
Volume
4
STANDBY MODE
SNOOZE
88 . 60MHz FM
14 : 28 01––-—08-2015
TUNE –TUNE +
SCAN PRESET INFO
AL SET
ENTER
MIN MAX
Volume
56
STANDBY MODE
SNOOZE
12
Searching . . .
TUNE –TUNE +
SCAN PRESET INFO
AL SET
ENTER
MIN MAX
Volume
STANDBY MODE
SNOOZE
Autotune
Full scan
TUNE –TUNE +
SCAN PRESET INFO
AL SET
ENTER
MIN MAX
Volume
STANDBY MODE
SNOOZE
88 . 60MHz FM
14 : 28 01––-—08-2015
TUNE –TUNE +
SCAN PRESET INFO
AL SET
ENTER
MIN MAX
Volume
78
STANDBY MODE
SNOOZE
88 . 60MHz FM
14 : 28 01––-—08-2015
TUNE –TUNE +
SCAN PRESET INFO
AL SET
ENTER
MIN MAX
Volume
STANDBY MODE
SNOOZE
88 . 60MHz FM
14 : 28 01––-—08-2015
TUNE –TUNE +
SCAN PRESET INFO
AL SET
ENTER
MIN MAX
Volume
STANDBY MODE
SNOOZE
88 . 60MHz FM
14 : 28 01––-—08-2015
TUNE –TUNE +
SCAN PRESET INFO
AL SET
ENTER
MIN MAX
Volume
1
2
3
STANDBY MODE
SNOOZE
88 . 60MHz FM
14 : 28 01––-—08-2015
TUNE–TUNE +
SCAN PRESET INFO
ALSET
ENTER
MIN MAX
Volume
A
B
G KIH J
D
C
L
E
M
N
O
F
IM_OWR300-B_150129_V03_HR.indb 2 30/1/15 10:52 AM

3De
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR
SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer vor
nicht isolierter„gefährlicher Spannung“ innerhalb des Gerätegehäuses warnen, welche
ausreichend hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für Personen und Tiere darzustellen.
2. Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer auf
wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen im mitgelieferten Informationsmaterial
hinweisen.
3. Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutzklasse II-Produkt mit doppelter bzw. verstärkter
Isolierung ausgestattet, wie mit vorstehendem Symbol angezeigt.
4. Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen
führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen
beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke einstellen.
5. Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhaltung vorgesehen. Um gefährliche Situationen zu
vermeiden, das Produkt nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke
verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.
6. Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien verwenden.
7. Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen.
Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine
angemessene Lautstärke einstellen.
8. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
9. Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden.
10. Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in tropischen oder
besonders feuchten Klimazonen verwenden.
11. Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann
zur Beschädigung des Produktes und elektrischer Bauteile führen.
12. Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes oder im Lieferumfang bendliches Zubehör
verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung montieren.
13. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker) aufstellen.
14. Das Produkt nicht verschieben oder bewegen, während es eingeschaltet ist.
15. Die Oberäche des Produktes nicht mit scharfen oder harten Gegenständen berühren, andrücken
oder reiben.
16. Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Produkt nicht Regen
oder Feuchtigkeit aussetzen.
17. Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit
Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Produkt gestellt werden.
18. Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Önungen in das Gehäuse
eindringen.
19. Keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.
20. Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualiziertem Kundendienstpersonal durchführen
lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Produkt selbst zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher
Art den Kundendienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung des Netzkabels oder Netzsteckers,
nachdem Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen
sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
IM_OWR300-B_150129_V03_HR.indb 3 30/1/15 10:52 AM

4
DeDe
21. Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose sicherstellen, dass die auf dem Produkt angegebene
Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
22. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen technischen Kundendienst oder
von ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
23. Das Netzkabel, das Produkt und Verlängerungskabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Ein
beschädigtes Produkt nicht betreiben. Sofort den Netzstecker ziehen.
24. Das Netzkabel und eventuell eingesetzte Verlängerungskabel so verlegen, dass nicht daran
gezogen oder darüber gestolpert werden kann. Das Netzkabel nicht in leicht zugänglichen
Bereichen herunterhängen lassen.
25. Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken oder über scharfe Kanten ziehen.
26. Der Netzstecker dient zum Trennen des Produktes vom Netz und muss deshalb leicht zugänglich
bleiben. Um die Stromaufnahme vollständig auszuschalten, den Netzstecker ziehen.
27. Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen nicht einwandfrei
funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das Produkt ausschalten
und den Netzstecker ziehen; nach einigen Sekunden den Netzstecker wieder einstecken.
28. Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und nicht gequetscht wird, insbesondere am Stecker,
den Anschlussdosen und an der Stelle, an welcher das Kabel am Produkt angeschlossen ist.
29. Den Netzstecker niemals am Kabel oder mit nassen Händen herausziehen.
30. Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und wenn das
Produkt längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzstecker ziehen.
31. Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt ausschalten und den Netzstecker ziehen.
32. Am Ende der Lebensdauer das Produkt unbrauchbar machen: den Netzstecker ziehen und das
Netzkabel abschneiden.
33. Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien. Ersetzen
Sie Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
34. Wechseln Sie immer den gesamten Batteriesatz. Mischen Sie keine alten und neuen Batterien, bzw.
Batterien mit unterschiedlichem Ladungszustand.
35. Achten Sie darauf die Batterien korrekt einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+) Plus / (-) Minus auf
der Batterie und auf dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetzte Batterien können zum Auslaufen
führen oder in extremen Fällen einen Brand oder eine Explosion auslösen.
36. Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie wissen, dass Sie das
Produkt für längere Zeit nicht benutzen. Anderenfalls könnten die Batterien auslaufen und Schäden
verursachen.
37. Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches aus dem
Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt
mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit Batteriesäure erfahren, spülen
Sie die Augen mit viel Wasser aus und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der
Batteriesäure mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab.
38. Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht in Bücherregalen,
Einbauschränken o.ä. aufstellen.
39. Die Lüftungsönungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw.
abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert. Keine Gegenstände in das Gerät einstecken.
40. Nicht auadbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
41. Die Anschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
42. Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das Produkt entsorgen.
IM_OWR300-B_150129_V03_HR.indb 4 30/1/15 10:52 AM

5De
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Produkt dient nur zur Audio-Unterhaltung. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am
Produkt oder Verletzungen führen.
BAUTEILE
Das Produkt kann in verschiedenen Farben erhältlich sein.
A. Lautsprecher
B. Display
C. Taste MODE/SNOOZE
D. Taste STANDBY
E. Taste SCAN
F. Taste PRESET
G. Taste INFO/AL. SET
H. Taste TUNE –
I. Taste ENTER
J. Taste TUNE +
K. Lautstärkeregler Volume MIN/MAX
L. Antenne
M. Audioeingang AUX
N. Batteriefachdeckel
O. Netzkabel mit Netzstecker
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Es empehlt sich,
die Originalverpackung für späteres Verstauen aufzubewahren. Möchten Sie die Originalverpackung
entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur
richtigen Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der
Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie
umgehend Ihre Verkaufsstelle.
IM_OWR300-B_150129_V03_HR.indb 5 30/1/15 10:52 AM

6
DeDe
BEDIENUNG
Antenne ausrichten
1 Für optimalen Empfang die Teleskopantenne vollständig ausfahren und ausrichten.
STROMVERSORGUNG
2 Ist ein Betrieb über Netzstrom nicht möglich, kann das Radio auch mit Batterien betrieben werden.
Netzbetrieb
Den Netzstecker an eine Steckdose anschliesen.
Batteriebetrieb
1. Önen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie 4 x 1,5 V Batterien (Typ LR03/AAA, nicht enthalten) in das Batteriefach. Achten Sie auf
korrekte Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Gerät einschalten
3 Die Taste STANDBY drücken, um das Gerät einzuschalten.
Lautstärke einstellen
4 Während der Wiedergabe kann die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler eingestellt werden.
Betriebsmodus wählen
5 Ist das Radio eingeschaltet, wählen Sie den gewünschten Modus, DAB+, FM (UKW) Radio oder
Werkseinstellung (RESET).
DAB-RADIO
6 Wenn Sie das Radio zum ersten Mal einschalten, dann führt dieser einen automatischen Suchlauf
der DAB/DAB+ - Sender durch. Die Senderliste wird gespeichert, sodass beim nächsten Einschalten
des Radios kein erneuter Suchlauf gestartet wird.
Wenn der Suchlauf abgeschlossen ist, werden die Sender in alphabetischer Reihenfolge sortiert.
Der erste verfügbare Sender wird wiedergegeben.
Hinweis
• Wenn zum aktuellen Zeitpunkt kein DAB-Empfang möglich ist, dann ändern Sie die Position
des Geräts oder richten die Antenne neu aus. Drücken Sie Scan, um einen weiteren Suchlauf zu
starten.
• Um neue DAB/DAB+ -Sender und Dienste auf Ihrem Radio verfügbar zu machen, führen Sie
regelmäßig einen Suchlauf durch.
DAB-Sender wechseln
7 Drücken Sie die Tasten TUNE+/-, um durch die verfügbaren DAB/DAB+ -Sender zu navigieren.
IM_OWR300-B_150129_V03_HR.indb 6 30/1/15 10:52 AM

7De
Senderinformationen anzeigen
Stellen einen DAB-Radiosender ein. Drücken Sie während der Wiedergabe von DAB/DAB+ -Radio
wiederholt INFO, um durch die folgenden Informationen zu blättern (falls verfügbar):
1. Kanal und Frequenz
2. Bitrate und Audiostatus (Mono/Stereo)
3. Ensemblename (z.B. DAB+)
4. Signalstärke
5. Uhrzeit und Datum
6. Dynamic Label Segment (DLS)
7. Programmtyp (PTY)
8. Sendername
DAB-Sender speichern
8 Sie können maximal 10 voreingestellte DAB/DAB+ – Sender speichern.
1. Stellen Sie den gewünschten DAB-Sender ein.
2. Drücken Sie die Taste PRESET für mind. 1 Sekunde. Wählen Sie dann innerhalb von ca. 3
Sekunden mit den Tasten TUNE+/- den gewünschten Senderspeicherplatz und drücken Sie dann
die Taste ENTER um den Sender zu speichern.
3. Die voreingestellte Nummer des gespeicherten Senders wird angezeigt.
4. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um weitere DAB/DAB+ – Sender zu speichern.
Gespeicherte DAB- Radiosender auswählen
9 1. Drücken Sie MODE, um DAB/DAB+ -Radiomodus auszuwählen.
2. Drücken Sie PRESET, um das Preset Menu aufzurufen .
3. Drücken Sie dieTasten TUNE+/-, um durch die individuell gespeicherten DAB/DAB+ -Sender zu navigieren.
UKW-Radio
UKW-Radiosender einstellen
10 Drücken Sie MODE, um den UKW-Radioempfang auszuwählen. Das Radio wechselt zum zuletzt
gewählten Sender.
Frequenzeinstellung Von UKW-Radiosendern
11 1. Stellen Sie einen UKW-Radiosender ein.
2. Manuelle Frequenzeinstellung
Drücken Sie die Tasten TUNE+/-, um die Frequenz in 0,05 MHz Schritten zu verändern. Halten Sie
die Tasten TUNE+/- gedrückt um schnell eine bestimmte Frequenz einzustellen.
3. Automatische Frequenzeinstellung
Drücken Sie die Taste SCAN um den Suchlauf zu starten und das Radio stoppt die Sendersuche,
wenn ein aktiver Sender gefunden wird.
4. Drücken Sie die SCAN (Taste), um die FM-Frequenz vorwärts abzusuchen; halten Sie die SCAN
(Taste) gedrückt, um die FM-Frequenz rückwärts abzusuchen.
UKW-Sender speichern
12 Sie können maximal 10 UKW-Radiosender speichern.
1. Stellen Sie den gewünschten UKW-Sender ein.
2. Drücken Sie die Taste PRESET für mind. 1 Sekunde. Wählen Sie dann innerhalb von ca. 3
Sekunden mit den Tasten TUNE+/- den gewünschten Senderspeicherplatz und drücken Sie dann
die Taste ENTER um den Sender zu speichern.
3. Die voreingestellte Nummer des gespeicherten Senders wird angezeigt.
4. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um weitere UKW-Sender zu speichern.
Gespeicherte UKW- Radiosender auswählen
13 1. Drücken Sie MODE, um den UKW-Radiomodus auszuwählen.
2. Drücken Sie PRESET, um das Preset Menu aufzurufen.
3. Drücken Sie die Tasten TUNE+/-, um durch die individuell gespeicherten UKW -Sender zu navigieren.
IM_OWR300-B_150129_V03_HR.indb 7 30/1/15 10:52 AM

8
DeDe
Senderinformationen anzeigen
Stellen Sie einen UKW-Radiosender ein. Drücken Sie während der Wiedergabe von UKW-Radio
wiederholt INFO, um durch die folgenden Informationen zu blättern (falls verfügbar):
1. Frequenz
2. Audiostatus (Mono/Stereo)
3. Rasio Text
4. Programmtyp
5. Signalstärke
6. Uhrzeit und Datum
AUX-IN
14 Mit diesem Radio können Sie auch Signale von externen Audiogeräten anhören.
1. Stecken Sie eine Klinke des Audiokabels (nicht im Lieferumfang enthalten) in die AUX IN-Buchse
(3,5 mm) an der Rückseite des Radios.
2. Starten Sie die Wiedergabe vom Gerät.
Hinweis
Sobald ein Audiokabel an der AUX IN-Buchse am Radio angeschlossen wird, werden UKW- oder DAB-
Radio stumm geschaltet. Das Display zeigt jedoch weiterhin die aktuelle Radioeinstellung. Die AUX-IN
Quelle muß in Stereo sein, wenn die AUX-IN Quelle in Mono ist, dann schaltet sich das Produkt stumm.
Achtung!
Bevor ein externes Wiedergabegerät angeschlossen wird, muss ebenfalls dessen
Bedienungsanleitung bzgl. Sicherheitshinweise und Gebrauch mit anderen Geräten beachtet werden.
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
Datum und zeit einstellen
Das Datum und die Uhrzeit können nicht manuell eingestellt werden, sondern werden automatisch bei
Empfang eines DAB-Radiosignals eingestellt bzw. aktualisiert.
Alarmfunktion
15 Alarm aktivieren und einstellen
Der Alarm lässt sich nur bei ausgeschaltetem UKW- bzw. DAB-Radio, d.h. im Stanby-Modus einstellen:
1. Drücken Sie die Taste INFO. AL SET, Status ON oder OFF und die Alarmzeit werden im Display
angezeigt.
Hinweis: Werden innerhalb von ca. 4 Sekunden keine Einstellungen vorgenommen, schaltet das
Display wieder in den Standby-Modus.
2. Drücken Sie die Taste TUNE+/- , um den Alarm zu aktivieren (ON) oder zu deaktivieren (OFF).
3. Drücken Sie die Taste ENTER. Die Stunden blinken und können mit der Taste TUNE+/-
eingestellt werden . Drücken Sie erneut die Taste ENTER. Die Minuten blinken und können mit
der Taste TUNE+/- eingestellt werden.
4. Drücken Sie erneut die Taste ENTER. Der Alarmton – BEEP Tone 1, BEEP Tone 2, DAB- oder FM
Radio – kann mit der Taste TUNE+/- ausgewählt werden .
Alarm abstellen
1. Schlummerfunktion: Durch Drücken der Taste SNOOZE wird der Alarmton nur für wenige Minuten
unterbrochen und ertönt erneut nach 9 Minuten.
2. Durch Drücken der Taste STANDBY wird der Alarmton abgestellt.
Audio-einstellung
Im UKW-Radiobetrieb können Sie zwischen Mono- oder Stereo-Modus auswählen. Beachten Sie jedoch,
dass das Radio nur einen Lautsprecher hat und Stereowiedergabe daher technisch nicht möglich ist.
1. Drücken Sie während des UKW-Radiobetriebs die Taste ENTER. Im Display erscheint der Audio Modus.
2. Drücken Sie erneut die Taste ENTER um zwischen Auto- oder Mono-Modus zu wählen.
Automatische Abschaltung
Empfängt das Gerät kein UKW- oder DAB-Radiosignal und wird auch keine Musik über den
Audioeingang (AUX IN) wiedergegeben, schaltet sich das Radio automatisch nach 15 Minuten ab. Die
Displaybeleuchtung erlischt und die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt.
IM_OWR300-B_150129_V03_HR.indb 8 30/1/15 10:52 AM

9De
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vor dem Reinigen das Produkt vom Netz trennen. Das Produkt mit einem weichen, feuchten Tuch und
mildem Reinigungsmittel reinigen. Anschliesend trocken nachreiben. Zum Reinigen des Produktes
keinen Alkohol, Aceton, Benzol, scheuernde Reinigungsmittel usw. verwenden. Keine harten Bürsten
oder Metallgegenstände verwenden.
• Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter ießendes Wasser.
• Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten,
metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die
Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberäche.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung : 230 V~, 50 Hz
Schutzklasse : II
Leistungsaufnahme im Betrieb : 10 W
Standby-Stromverbrauch : ≤1 W
Batteriebetrieb : 4 x 1,5 V (Typ LR03/AAA)
Tunning Bereich (Tuner DAB) : 174 - 240 MHz
Tuning-Bereich (Tuner FM) : 87,5 - 108 MHz
Tuning Grid (Tuner FM) : 0,05 MHz
Dimension : 216 x 145 x 113 mm
Weight : 1,188 kg
ENTSORGUNG
Das Produkt nicht im Hausmüll entsorgen. Das Produkt ist an den ausgewiesenen
Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte zu entsorgen. Für weitere Informationen
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die zuständige Behörde am Ort.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll.
Benutzen Sie bitte die Rückgabeund Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich
an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
IM_OWR300-B_150129_V03_HR.indb 9 30/1/15 10:52 AM

10
eL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σα ευχαριστούε για την αγορά του προϊόντο ok.. ιαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και
φυλάξτε το για ελλοντική αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. Το φλα που αναβοσβήνει ε την κεφαλή τόξου έσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο
προορίζεται στο να προειδοποιεί τον χρήστη για την παρουσία η ονωένη“επικίνδυνη
τάση”στο εσωτερικό του περιβλήατο του προϊόντο, η οποία πορεί να είναι επαρκού
ένταση έτσι ώστε να αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξία για ανθρώπου και ζώα.
2. Το θαυαστικό στο εσωτερικό του ισόπλευρου τριγώνου προορίζεται στην
προειδοποίηση του χρήστη για την παρουσία σηαντικών οδηγιών λειτουργία και
συντήρηση στη βιβλιογραφία που συνοδεύει τη συσκευή.
3. Για λόγου ασφαλεία, το προϊόν αυτό κλάση II παρέχεται ε διπλή ή ε ενισχυένη
όνωση όπω δείχνεται ε αυτό το σύβολο.
4. Κίνδυνο! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου από ακουστικά και ηχεία πορεί να προκαλέσει
απώλεια τη ακοή. Αν ακούτε ουσική δυνατά για εγάλο χρονικό διάστηα, η ακοή σα
πορεί να υποστεί επιβλαβεί συνέπειε. Ρυθίστε σε ια έτρια ένταση ήχου.
5. Το προϊόν αυτό προορίζεται για ψυχαγωγία ήχου και όνο. Μη χρησιοποιείτε το προϊόν αυτό
για σκοπό διαφορετικό από εκείνο που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο για να αποφύγετε την
οποιαδήποτε επικίνδυνη κατάσταση. Η ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και θα καταστήσει
άκυρη την οποιαδήποτε εγγύηση.
6. Για οικιακή χρήση και όνο. Να η χρησιοποιείται σε εξωτερικού χώρου.
7. Κίνδυνο! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου από ακουστικά και ηχεία πορεί να προκαλέσει απώλεια
τη ακοή. Αν ακούτε ουσική δυνατά για εγάλο χρονικό διάστηα, η ακοή σα πορεί να υποστεί
επιβλαβεί συνέπειε. Ρυθίστε σε ια έτρια ένταση ήχου.
8. Κίνδυνο ασφυξία! Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασία ακριά από τα παιδιά.
9. Η χρήση πρέπει να γίνεται όνο κάτω από τι κανονικέ συνθήκε θεροκρασία και υγρασία.
10. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση όνο σε µεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιοποιείτε σε
τροπικέ χώρε ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίατα.
11. Μη ετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα έσα και αντίστροφα. Η συπύκνωση ατών πορεί
να επιφέρει ζηία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του έρη.
12. Μη χρησιοποιείτε προσαρτήατα ή εξαρτήατα άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον
κατασκευαστή ή πωλούνται ε το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύφωνα ε αυτό
το εγχειρίδιο χρήστη.
13. Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγέ θερότητα όπω καλοριφέρ, αερόθερα, σόπε ή
άλλα προϊόντα (συπεριλαβανοένων των ενισχυτών) που παράγουν θερότητα.
14. Μη ετατοπίζετε ή ετακινείτε το προϊόν όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
15. Μην αγγίζετε, ην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του προϊόντο ε οποιαδήποτε αιχηρά ή
σκληρά αντικείενα.
16. Κίνδυνο! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιά ή
ηλεκτροπληξία.
17. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνε και σε πιτσιλίσατα και δεν πρέπει να τοποθετούνται
αντικείενα γεάτα ε υγρά, όπω τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
18. Πρέπει να λαβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να ην εισέρχονται στο περίβληα αντικείενα ή υγρά
έσω των ανοιγάτων.
19. εν πρέπει να τοποθετούνται γυνέ φλόγε, όπω αναένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
20. Κάθε είδου σέρβι πρέπει να γίνεται από τον εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο του σέρβι.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν όνοι σα. Απαιτείται σέρβι όταν το προϊόν έχει
υποστεί ζηιά οποιουδήποτε τύπου, όπω ζηιά στο καλώδιο τροφοδοσία ή στο φι, έχει στάξει
υγρό,έχουν πέσει αντικείενα στο προϊόν, το περίβληα έχει υποστεί ζηιά, το προϊόν έχει εκτεθεί
σε βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει.
IM_OWR300-B_150129_V03_HR.indb 10 30/1/15 10:52 AM

11 eL
21. Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε ια πρίζα παροχή ηλεκτρικού ρεύατο, βεβαιωθείτε ότι η τάση
που υποδεικνύεται πάνω στο προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική σα τάση τροφοδοσία.
22. Αν το καλώδιο τροφοδοσία έχει υποστεί ζηία, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή
ή από τον αντιπρόσωπό του για το σέρβι ή από άτοο ε παρόοια εξειδίκευση, έτσι ώστε να
αποφευχθεί τυχόν κίνδυνο.
23. Ελέγχετε σε τακτική βάση αν το καλώδιο τροφοδοσία, το προϊόν ή η επέκταση του καλωδίου
έχουν υποστεί ζηία. Σε περίπτωση που βρεθεί το οποιοδήποτε ελάττωα, η θέσετε το προϊόν σε
λειτουργία. Βγάλτε αέσω το φι από την πρίζα.
24. Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσία και, αν χρειάζεται, ια κατάλληλη επέκταση καλωδίου κατά
τέτοιο τρόπο ώστε να η πορεί να βγει από την πρίζα ή να σκοντάψει κάποιο επάνω του. Μην
αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσία να κρέεται στα πλαίσια τη άεση πρόσβαση.
25. Μην επλέκετε, η λυγίζετε και η τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσία πάνω από κοφτερέ άκρε.
26. Το φι τροφοδοσία χρησιοποιείται ω η διάταξη αποσύνδεση· η διάταξη αποσύνδεση θα
παραένει άεσα λειτουργίσιη. Για να διακόψετε τελείω την παροχή ηλεκτρικού ρεύατο,
αποσυνδέστε το φι τροφοδοσία.
27. Το προϊόν πορεί να η λειτουργεί σωστά ή να ην αντιδρά στη λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου
λόγω ηλεκτροστατική εκφόρτιση. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν· επανασυνδέστε
ετά από λίγα δευτερόλεπτα.
28. Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσία ωστε να η πορεί να περπατήσει κανεί επάνω του ή να
τρυπήσει το φι, ιδιαίτερα, τα πολύπριζα καθώ και το σηείο όπου το αυτό βγαίνει από το προϊόν.
29. Ποτέ ην τραβάτε το φι από το καλώδιο τροφοδοσία ή ε υγρά χέρια.
30. Αποσυνδέστε το φι τροφοδοσία σε περίπτωση που παρουσιαστούν βλάβε κατά τη χρήση, κατά
τη διάρκεια καταιγίδων ε αστραπέ, πριν από τον καθαρισό και όταν δεν χρησιοποιείτε το
προϊόν για ένα ακροχρόνιο διάστηα.
31. Κίνδυνο! Πριν από τον καθαρισό, απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το φι από την
πρίζα.
32. Όταν ο χρόνο ζωή του προϊόντο έχει φθάσει στο τέλο του, καταστήστε το ελαττωατικό
αποσυνδέοντα το φι από την πρίζα και κόβοντα το καλώδιο στα δυο.
33. Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνο έκρηξη από ακατάλληλη αντικατάσταση των παταριών.
Αντικαταστήστε τι παταρίε όνο ε την ίδια ή ε ισοδύναου τύπου παταρία.
34. Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο παταρία. Μην ανακατεύετε παλιέ και καινούργιε
παταρίε, ή παταρίε ε διαφορετική κατάσταση φόρτιση.
35. Βεβαιωθείτε ότι οι παταρίε έχουν εισαχθεί σωστά. Παρατηρείστε την πολικότητα (+) θετική /
(-) αρνητική πάνω στην παταρία και στο περίβληα. Μπαταρίε που δεν έχουν εισαχθεί σωστά
πορεί να οδηγήσουν σε διαρροέ ή, σε ακραίε περιπτώσει, σε πυρκαγιά ή σε έκρηξη.
36. Αφαιρέστε τι χρησιοποιηένε παταρίε. Αφαιρέστε τι παταρίε αν γνωρίζετε ότι η συσκευή
δεν πρόκειται να χρησιοποιηθεί για εγαλύτερο χρονικό διάστηα. ιαφορετικά, οι παταρίε
πορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν ζηιέ.
37. Αν υπάρξει διαρροή των παταριών, αφαιρέστε τι ε ένα κοάτι ύφασα και απορρίψτε τη
ανάλογα. Μην αφήνετε το οξύ τη παταρία να έρθει σε επαφή ε το δέρα και τα άτια. Αν πει
οξύ παταρία στα άτια σα, ξεπλύντε τα πολύ καλά ε πολύ νερό και συβολευτείτε αέσω ένα
γιατρό. Αν κάποιο οξύ τη παταρία έρθει σε επαφή ε το δέρα σα, πλύντε την προσβληθείσα
περιοχή ε πολύ νερό και σαπούνι.
38. Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή χώρο για τον εξαερισό. Μην την τοποθετείτε σε
βιβλιοθήκε, εντοιχισένα ντουλάπια ή παρόοια σηεία.
39. Μην εποδίζετε τον εξαερισό καλύπτοντα τα ανοίγατα εξαερισού ε αντικείενα όπω
εφηερίδε, τραπεζοάντιλα, κουρτίνε κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείενα έσα στη
συσκευή.
40. Οι η επαναφορτιζόενε παταρίε δεν πρέπει να επαναφορτίζονται.
41. Οι συνδέσει δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
42. Αποακρύνετε τι παταρίε από το προϊόν πριν το απορρίψετε.
IM_OWR300-B_150129_V03_HR.indb 11 30/1/15 10:52 AM

12
eL
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το προϊόν αυτό προορίζεται όνο για ηχητική ψυχαγωγία. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ενδέχεται να
προκαλέσει βλάβη στο προϊόν ή τραυατισό.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Η συσκευή πορεί να διατίθεται σε διαφορετικά χρώατα.
A. Ηχείο
B. Οθόνη
C. Κουπί MODE/SNOOZE (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ/ΠΑΡΑΒΛΕΨΗ)
D. Κουπί STANDBY (ΑΝΑΜΟΝΗ)
E. Κουπί SCAN (ΣΑΡΣΗ)
F. Κουπί PRESET (ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ)
G. Κουπί INFO/AL. SET (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ/ΡΥΘΜ. ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟΥ)
H. Κουπί TUNE – (ΡΥΘΜΙΣΗ –)
I. Κουπί ENTER (ΕΠΙΒΕΒΑΙΣΗ)
J. Κουπί TUNE + (ΡΥΘΜΙΣΗ +)
K. Ρύθιση ένταση MIN/MAX (ΕΛΑΧ/ΜΕΓ)
L. Κεραία
M. Είσοδο ήχου AUX
N. Κάλυα θήκη παταρία
O. Καλώδιο τροφοδοσία και φι
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήατα από την αρχική συσκευασία. Επιθεωρήστε τα περιεχόενα που σα
έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζηιέ. Εφόσον τα περιεχόενα τη παράδοση δεν είναι
πλήρη ή έχουν υποστεί ζηιέ, επικοινωνήστε ε το γραφείο των πωλήσεών σα αέσω.
IM_OWR300-B_150129_V03_HR.indb 12 30/1/15 10:52 AM

13 eL
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Ρυθιση τη κεραια
1 Για βέλτιστη λήψη, επεκτείνετε την κεραία, προβείτε σε πλήρη επέκταση και ρυθίστε τη.
ΠΑΡΟΧΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
2 Εάν δεν είναι δυνατή η τροφοδοσία ε ηλεκτρικό ρεύα, το ραδιόφωνο πορεί να λειτουργήσει και
ε παταρίε.
Λειτουργία ε ηλεκτρικό ρεύα
Συνδέστε το βύσα ισχύο σε ια κατάλληλη έξοδο ισχύο.
Λειτουργία ε παταρίε
1. Ανοίξτε τη θήκη των παταριών.
2. Τοποθετήστε 4 x 1,5 V παταρία (τύπου LR03/AAA, δεν περιλαβάνεται) στη θήκη των παταριών.
Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα είναι σύφωνη ε τι ενδείξει.
3. Κλείστε τη θήκη των παταριών.
Ενεργοποιηση τη οναδα
3 Πατήστε το κουπί STANDBY (παροχή ηλεκτρικού ρεύατο/αναονή).
Ρυθιση τη ενταση του ηχου
4 Η ένταση του ήχου πορεί να ρυθιστεί κατά τη διάρκεια τη αναπαραγωγή ε τον έλεγχο τη
ένταση.
Επιλογή λειτουργία
5 Όταν το ραδιόφωνο είναι σε λειτουργία, πορίτε να επιλέξετε την επιθυητή κατάσταση
λειτουργία DAB+, FM radio ή Επαναφορά πιέζοντα το κουπί MODE (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ).
Ραδιο DAB
6 Όταν ενεργοποιείτε το ραδιόφωνο για πρώτη φορά, θα ξεκινήσει αυτόατα η πλήρη σάρωση των
σταθών DAB/DAB+. Η λίστα των σταθών αποθηκεύεται ύστερα, απαλείφοντα την ανάγκη για
ια άλλη πλήρη σάρωση όταν το ραδιόφωνο ενεργοποιηθεί ια άλλη φορά.
Όταν η σάρωση είναι πλήρη, οι σταθοί είναι αποθηκευένοι σε αλφαβητική σειρά. Θα γίνει
αναπαραγωγή του πρώτου διαθέσιου σταθού.
Σηείωση
• Αν δεν υπάρξει καθόλου DAB λήψη, αλλάξτε τη θέση τη ονάδα ή ρυθίστε την κεραία.
Πατήστε Scan (Σάρωση) για να ξεκινήσετε ια νέα αναζήτηση.
• Οι νέοι σταθοί και υπηρεσίε προστίθενται στου αποθηκευένου σταθού DAB/DAB+. Για να
δηιουργήσετε νέου σταθού DAB/DAB+ και υπηρεσίε που είναι διαθέσιοι στο ραδιόφωνό
σα, πραγατοποιείτε πλήρη σάρωση σε τακτά χρονικά διαστήατα
ΑΛΛΑΓΗ ΤΝ ΣΤΑΘΜΝ DAB/DAB+
7 Πιέστε τα κουπιά TUNE (ΡΥΘΜΙΣΗ)+/– στην λειτουργία DAB για να πλοηγηθείτε στου
διαθέσιου σταθού DAB.
IM_OWR300-B_150129_V03_HR.indb 13 30/1/15 10:52 AM

14
eL
Απεικονιση πληροφοριων σταθου
Επιλέξτε ένα σταθό DAB. Κατά την αναπαραγωγή ράδιο DAB/DAB+, πατήστε επανειληένα INFO
(ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ) για να απεικονίσετε τι επόενε πληροφορίε (εφόσον διατίθενται):
1. Κανάλι και συχνότητα
2. Ρυθό εταβίβαση δεδοένων και κατάσταση ήχου (Μονοφωνικό/Στερεοφωνικό)
3. Όνοα συνόλου (π.χ. DAB+)
4. Ένταση σήατο
5. Ώρα και ηεροηνία
6. Dynamic Label Segment (DLS)
7. Τύπο προγράατο (PTY)
8. Όνοα σταθού
Αποθηκευση σταθων DAB
8 Μπορείτε να αποθηκεύσετε έω 10 προρρυθισένου σταθού DAB/DAB+.
1. Επιλέξτε τον επιθυητό σταθό.
2. Πιέστε το κουπί PRESET (ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ) για τουλάχιστον 1 δευτερόλεπτο
Εντό 3 δευτερολέπτων επιλέξτε την προκαθορισένη ρύθιση ε τα κουπιά TUNE
(ΡΥΘΜΙΣΗ)+/– και ετά πιέστε ENTER (ΕΠΙΒΕΒΑΙΣΗ) για να αποθηκεύσετε τον σταθό στην
επιθυητή προκαθορισένη ρύθιση.
3. Απεικονίζεται ο προρρυθισένο αριθό του αποθηκευένου σταθού
4. Επαναλάβετε τα βήατα 1 και 2 για να αποθηκεύσετε περισσότερου σταθού DAB/DAB+.
Επιλογη προρρυθισενων σταθων DAB
9 1. Πατήστε το Mode (Τρόπο Λειτουργία) για να επιλέξετε το σταθό DAB/DAB+.
2. Πατήστε το Preset (Προρρύθιση) για να έχετε πρόσβαση στο ενού Preset (Προρρύθιση).
3. Πιέστε το κουπί ΡΥΘΜΙΣΗ+/– για να περιηγηθείτε στου προκαθορισένου σταθού DAB/DAB+.
Ράδιο FM
Επιλογη των σταθων FM stations
10 Πατήστε MODE (Τρόπο Λειτουργία) για να επιλέξετε του σταθού FM. Το ραδιόφωνο παίζει
τον τελευταίο σταθό που έχει επιλεγεί,.
Επιλογη συχνοτητων των σταθων FM
11 1. Επιλέξτε ένα σταθό FM.
2. Χειροκίνητη επιλογή σταθού
Πιέστε τα κουπιά TUNE (ΡΥΘΜΙΣΗ)+/- για να αλλάξετε τη συχνότητα σε 0.05 MHz βήατα.
Κρατήστε πατηένα τα κουπιά TUNE (ΡΥΘΜΙΣΗ)+/– για να ορίσετε τη συχνότητα γρήγορα.
3. Αυτόατη επιλογή συχνότητα
Πιέστε το κουπί SCAN (ΣΑΡΣΗ) για να ξεκινήσετε την ανίχνευση σταθού. Το ραδιόφωνο
σταατά όλι λάβει ένα ραδιοφωνικό σήα.
4. Πατήστε το κουπί SCAN (ΣΑΡΣΗ) για να κάνετε σάρωση προ τα επρό τη συχνότητα FM,
πατήστε και κρατήστε πατηένο το κουπί SCAN (ΣΑΡΣΗ) για να κάνετε σάρωση προ τα πίσω
τη συχνότητα FM.
Αποθηκευση σταθων FM
12 Μπορείτε να αποθηκεύσετε έω 10 προρρυθισένου σταθού FM.
1. Επιλέξτε τον επιθυητό σταθό.
2. Πιέστε το κουπί PRESET (ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ) για τουλάχιστον 1 δευτερόλεπτο
Εντό 3 δευτερολέπτων επιλέξτε την προκαθορισένη ρύθιση ε τα κουπιά TUNE
(ΡΥΘΜΙΣΗ)+/– και ετά πιέστε ENTER (ΕΠΙΒΕΒΑΙΣΗ) για να αποθηκεύσετε τον σταθό στην
επιθυητή προκαθορισένη ρύθιση.
3. Απεικονίζεται ο προρρυθισένο αριθό του αποθηκευένου σταθού
4. Επαναλάβετε τα βήατα 1 και 2 για να αποθηκεύσετε περισσότερου σταθού FM.
IM_OWR300-B_150129_V03_HR.indb 14 30/1/15 10:52 AM

15 eL
Επιλογη προρρυθισενων σταθων FM
13 1. Πατήστε το Mode (Τρόπο Λειτουργία) για να επιλέξετε το σταθό FM..
2. Πατήστε το Preset (Προρρύθιση) για να έχετε πρόσβαση στο ενού Preset (Προρρύθιση).
3. Πιέστε το κουπί ΡΥΘΜΙΣΗ+/– για να περιηγηθείτε στου προκαθορισένου σταθού FM.
Απεικονιση πληροφοριων σταθου
Επιλέξτε ένα σταθό FM. Κατά την αναπαραγωγή ράδιο FM, πατήστε επανειληένα INFO
(ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ) για να απεικονίσετε τι επόενε πληροφορίε (εφόσον διατίθενται):
1. Συχνότητα
2. Κατάσταση ήχου (Μονοφωνικό/Στερεοφωνικό)
3. Κείενο ραδιοφώνου
4. Τύπο προγράατο
5. Ένταση σήατο
6. Ώρα και ηεροηνία
AUX-IN (Βοηθητική)
14 Το ραδιόφωνο αυτό σα επιτρέπει να ακούτε εξωτερικέ συσκευέ ήχου.
1. Συνδέστε ένα καλώδιο (δεν περιλαβάνεται) στην υποδοχή AUX IN (βοηθητική υποδοχή)
(3,5mm) στο πίσω έρο του ραδιοφώνουof the radio.
2. Ξεκινήστε την αναπαραγωγή από τη συσκευή.
Σηείωση
Όταν ένα καλώδιο ήχου συνδεθεί στην υποδοχή AUX FM ή DAB, το ραδιόφωνο κάνει σίγαση. στόσο,
η οθόνη συνεχίζει να εφανίζει τον επιλεγένο ραδιοφωνικό σταθό. Η πηγή AUX-IN πρέπει να έχει
στερεοφωνικό σήα, εάν η πηγή AUX-IN έχει ονοφωνικό σήα η ονάδα θα εισέλθει σε σίγαση.
Προσοχή!
Πριν να συνδέσετε ια εξωτερική συσκευή αναπαραγωγή, διαβάστε προσεκτικά το αντίστοιχο
εγχειρίδιο χρήστη καθώ και τι οδηγίε ασφαλεία που αφορούν τη χρήση ε άλλε συσκευέ.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
Ορίστε ηεροηνία και ώρα
Η ηεροηνία και η ώρα δεν πορούν να οριστούν χειροκίνητα, αλλά πορούν να οριστούν ή να
ενηερωθούν αυτόατα όλι γίνει η λήψη του ραδιοφωνικού σήατο DAB.
Λειτουργία αφύπνιση (ξυπνητήρι)
15 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση αφύπνιση
Το ξυπνητήρι πορεί να ρυθιστεί όνο εάν το ραδιόφωνο FM ή DAB είναι απενεργοποιηένο (σε
Αναονή):
1. Πιέστε το κουπί INFO/AL. SET(ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ/ΡΥΘΜ. ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟΥ). και θα εφανιστούν
στην οθόνη η κατάσταση ON (ON) ή OFF (OFF) και η ώρα αφύπνιση.
Σηείωση: Εάν δεν πραγατοποιηθούν ρυθίσει εντό 4 λεπτών, η οθόνη θα απενεργοποιηθεί
παίνοντα σε κατάσταση αναονή.
2. Πιέστε το κουπί TUNE(ΡΥΘΜΙΣΗ)+/– για να ενεργοποιήσετε ON (ON) ή απενεργοποιήσετε OFF
(OFF) την αφύπνιση (ξυπνητήρι).
3. Πιέστε το κουπί ENTER (ΕΠΙΒΕΒΑΙΣΗ). Η ώρα αναβοσβήνει και πορείτε να την ρυθίσετε
πιέζοντα το κουπί TUNE (ΡΥΘΜΙΣΗ)+/– . Πιέστε το κουπί ΕΠΙΒΕΒΑΙΣΗ ξανά. Τώρα τα
λεπτά αναβοσβήνουν και πορείτε να τα ρυθίσετε πιέζοντα το κουπί TUNE (ΡΥΘΜΙΣΗ)+/– .
4. Πιέστε το κουπί ENTER (ΕΠΙΒΕΒΑΙΣΗ) ξανά. Ο ήχο αφύπνιση (ξυπνητήρι) – BEEP Tone 1,
BEEP Tone 2, DAB- ή FM Radio – πορεί να ρυθιστεί ε το κουπί TUNE (ΡΥΘΜΙΣΗ)+/– .
ιακοπή λειτουργία αφύπνιση
1. Λειτουργία παράβλεψη: Πιέστε το κουπί SNOOZE (ΠΑΡΑΒΛΕΨΗ) για να παρατείνετε την λειτουργία
του ξυπνητηριού για ερικά λεπτά. Το ξυπνητήρι θα αρχίσει να ηχεί ξανά ετά από 9 λεπτά.
2. Πιέστε το κουπί STANDBY (ΑΝΑΜΟΝΗ) για να σταατήσετε/ακυρώσετε την λειτουργία αφύπνιση.
IM_OWR300-B_150129_V03_HR.indb 15 30/1/15 10:52 AM

16
eL
Ρυθίσει ραδιοφώνου
Στη λειτουργία ραδιοφώνου FM πορείτε να επιλέξετε ανάεσα σε ονοφωνική και στερεοφωνική
λειτουργία. Λάβετε υπόψη σα ότι το ραδιόφωνο διαθέτει όνο ένα ηχείο το οποίο καθιστά αδύνατη την
στερεφωνική αναπαραγωγή.
1. Κατά τη λειτουργία ραδιοφώνου στα FM πιέστε το κουπί ENTER (ΕΠΙΒΕΒΑΙΣΗ). Η οθόνη θα
εφανίσει τη λειτουργία ραδιοφώνου.
2. Πιέστε το κουπί ENTER (ΕΠΙΒΕΒΑΙΣΗ) ξανά για να περάσετε από την αυτόατη λειτουργία στην
ονοφωνική και αντίστροφα.
Αυτόατη απενεργοποίηση
Το ραδιόφωνο απενεργοποιείται αυτόατα ετά από 15 λεπτά, εάν δεν λάβει ραδιοφωνικό σήα FM ή
DAB και δεν υπάρχει αναπαραγωγή από εξωτερική πηγή αναπαραγωγή ήχου (AUX). Το φω τη οθόνη
θα σβήσει και θα εφανιστεί στην οθόνη η τρέχουσα ώρα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή ρεύατο προτού το καθαρίσετε. Καθαρίστε το προϊόν ε
ένα αλακό, νωπό πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Ολοκληρώστε την διαδικασία σκουπίζοντα το
ε ένα στεγνό πανί. Μην χρησιοποιείτε οινόπνευα, ασετόν, βενζόλη, τριβικά καθαριστικά κ.λπ. για
να καθαρίσετε το προϊόν. Μην χρησιοποιείτε σκληρέ βούρτσε ή εταλλικά αντικείενα.
• Προειδοποίηση! Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά έρη του προϊόντο έσα σε νερό κατά τη διάρκεια του
καθαρισού ή τη λειτουργία. Ποτέ ην κρατάτε το προϊόν κάτω από τρεχούενο νερό.
• Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, η χρησιοποιείτε ποτέ διαλύτε ή διαβρωτικά υλικά, σκληρέ
βούρτσε, εταλλικά ή αιχηρά αντικείενα. Οι διαλύτε είναι επιβλαβεί για την ανθρώπινη υγεία
και πορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά έρη, ενώ οι ηχανισοί διαβρωτικού καθαρισού και τα
εργαλεία πορεί να χαράξουν την(τι) επιφάνεια(-ε).
ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΗ
Ονοαστική τάση : 230 V~, 50 Hz
Κλάση Προστασία : II
Κατανάλωση ισχύο λειτουργία : 10 W
Κατανάλωσηισχύο αναονή : ≤1 W
Λειτουργία ε παταρίε : 4 x 1,5 V (τύπο LR03/AAA)
Εύρο ρύθιση (Τιούνερ DAB) : 174 - 240 MHz
Εύρο ρύθιση (Τιούνερ FM) : 87,5 - 108 MHz
Πλέγα ρύθιση (Τιούνερ FM) : 0,05 MHz
ιαστάσει : 216 x 145 x 113 mm
Βάρο : 1,188 kg
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σαν αστικό απόβλητο. Επιστρέψτε το σε κατάλληλο σηείο
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισού. Επικοινωνήστε ε τον έπορο σα ή τι
τοπικέ αρχέ για περισσότερε πληροφορίε.
Παρακαλούε απορρίπτετε τι παταρίε ε έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο. Μην τι
ρίχνετε στα οικιακά απορρίατα. Παρακαλούε χρησιοποιείτε τα σηεία επιστροφή και
συγκέντρωση στην κοινότητα σα ή επικοινωνείτε ε τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε
το προϊόν.
IM_OWR300-B_150129_V03_HR.indb 16 30/1/15 10:52 AM

17 eN
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future
reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1. The lightning ash with arrow head within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons and
animals.
2. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance instructions in the literature
accompanying the device.
3. For safety reasons, this class II product is provided with double or reinforced insulation as
indicated by this symbol.
4. Danger! Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing
loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing may be impaired. Set to a
moderate volume.
5. This product is only intended for audio entertainment. Do not use the product for any other
purpose than described in this manual in order to avoid any hazardous situation. Improper use is
dangerous and will void any warranty claim.
6. For household use only. Do not use outdoors.
7. Danger! Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. If you
listen to loud music for a long time, your hearing may be impaired. Set to a moderate volume.
8. Danger of suocation! Keep all packaging material away from children.
9. Only use under normal room temperature and humidity conditions.
10. The product is only suitable for use at moderate degrees of latitude. Do not use in the tropics or in
particularly humid climates.
11. Do not move the product from cold into warm places and vice versa. Condensation can cause
damage to the product and electrical parts.
12. Do not use attachments or accessories other than recommended by the manufacturer or sold with
this product. Install in accordance with this user manual.
13. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products
(including ampliers) that produce heat.
14. Do not shift or move the product when powered on.
15. Do not touch, push or rub the surface of the product with any sharp or hard objects.
16. Danger! To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this product to rain or moisture.
17. The product shall not be exposed to dripping or splashing and no objects lled with liquids, such as
vases, shall be placed on the product.
18. Care should be taken so that no objects or liquids enter the enclosure through openings.
19. No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the product.
20. Refer all servicing to authorised service agent. Do not attempt to repair the product yourself.
Servicing is required when the product has been damaged in any way, such as the supply cord or
plug are damaged, liquid has been spilled, objects have fallen into the product, the enclosure is
damaged, the product has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
21. Before connecting the product to a socket outlet, make sure the voltage indicated on the product
corresponds to your local mains.
22. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or
similarly qualied person in order to avoid hazard.
23. Regularly check if the supply cord, product or extension cable is defective. If found defective, do
not put the product into operation. Immediately pull the plug.
IM_OWR300-B_150129_V03_HR.indb 17 30/1/15 10:52 AM

18
eN
24. Place the supply cord and, if necessary, an appropriate extension cable in such away that pulling or
tripping over it is impossible. Do not allow the supply cord to hang down within easy reach.
25. Do not jam, bend or pull the supply cord over sharp edges.
26. The power plug is used as the disconnect device; the disconnect device shall remain readily
operable. To completely disconnect the power input, disconnect the mains plug.
27. The product may not function properly or not react to the operation of any control due to
electrostatic discharge. Switch o and disconnect the product; reconnect after a few seconds.
28. Protect the supply cord from being walked on or pinched particularly at the plug, convenience
receptacles and the point where it exits from the product.
29. Never pull the plug by the supply cord or with wet hands.
30. Disconnect the power plug in case of faults during use, during lightening storms, before cleaning
and when not using the product for a longer period of time.
31. Danger! Before cleaning, switch the product o and disconnect the power plug from the socket.
32. When the product has reached the end of its service life, make it defective by disconnecting the
plug from the socket and cutting the cord in two.
33. Caution! There is danger of explosion from improper replacement of the batteries. Replace
batteries only with the same or equivalent type of battery.
34. Always change the entire battery pack. Do not mix old and new batteries, or batteries with dierent
charge state.
35. Make sure the batteries are correctly inserted. Observe the polarity (+) plus / (-) negative on the
battery and the housing. Improperly inserted batteries can lead to leakage or, in extreme cases, a
re or an explosion.
36. Remove used batteries. Remove the batteries if you know that the product will not be used for a
longer period of time. Otherwise, the batteries could leak and cause damage.
37. If the batteries leak, remove them with a cloth and dispose of them accordingly. Prevent battery
acid from coming into contact with skin and eyes. If you do get battery acid in your eyes, ush
them thoroughly with lots of water and consult a physician immediately. If battery acid comes into
contact with your skin, wash the aected area with lots of water and soap.
38. When installing the device, leave sucient space for ventilation. Do not install in bookcases, built-in
cabinets or the like.
39. Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with items, such as newspapers,
table-cloths, curtains, etc. Do not insert any objects.
40. Non-rechargeable batteries must not be recharged.
41. The connections must not be short-circuited.
42. Remove the batteries from the product before disposal.
IM_OWR300-B_150129_V03_HR.indb 18 30/1/15 10:52 AM

19 eN
INTENDED USE
This product is intended for audio entertainment only. Any other use may result in damage to product or
injuries.
COMPONENTS
The product may be available in dierent colors.
A. Loudspeaker
B. Display
C. Button MODE/SNOOZE
D. Button STANDBY
E. Button SCAN
F. Button PRESET
G. Button INFO/AL. SET
H. Button TUNE –
I. Button ENTER
J. Button TUNE +
K. Volume control MIN/MAX
L. Aerial
M. Audio input AUX
N. Battery compartment lid
O. Power cord and plug
BEFORE FIRST TIME USE
Remove the product and accessories from the original packaging carefully. For disposal of the original
packaging, follow applicable legal requirements. If you have questions about correct disposal, contact
your local authority.
Check the package contents for completeness and damage. If the package content is incomplete or
damages can be found, contact your place of purchase immediately.
IM_OWR300-B_150129_V03_HR.indb 19 30/1/15 10:52 AM

20
eN
OPERATION
Aerial adjustment
1 For optimal reception, extend the antenna, move to fully extend and adjust it.
POWER SUPPLY
2 If operation by mains power is not possible the radio can be powered by batteries.
Operation by mains
Connect plug to suitable mains socket.
Operation by batteries
1. Open the battery compartment.
2. Insert 4 x 1.5 V battery (type LR03/AAA, not included). Make sure the polarity is correct as indicated.
3. Close the battery compartment.
Switch on appliance
3 Press the STANDBY button to turn the unit on.
Adjusting the volume
4 The volume can be adjusted during playback with the volume control.
Select operation mode
5 If the radio is switched on you can select the desired mode DAB+, FM radio or Reset by pressing
MODE button.
DAB-RADIO
6 When the radio is switched on for the rst time, it will automatically do a full scan of DAB/DAB+
stations. The list of stations is then stored, eliminating the need for another full scan when the radio
is turned on next time.
When the scan is complete, the stations are stored in alphabetical order. The rst available station
will be played back.
Note
• If there is no DAB reception at any time, change the position of the unit or adjust the antenna.
Press Scan to start a new search.
• New stations and services are added to the stored DAB/DAB+ stations. In order to make new
DAB/DAB+ stations and services available on your radio, run a full scan at regular intervals.
Changing DAB stations
7 Push the TUNE+/– buttons in DAB mode to navigate available DAB stations.
IM_OWR300-B_150129_V03_HR.indb 20 30/1/15 10:52 AM
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other O.K. Radio manuals