O'Neal Dirt User manual

MANUAL
ADVANCED RACING TECHNOLOGY oneal.com
O’NEAL MTB HELMET MANUAL

Thank you for choosing an O’Neal helmet.
Our helmets are manufactured in accordance with the latest technology and are specifically designed for pedal
cyclists. This product comply with the requirements set forth by European Standard EN 1078:2012+A1:2012
‘Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates’ and is CE certified according to the
REGULATION (EU) 2016/425 as a second category Personal Protective Equipment.
WARNING
Helmet should not be used by children while climbing or doing other activities when there is a risk of
strangulation/hanging if the child gets trapper with the helmet.
The function of the helmets is to absorb impacts and hits which may occur during riding via the partial
destruction of the inner damping EPS shell. For your safety always use an appropriate helmet while riding. This
reduces the risk of injuries, but no helmet can protect the user against all possible impacts.
FITTING
For adequate protection, this helmet must fit closely and be securely attached.
We recommend to try different sizes and to choose the size which feels secure and comfortable on the head.
Half shell helmets are usually being delivered with additional inner linings with two pad thicknesses.
You may easily remove a pad and install a differently sized pad. This allows you to even better adjust individually
the helmet to your head.
Before its use the helmet has to be adjusted to correctly fit the user. Take care to adjust straps and buckle to
be both comfortable and firm in a manner that ears will not cover by straps and buckle will be positioned away
from the jawbone.
Put the helmet in such a way it sits firmly on your head with the front end just some centimeters above the
eyebrows, mostly in the middle between the brows and the hair line.
MAINTAINANCE
A helmet subjected to a severe impact should be discharged and destroyed.
Paint, stickers, petrol or other solvents and/or any modification are very dangerous since the original safety
performance of the helmet might be compromised. For maintenance purpose use exclusively O’Neal original
spare parts.
HELMET CARE: Use a sponge with warm water and mild soap to clean the shell. Removable internal lining can
be hand washed at 30°C maximum using only water and mild soap.
Let the helmet and his components dry at room temperature in a ventilated place avoiding heat and direct sun
light exposure.
When not in use store the helmet in dry place and do not expose to extreme temperatures especially in an
enclosed area such as the back shelf of a car.
Obsolescence. The average lifetime, assuming a correct use, is about 4 years since the date of purchasing and
6 years since the date of manufacturing.
It is recommended to use original carton box for transportation purpose.
VALIDITY
O’Neal guarantees exclusively the helmet and its components for a period of two years from the purchasing
date as regards conformity defects.
O’NEAL USER MANUAL
English 1
Manufacturer:
O’Neal Europe GmbH & Co. KG
Erich-Blum-Str. 33 | 71665 Vaihingen / Enz | GERMANY
Copy of the EU declaration of conformity can be accessed on the website at ‘http://oneal.eu/docsdownload/’
MARKING SIGNIFICANT (EXAMPLE)
Comply with European Standard:
Head circumference in centimeter:
Month and Year of manufacturing
(or in same case Quarter and Year)
Helmet weight:
Manufacturer Name:
Helmet Model:
Helmet for pedal cyclists and for
user of skateboard and roller skates European Standard EN 1078:2012+A1:2012
Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates
Manufacturer: O‘Neal
Model: Dirt
Size: 52-54cm
Weight: 340gr
Manufactured: Jan.2016

Danke, dass Sie sich für einen Helm von O‘Neal entschieden haben.
Unsere Helme werden entsprechend der neuesten Technologie hergestellt und sind speziell für Radfahrer
konstruiert. Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der Europäischen Norm EN 1078:2012+A1:2012 –
„Helme für Radfahrer und für Benutzer von Skateboards und Rollschuhen“ und ist gemäß der VERORDNUNG
(EU) 2016/425 als persönliche Schutzausrüstung der Kategorie II CE-zertifiziert.
WARNUNG
Dieser Helm darf von Kindern nicht beim Klettern oder bei anderen Aktivitäten getragen werden, bei denen die
Gefahr von Strangulation/Erhängen besteht, falls das Kind mit dem Helm hängen bleibt.
Die Funktion von Helmen besteht darin, Einwirkungen und Schläge, die beim Fahren auftreten können, durch
die partielle Zerstörung der innen liegenden Dämpfungsschale aus EPS-Kunststoff abzudämpfen. Tragen Sie
zu Ihrer eigenen Sicherheit stets einen geeigneten Helm beim Fahren. Dadurch wird das Verletzungsrisiko
vermindert. Allerdings kann kein Helm seinen Benutzer gegen alle möglichen Einwirkungen und Schläge
schützen.
HELM ANPASSEN UND EINSTELLEN
Um einen angemessenen Schutz zu bieten, muss dieser Helm fest sitzen, und der Helmverschluss muss
richtig geschlossen werden.
Wir empfehlen, verschiedene Größen auszuprobieren und die Größe auszuwählen, die sich sicher und bequem
auf dem Kopf anfühlt. Halbschalenhelme werden üblicherweise mit zusätzlichem Innenfutter mit zwei
Polsterdicken geliefert.
Sie können ein Polster einfach herausnehmen und ein Polster in anderer Größe einsetzen. So können Sie den
Helm noch besser individuell an Ihren Kopf anpassen.
Vor dem Gebrauch muss der Helm eingestellt werden, damit er dem Benutzer optimal passt. Achten Sie
darauf, Riemen und Helmverschluss so einzustellen, dass der Helm fest und bequem sitzt, die Riemen nicht
über die Ohren führen und der Helmverschluss sich nicht über dem Kieferknochen befindet.
Tragen Sie den Helm so, dass er fest auf Ihrem Kopf sitzt, mit dem vorderen Ende nur ein paar Zentimeter über
den Augenbrauen – meistens in der Mitte zwischen Augenbrauen und Haaransatz.
PFLEGE UND REPARATUR
Ein Helm, der einem schweren Schlag ausgesetzt war, muss entsorgt und zerstört werden.
Farbe, Aufkleber, Benzin oder andere Lösungsmittel und/oder jegliche Änderung sind sehr gefährlich, weil
die ursprüngliche Sicherheitsfunktion des Helms beeinträchtigt werden kann. Verwenden Sie zur Reparatur
ausschließlich O’Neal Originalersatzteile.
Helmpflege: Reinigen Sie die Helmschale mit einem Schwamm und lauwarmem Wasser und milder Seife. Das
abnehmbare Innenfutter kann mit Wasser und milder Seife bei max. 30 °C von Hand gewaschen werden.
Lassen Sie den Helm und seine Komponenten bei Raumtemperatur an einem belüfteten Ort trocknen, und
vermeiden Sie Wärme und direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn der Helm nicht benutzt wird, lagern Sie ihn trocken und setzen Sie ihn keinen extremen Temperaturen
aus, insbesondere nicht in umschlossenen Bereichen wie auf Rückbänken von Autos.
ALTERUNG Bei bestimmungsgemäßer Verwendung beträgt die durchschnittliche Lebensdauer des Helms 4
Jahre ab Kaufdatum und 6 Jahre ab Herstelldatum.
Es wird empfohlen, für Transportzwecke den Originalkarton zu verwenden.
GÜLTIGKEIT
O‘Neal gewährt exklusiv auf den Helm und seine Komponenten eine zweijährige Garantie ab Kaufdatum, sofern
es Konformitätsmängel betrifft.
Hersteller:
O’Neal Europe GmbH & Co. KG
Erich-Blum-Str. 33 | 71665 Vaihingen / Enz | GERMANY
Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung kann auf der Website ‘http://oneal.eu/docsdownload/’ abgerufen werden.
TYPENSCHILD BEISPIEL
Entspricht der Europäischen Norm:
Kopfumfang in Zentimetern:
Monat und Jahr der Herstellung:
Helmgewicht:
Herstellername:
Helmmodell:
Helme für Radfahrer und für
Benutzer von Skateboards und
Rollschuhen
European Standard EN 1078:2012+A1:2012
Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates
Manufacturer: O‘Neal
Model: Dirt
Size: 52-54cm
Weight: 340gr
Manufactured: Jan.2016
O‘NEAL BEDIENUNGSANLEITUNG
Deutsch 2

Grazie per aver scelto un casco O‘Neal.
I nostri caschi sono prodotti in conformità con le tecnologie più recenti e sono progettati appositamente per
il ciclismo. Questo prodotto è conforme ai requisiti indicati dallo Standard Europeo EN 1078:2012+A1:2012
„caschi per ciclisti e utilizzatori di skateboard e pattini a rotelle“, ed è certificato CE conformemente al
REGOLAMENTO 425/2016/UE, come dispositivo di protezione personale di seconda categoria.
ATTENZIONE:
Il casco non deve essere utilizzato dai bambini per arrampicarsi o fare altre attività quando sussiste il rischio di
strangolamento/impiccagione se il bambino rimane intrappolato nel casco.
La funzione del casco è quella di assorbire gli impatti che possono verificarsi durante la guida, tramite la
distruzione parziale della calotta interna in EPS che assorbe gli urti. Per la vostra sicurezza, indossare sempre
un casco adeguato durante la guida. Pur riducendo il rischio di infortuni, nessun casco è in grado di proteggere
da tutti i possibili impatti.
CALZATA
Per una protezione adeguata, questo casco deve calzare perfettamente ed essere allacciato in modo sicuro.
Si consiglia di provare misure diverse e di scegliere quella che sembra più sicura e comoda una volta indossata
in testa. I caschi aperti vengono di norma consegnati con fodere interne aggiuntive dello spessore di due
imbottiture.
È possibile rimuovere facilmente un‘imbottitura e installarne una di una misura diversa. Ciò consente di
regolare meglio il casco sulla testa a seconda delle esigenze.
Prima dell‘uso, occorre regolare il casco in modo che calzi correttamente. Prestare attenzione nel regolare
cinghia e fibbie in modo che siano comode e salde, facendo in modo che le orecchie non siano coperte dalla
cinghia e la fibbia sia posizionata lontano dalla mascella.
Indossare il casco in modo che calzi saldamente sulla testa con l‘estremità anteriore ad alcuni centimetri sopra
le sopracciglia, tra queste e l‘attaccatura dei capelli.
MANUTENZIONE
Un casco che ha subito forti impatti non deve essere utilizzato e va smaltito.
Vernici, adesivi, oli o altri solventi e/o eventuali modifiche sono molto pericolose in quanto possono
compromettere la protezione originale del casco. Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti di
ricambio originali O‘Neal.
Cura del casco: utilizzare una spugna con dell‘acqua tiepida e del detergente delicato per pulire il guscio.
La fodera interna rimovibile è lavabile a mano a una temperatura massima di 30°C, usando solo acqua e del
detergente delicato.
Lasciare asciugare il casco e i componenti a temperatura ambiente in un luogo ventilato, lontano da fonti di
calore e dalla luce diretta del sole.
Quando non in uso, riporre il casco in un luogo asciutto e non esporlo a temperature estreme soprattutto al
chiuso come, ad esempio, nel bagagliaio di un‘automobile.
OBSOLESCENZA La durata media, presumendo un uso corretto, è di circa 4 anni dalla data di acquisto e 6 anni
dalla data di produzione.
Si consiglia di utilizzare la scatola originale per il trasporto.
VALIDITÀ
O‘Neal garantisce esclusivamente il casco e i suoi componenti per un periodo di due anni dalla data di acquisto,
per quanto riguarda i difetti di conformità.
Produttore:
O’Neal Europe GmbH & Co. KG
Erich-Blum-Str. 33 | 71665 Vaihingen / Enz | GERMANY
Copia della Dichiarazione di conformità UE è accessibile sul sito web ‘http://oneal.eu/docsdownload/’.
SIGNIFICATO DEL SIMBOLO ESEMPIO
Conforme allo Standard Europeo:
Circonferenza della testa in centimetri:
Mese e anno di produzione:
Peso del casco:
Nome del produttore:
Modello del casco:
Casco adatto all‘uso ciclistico e su
skateboard e pattini a rotelle.
European Standard EN 1078:2012+A1:2012
Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates
Manufacturer: O‘Neal
Model: Dirt
Size: 52-54cm
Weight: 340gr
Manufactured: Jan.2016
MANUALE DELL‘UTENTE O‘NEAL
Italiano 3

Gracias por elegir un casco O’Neal.
Nuestros cascos se fabrican según la última tecnología y están diseñados específicamente para ciclistas. Este
producto cumple con los requisitos establecidos por el Estándar Europeo EN 1078:2012+A1:2012 ‘Cascos para
ciclistas y para usuarios de monopatines y patines de ruedas’, y está certificado por la CE según la Regulación
425/2016/UE como equipo de protección personal de segunda categoría.
ADVERTENCIA:
El casco no debe ser usado por niños en subidas o realizando otras actividades cuando exista riesgo de
estrangulamiento/ahorcamiento si el niño queda atrapado en el casco.
La función de los cascos es absorber impactos y golpes que pueden producirse al montar por la destrucción
parcial del revestimiento de EPS con amortiguador interno . Para su seguridad, use siempre un casco
apropiado al montar la bicicleta. Esto reduce el riesgo de lesiones, pero ningún casco puede proteger al
usuario contra todos los impactos posibles.
AJUSTE
Para lograr una protección adecuada, este casco debe quedar bien encajado y estar firmemente sujeto.
Recomendamos probar cascos de diferentes tamaños para seleccionar aquel con el que se sienta más seguro
y cómodo en la cabeza. Generalmente, los cascos abiertos se entregan con forros interiores adicionales y dos
grosores de almohadillas.
Puede quitar fácilmente una almohadilla e instalar otra de diferente tamaño. Esto le permite un mejor ajuste
individual del casco a su cabeza.
Antes de utilizarlo, el casco debe ajustarse para que encaje correctamente en la cabeza del usuario. Tenga
cuidado de ajustar las correas y la hebilla para que resulten cómodas y firmes, de forma que las orejas no
queden cubiertas por las correas y la hebilla quede posicionada lejos de la mandíbula.
Colóquese el casco de manera que se asiente firmemente en la cabeza, con el extremo delantero solo unos
centímetros por encima de las cejas (como referencia, en un punto medio entre las cejas y la línea capilar).
MANTENIMIENTO
Un casco que ha sufrido un impacto severo debe descartarse y destruirse.
La pintura, las pegatinas, la gasolina u otros solventes, y/o cualquier modificación son muy peligrosas, ya que
puede ponerse en riesgo el rendimiento de seguridad original del casco. Con fines de mantenimiento, use
exclusivamente piezas de repuesto originales de O’Neal.
Cuidado del casco: use una esponja con agua tibia y jabón suave para limpiar la carcasa. El forro interno
extraíble se puede lavar a mano a 30 °C máximo usando solo agua y un jabón suave.
Deje que el casco y sus componentes se sequen a temperatura ambiente en un lugar ventilado, evitando el
calor y la exposición directa al sol.
Cuando no esté en uso, guarde el casco en un lugar seco y no lo exponga a temperaturas extremas,
especialmente en un área cerrada como el estante trasero de un coche.
OBSOLESCENCIA La vida útil promedio, siempre y cuando el uso haya sido correcto, es de aproximadamente 4
años desde la fecha de compra y 6 desde la fecha de fabricación.
Se recomienda usar la caja de cartón original para transportar el casco.
VALIDEZ
O’Neal da garantía para única y exclusivamente el casco y sus componentes durante un período de dos años a
partir de la fecha de compra en lo que se refiere a defectos de conformidad.
Fabricante:
O’Neal Europe GmbH & Co. KG
Erich-Blum-Str. 33 | 71665 Vaihingen / Enz | GERMANY
Puede acceder a una copia de la declaración de conformidad de la Unión Europea en el sitio web:
‘http://oneal.eu/docsdownload/’.
SIGNIFICADO DE LAS MARCAS EJEMPLO
Cumple con el Estándar Europeo:
Circunferencia de la cabeza en
centímetros:
Mes y año de fabricación:
Peso del casco:
Nombre del fabricante:
Modelo del casco:
Cascos para ciclistas y para usuarios
de monopatines y patines de ruedas European Standard EN 1078:2012+A1:2012
Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates
Manufacturer: O‘Neal
Model: Dirt
Size: 52-54cm
Weight: 340gr
Manufactured: Jan.2016
MANUAL DEL USUARIO DE O‘NEAL
Español 4

Merci d’avoir choisi un casque O‘Neal.
Nos casques sont fabriqués conformément aux dernières technologies et sont spécifiquement conçus pour
les cyclistes. Ce produit respecte les exigences définies par la norme européenne EN 1078:2012+A1:2012
« Casques pour cyclistes et pour utilisateurs de planches à roulettes et de patins à roulettes » et détient
l‘homologation CE conformément à la Réglementation 425/2016/EU en tant qu‘équipement de protection
individuelle de catégorie 2.
AVERTISSEMENT:
le casque ne doit pas être utilisé par des enfants pour l’escalade ou pour toute autre activité induisant un
risque de strangulation ou de pendaison si l‘enfant restait accroché par le casque.
Le rôle du casque consiste à absorber les impacts et les coups qui pourraient survenir suite à une chute à vélo.
Cet effet est obtenu grâce à la destruction partielle de la coque d‘amortissement interne en PSE. Pour votre
sécurité, il convient de toujours rouler avec un casque adéquat. Le port du casque réduit le risque de blessures,
mais sachez toutefois qu‘aucun casque ne peut protéger le cycliste contre tous les impacts possibles.
AJUSTEMENT
Pour une protection maximale, ce casque doit être parfaitement ajusté et solidement attaché.
Il est conseillé d‘essayer différentes tailles et de choisir celle qui donne la meilleure sensation de sécurité et de
confort. Les casques demi-coques sont généralement livrés avec une doublure intérieure avec deux épaisseurs
de coussinet.
Vous pouvez facilement enlever un coussinet et le remplacer par un coussinet d‘une autre taille. Vous pouvez
ainsi encore mieux ajuster le casque à votre tête.
Le casque doit être correctement ajusté au cycliste avant de pouvoir être utilisé. Veillez à régler les deux
sangles et la boucle de façon à ce que le casque repose fermement et confortablement sur la tête, sans que les
sangles ne recouvrent les oreilles et avec la boucle à l‘écart de la mâchoire.
Le casque doit reposer fermement sur le crâne et le bord avant doit se situer quelques centimètres au-dessus
des sourcils, au milieu de l‘espace compris entre les sourcils et les cheveux.
ENTRETIEN
Tout casque qui a été soumis à un impact violent doit être détruit et mis au rebut.
La peinture, les autocollants, l‘essence ou tout autre solvant et/ou n‘importe quelle autre modification sont
très dangereux, car ils peuvent compromettre les performances du casque au niveau de la sécurité. Pour
l‘entretien, utilisez exclusivement des pièces de rechange d‘origine O‘Neal.
Entretien du casque: nettoyer la coque extérieure avec une éponge, de l‘eau et du savon doux. Laver la
doublure intérieure amovible à la main à une température 30 °C maximum en utilisant uniquement de l‘eau et
un savon doux.
Laisser sécher le casque et ses composants à température ambiante dans un endroit bien aéré, en évitant
toute exposition à la chaleur et aux rayons directs du soleil.
Lorsque le casque n‘est pas utilisé, le ranger dans un endroit sec. Ne pas l’exposer à des températures
extrêmes, notamment dans un espace fermé tel que la plage arrière d‘une voiture.
OBSOLESCENCE La durée de vie moyenne, dans le contexte d‘une utilisation adaptée, est d‘environ 4 ans à
compter de la date d‘achat et de 6 ans à compter de la date de fabrication.
Il est conseillé de transporter le casque dans son emballage d‘origine.
VALIDITÉ
Le casque O‘Neal et ses composants sont exclusivement garantis pendant une période de deux ans à compter
de la date d‘achat contre tous défauts de conformité.
Fabricant:
O’Neal Europe GmbH & Co. KG
Erich-Blum-Str. 33 | 71665 Vaihingen / Enz | ALLEMAGNE
La copie de la déclaration européenne de conformité est disponible en ligne à l‘adresse ‘http://oneal.eu/docsdownload/’.
SIGNIFICATION DU MARQUAGE EXEMPLE
Conforme à la norme européenne:
Circonférence du crâne en centimètres:
Mois et année de fabrication:
Poids du casque:
Nom du fabricant:
Modèle de casque:
Casques pour cyclistes et pour
utilisateurs de planches à roulettes
et de patins à roulettes
European Standard EN 1078:2012+A1:2012
Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates
Manufacturer: O‘Neal
Model: Dirt
Size: 52-54cm
Weight: 340gr
Manufactured: Jan.2016
MANUEL D‘UTILISATION O‘NEAL
Franςais 5

Děkujeme vám, že jste si vybrali přilbu O’Neal.
Naše přilby jsou vyráběny v souladu s nejnovější technologií a jsou specificky navrženy pro jízdu na kole.
Tento produkt splňuje požadavky evropské normy EN 1078:2012+A1:2012 „Přilby pro cyklisty a pro uživatele
skateboardů a kolečkových bruslí“ a nese certifikaci CE podle Nařízení 425/2016/ES jako osobní ochranná
pomůcka druhé kategorie.
VÝSTRAHA:
Přilbu nesmí používat děti při lezení nebo podobných aktivitách s rizikem uškrcení/oběšení, pokud se dítě
zachytí za přilbu.
Funkcí přilby je zachytit nárazy při pádu za jízdy částečnou destrukcí vnitřního tlumicího EPS obložení přilby.
Pro vaši bezpečnost používejte při jízdě správný druh přilby. Tak snížíte riziko úrazu, avšak žádná přilba nemůže
uživatele ochránit před každým nárazem.
VELIKOST
K adekvátní ochraně musí tato přilba těsně sedět a být bezpečně upevněna.
Doporučujeme vyzkoušet různé velikosti a vybrat si takovou, která bude pevně sedět, ale současně bude
pohodlná. Půlené přilby se obvykle dodávají s přídavným vnitřním obložením o dvou tloušťkách.
Obložení můžete snadno vyjmout a vložit jiné. Tím si můžete přilbu ještě lépe upravit přesně pro svou hlavu.
Před použitím musí být přilba správně upevněna tak, aby uživateli dobře a pevně seděla. Dbejte na správné
utažení řemínků a přezek, aby byly pevné, ale pohodlné, uši nesmí být zakryty řemínky a přezka nesmí být
uložena na čelisti.
Nasaďte si přilbu pevně na hlavu s předním okrajem několik centimetrů nad obočím, přibližně uprostřed mezi
obočím a vlasy.
ÚDRŽBA
Přilbu vystavenou silnému nárazu musíte vyřadit a zlikvidovat.
Laky, nálepky, benzín a jiná rozpouštědla a jakékoliv úpravy přilby jsou velmi nebezpečné, protože mohou
ovlivnit bezpečnost přilby zajištěnou výrobcem. Při údržbě používejte výhradně originální náhradní díly O’Neal.
PÉČE O PŘILBU: Používejte houbu s vodou a jemným mýdlem k čistění skořepiny. Odnímatelnou vnitřní
podšívku lze prát ručně při maximálně 30 °C ve vodě a jemném mýdle.
Nechejte přilbu a její součásti uschnout při pokojové teplotě na větraném místě a vyhněte se vystavení teplu a
přímému slunečnímu záření.
Když přilbu nepoužíváte, uchovávejte ji na suchém místě a nevystavujte ji extrémním teplotám, obzvláště v
uzavřených prostorech, jako je zadní police auta.
ŽIVOTNOST Průměrná životnost při správném používání je asi 4 roky od data koupě a 6 let od data výroby.
Pro účely dopravy se doporučuje používat původní kartonový obal.
PLATNOST
Společnost O’Neal poskytuje záruku výhradně na přilbu a její součásti po dobu dvou let od data nákupu, pokud
jde o vady shody.
Výrobce:
O’Neal Europe GmbH & Co. KG
Erich-Blum-Str. 33 | 71665 Vaihingen / Enz | GERMANY
Kopii evropského (EU) prohlášení o shodě najdete na webových stránkách ‘http://oneal.eu/docsdownload/’.
VÝZNAM OZNAČENÍ PŘÍKLAD
Splňuje evropskou normu:
Obvod hlavy v centimetrech:
Měsíc a rok výroby:
Hmotnost přilby:
Název výrobce:
Model přilby:
Přilby pro cyklisty a pro uživatele
skateboardů a kolečkových bruslí
European Standard EN 1078:2012+A1:2012
Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates
Manufacturer: O‘Neal
Model: Dirt
Size: 52-54cm
Weight: 340gr
Manufactured: Jan.2016
UŽIVATELSKÝ MANUÁL O’NEAL
Česky 6

Tak fordi du har valgt en O’Neal hjelm.
Vores hjelme er fremstillet i overensstemmelse med den nyeste teknologi og er specielt designet til cyklister.
Dette produkt er i overensstemmelse med de krav, der er fremsat af den europæiske standard EN 1078:2012 +
A1:2012 „Cykelhjelme og hjelme til brugere af skateboards og rulleskøjter“, og det er CE-certificeret i henhold
til forordning 425/2016/EU som personligt værnemiddel i kategori II.
ADVARSEL
Hjelmen bør ikke anvendes af børn, der klatrer eller laver andre aktiviteter, da der er risiko for kvælning/
hængning, hvis barnet bliver fanget i hjelmen.
Hjelmens funktion er at absorbere stød og slag, som kan forekomme under kørsel, via delvis ødelæggelse af
den indre dæmpende EPS-skal. For din sikkerhed skal du altid bruge en passende hjelm under kørsel. Dette
reducerer risikoen for skader, men ingen hjelm kan beskytte brugeren mod alle mulige påvirkninger.
TILPASNING
For tilstrækkelig beskyttelse skal denne hjelm passe nøje og være sikkert fastgjort.
Vi anbefaler at prøve forskellige størrelser og vælge den størrelse, der føles sikker og komfortabel på hovedet.
Halvdækkende hjelme leveres normalt med ekstra indvendige foringer med puder i to tykkelser.
Du kan nemt fjerne en pude og installere en pude i en anden størrelse. Dette giver dig mulighed for endnu
bedre at kunne tilpasse hjelmen på dit hoved.
Inden den tages i brug, skal hjelmen justeres, så den passer til brugeren. Vær omhyggelig med at justere
stropper og spænde, så de er både komfortable og fastsiddende på en måde, hvor ørerne ikke er dækket med
remme, og spændet er placeret væk fra kæbebenet.
Sæt hjelmen på, så den sidder godt fast på hovedet med den forreste ende få centimeter over øjenbrynene,
normalt i midten mellem øjenbrynene og hårets linje.
VEDLIGEHOLDELSE
En hjelm, der har været udsat for et kraftigt stød, skal kasseres og destrueres.
Maling, klistermærker, benzin eller andre opløsningsmidler og/eller enhver ændring er meget farligt, da den
oprindelige sikkerhed af hjelmen kan blive forringet. Anvend udelukkende originale O‘Neal reservedele til
vedligeholdelsen.
PLEJE AF HJELMEN: brug en svamp med varmt vand og mild sæbe til at rense skallen. Aftagelig indvendig
foring kan håndvaskes ved maks. 30 °C udelukkende med vand og mild sæbe.
Lad hjelmen og dens komponenter tørre ved stuetemperatur i et ventileret sted. Undgå varme og eksponering
for direkte sollys.
Når hjelmen ikke bruges, skal den opbevares på et tørt sted og må ikke udsættes for ekstreme temperaturer,
især i et lukket område, som f.eks. hattehylden i en bil.
FORÆLDELSE Den gennemsnitlige levetid, under forudsætning af en korrekt brug, er omkring 4 år fra
købsdatoen, og 6 år fra fremstillingsdatoen.
Det anbefales at bruge den originale papæske til transport.
GYLDIGHED
O‘Neal giver udelukkende garanti for hjelmen og dens komponenter for en periode på to år fra købsdatoen med
hensyn til overensstemmelsesvurderingsdefekter.
Producent:
O’Neal Europe GmbH & Co. KG
Erich-Blum-Str. 33 | 71665 Vaihingen / Enz | GERMANY
Kopi af EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på webstedet ‘http://oneal.eu/docsdownload/’.
MÆRKNINGENS BETYDNING EKSEMPEL
Overholdelse af europæisk standard:
Hovedomkreds i centimeter:
Måned og år for produktion:
Vægt:
Producentens navn:
Model:
Cykelhjelme og hjelme til brugere
af skateboards og rulleskøjter
European Standard EN 1078:2012+A1:2012
Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates
Manufacturer: O‘Neal
Model: Dirt
Size: 52-54cm
Weight: 340gr
Manufactured: Jan.2016
O’NEAL BRUGERVEJLEDNING
Dansk 7

Ευχαριστούμε που επιλέξατε κράνος O’Neal.
Τα κράνη μας κατασκευάζονται σύμφωνα με την τελευταία τεχνολογία και είναι ειδικά σχεδιασμένα για
ποδηλάτες. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις όπως καθορίζονται από το Ευρωπαϊκό πρότυπο
EN 1078:2012+A1:2012 „Κράνη για ποδηλάτες και για χρήστες τροχοπέδιλων και πατινιών“, και έχει λάβει
πιστοποίηση CE, σύμφωνα με τον Κανονισμό 425/2016/UE, ως Εξοπλισμός Ατομικής Προστασίας δεύτερης
κατηγορίας.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ:
Το κράνος δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά όταν σκαρφαλώνουν ή κάνουν άλλες δραστηριότητες, σε
περιπτώσεις που υπάρχει κίνδυνος στραγγαλισμού/κρεμάσματος, αν το παιδί παγιδευτεί από το κράνος.
Η λειτουργία του κράνους είναι να απορροφά συγκρούσεις και χτυπήματα κατά τη διάρκεια της οδήγησης, με την
μερική καταστροφή του εσωτερικού κελύφους απόσβεσης EPS. Για την ασφάλειά σας, χρησιμοποιείτε πάντα το
κατάλληλο κράνος κατά την οδήγηση. Αυτό μειώνει τους κινδύνους τραυματισμών, αλλά κανένα κράνος δεν σας
προστατεύει από όλες τις πιθανές συγκρούσεις.
ΕΦΑΡΜΟΓΗ
Για επαρκή προστασία το κράνος πρέπει να εφαρμόζει καλά και να ασφαλίζεται.
Συνιστούμε να δοκιμάσετε διαφορετικά μεγέθη και να επιλέξετε αυτό που αισθάνεστε πιο ασφαλές και πιο άνετο
στο κεφάλι. Τα κράνη μισού κελύφους συνήθως παραδίδονται με πρόσθετες εσωτερικές επενδύσεις με επιθέματα
που έχουν δύο πάχη.
Μπορείτε εύκολα να αφαιρέσετε ένα επίθεμα και να εφαρμόσετε ένα άλλο με διαφορετικό μέγεθος. Αυτό σας
επιτρέπει να προσαρμόσετε καλύτερα το κράνος στο κεφάλι σας.
Πριν χρησιμοποιήσετε το κράνος, πρέπει να προσαρμοστεί για σωστή εφαρμογή στο κεφάλι. Φροντίστε να
ρυθμίστε τους ιμάντες και το κούμπωμα ώστε να είναι άνετα και σταθερά, με τρόπο που τα αυτιά δεν καλύπτονται
από τους ιμάντες και που το κούμπωμα είναι μακριά από την κάτω γνάθο.
Βάλτε το κράνος έτσι ώστε να είναι σταθερό στο κεφάλι σας, με το μπροστινό του μέρος να βρίσκεται μερικά
εκατοστά πάνω από τα φρύδια, στη μέση δηλαδή μεταξύ των φρυδιών και του σημείου που ξεκινά το τριχωτό της
κεφαλής.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ένα κράνος που θα δεχτεί σοβαρή σύγκρουση πρέπει να απορρίπτεται και να καταστρέφεται.
Η μπογιά, τα αυτοκόλλητα, το πετρέλαιο ή άλλα διαλυτικά και/ή οποιαδήποτε μετατροπή είναι πολύ επικίνδυνα,
καθώς ενδέχεται να βλάπτουν την αρχική απόδοση ασφάλειας του κράνους. Για τη συντήρηση, χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά τα αυθεντικά ανταλλακτικά O‘Neal.
ΦΡΟΝΤΙ∆Α ΚΡΑΝΟΥΣ: χρησιμοποιείτε ένα σφουγγάρι με ζεστό νερό και ήπιο σαπούνι για να καθαρίζετε το
κέλυφος. Η αφαιρούμενη εσωτερική επένδυση πλένεται στο χέρι σε 30°C μέγιστη θερμοκρασία, χρησιμοποιώντας
μόνο νερό και ήπιο σαπούνι.
Αφήστε το κράνος και τα μέρη του να στεγνώσουν σε θερμοκρασία δωματίου σε αεριζόμενο χώρο, αποφεύγοντας
τη ζέστη και την έκθεση σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
Όταν δεν χρησιμοποιείται, αποθηκεύετε το κράνος σε ξηρό χώρο και μην το εκθέτετε σε πολύ μεγάλες
θερμοκρασίες, ιδίως σε κλειστούς χώρους όπως στην εταζέρα του αυτοκινήτου.
ΛΗΞΗ. Η μέση διάρκεια ζωής, υπό την προϋπόθεση ορθής χρήσης, ανέρχεται σε περίπου 4 χρόνια από την
ημερομηνία της αγοράς και σε 6 χρόνια από την ημερομηνία παραγωγής.
Συνιστάται να χρησιμοποιείτε την αρχική χάρτινη συσκευασία για τη μεταφορά του.
ΕΓΚΥΡΟΤΗΤΑ
Η O’Neal εγγυάται αποκλειστικά το κράνος και τα μέρη του για μια περίοδο δύο ετών από την ημερομηνία αγοράς,
όσον αφορά ελαττώματα συμμόρφωσης.
Κατασκευαστής:
O’Neal Europe GmbH & Co. KG
Erich-Blum-Str. 33 | 71665 Vaihingen / Enz | GERMANY
Αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ μπορείτε να βρείτε στον ιστότοπο ‘http://oneal.eu/docsdownload/’.
ΣΗΜΑΣΙΑ ΣΗΜΑΝΣΗΣ ΠΑΡΑ∆ΕΙΓΜΑ
Συμμόρφωση με Ευρωπαϊκό πρότυπο:
Περίμετρος κεφαλής σε εκατοστά:
Μήνας και έτος κατασκευής:
Βάρος κράνους:
Όνομα κατασκευαστή:
Μοντέλο κράνους:
Κράνος για ποδηλάτες και για
χρήστες τροχοπέδιλων και πατινιών
European Standard EN 1078:2012+A1:2012
Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates
Manufacturer: O‘Neal
Model: Dirt
Size: 52-54cm
Weight: 340gr
Manufactured: Jan.2016
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ O’NEAL
Ελλhnika 8

Täname teid O’Neali kiivri ostu eest!
Meie kiivrid on toodetud kasutades kõige uuemat tehnoloogiat ja valmistatud spetsiaalselt jalgrattaga
sõitmiseks. See toode vastab Euroopa standardile EN 1078:2012+A1:2012 „Jalgratturite, rulatajate ja
rulluisutajate kiivrid“ ja tal on CE sertifikaat vastavalt 425/2016/UE määrusele, kui teise kategooria
isikukaitsevahend.
HOIATUS
Lapsed ei tohiks kiivrit kasutada ronimisel või muudel tegevustel, kus on risk jääda millegi vahele või rippuma,
kui kiiver jääb millegi vahele kinni.
Kiivrite ülesandeks on pehmendada sõitmisel tekkivaid lööke sisemise EPS vahupehmenduse osalise
purunemise abil. Ohutuse mõttes kasutage sõitmisel alati sobivat kiivrit. See vähendab vigastuste ohtu, aga
kiiver ei saa kasutajat kõigi võimalike juhtumite eest kaitsta.
SOBIVUS
Piisava kaitse tagamiseks peab see kiiver hästi pähe sobima ja tuleb kindlalt kinnitada.
Me soovitame proovida erinevaid suurusi ja valida suurus, mis tundub peas turvaline ja mugav. Poolkiivrid
müüakse tavaliselt kahe pehmendusega sisevoodriga.
Võite pehmenduse kergesti eemaldada ja paigaldada erineva suurusega pehmenduse. See võimaldab teil kiivrit
isegi paremini pähe sobitada.
Enne kasutamist peab kiiver olema kasutaja jaoks korrektselt kohandatud. Reguleerige rihmad ja pannal
mugavaks ning kindlaks, jälgides, et rihmad kata kõrvu ja pannal asetseb lõualuust eemal.
Pange kiiver pähe nii, et see istuks tugevalt, selle esiäär oleks mõned sentimeetrid kulmudest kõrgemal, ehk
juuksepiiri ja kulmude vahel.
HOOLDUS
Tugeva löögi saanud kiiver tuleks kasutuselt kõrvaldada ja hävitada.
Värv, kleebised, bensiin ja teised lahustid ja/või muud modifikatsioonid on väga ohtlikud, kuna need võivad kiivri
algset kaitsevõimet mõjutada. Kasutage hooldamisel ainult O’Neali originaalvaruosasid.
KIIVRI HOOLDUS: Kasutage puhastamiseks vee ja õrnatoimelise seebiga niisutatud käsna. Eemaldatavat
sisevoodrit peab pesema käsitsi maksimaalselt 30 °C temperatuuril ainult vee ja õrnatoimelise seebiga.
Laske kiivril ja selle osadel ventileeritud kohas toatemperatuuril kuivada. Ärge jätke neid kuumuse ja otsese
päikesevalguse kätte.
Kui te kiivrit ei kasuta, hoidke seda kuivas kohas ja ärge jätke kõrge temperatuuri kätte, eriti suletud ruumis,
nagu näiteks auto tagaakna all.
VANANEMINE Keskmine kasutusaeg, eeldades korrektset kasutamist, on umbes 4 aastat alates selle
ostukuupäevast ja 6 aastat alates tootmiskuupäevast.
Transportimisel on soovitav kasutada originaal-pappkarpi.
KEHTIVUS
O’Neal annab kiivrile ja selle osadele garantii selle defektide osas kaheks aastaks alates ostukuupäevast.
Tootja:
O’Neal Europe GmbH & Co. KG
Erich-Blum-Str. 33 | 71665 Vaihingen / Enz | GERMANY
EL vastavusdeklaratsiooni koopiaga saab tutvuda veebiaadressil ‘http://oneal.eu/docsdownload/’.
MÄRGISTUS NÄIDE
Vastavus Euroopa standardile:
Pea ümbermõõt sentimeetrites:
Tootmise kuu ja aasta:
Kiivri kaal:
Tootja nimi:
Kiivri mudel:
Jalgratturi, rulataja ja rulluisutaja
kiiver
European Standard EN 1078:2012+A1:2012
Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates
Manufacturer: O‘Neal
Model: Dirt
Size: 52-54cm
Weight: 340gr
Manufactured: Jan.2016
O’NEALi KASUTUSJUHEND
Eesti 9

Kiitos, kun valitsit O’Neal-kypärän.
Kypärämme valmistetaan uusinta tekniikkaa käyttäen ja ne on erityisesti suunniteltu polkupyöräilijöille. Tämä
tuote vastaa vaatimuksia, jotka on asetettu eurooppalaisessa standardissa EN 1078:2012+A1:2012 „Kypärät
pyöräilyyn, rullalautailuun ja rullaluisteluun“ ja se on CE-sertifioitu asetuksen 425/2016/UE mukaisesti ryhmän
2 henkilönsuojaimeksi.
VAROITUS:
Lapset eivät saa käyttää kypärää leikkiessään tai kiipeillessään tukehtumis-/kuristumisvaaran vuoksi, joka
aiheutuu, jos lapsi jää kiinni kypärästään.
Kypärän tarkoituksena on EPS-sisäkuoren ansiosta vaimentaa iskuja, joita saattaa aiheutua ajamisen aikana.
Oman turvallisuutesi vuoksi käytä aina sopivaa kypärää ajaessasi. Näin vähennät loukkaantumisvaaraa. Mikään
kypärä ei kuitenkaan voi suojata käyttäjää kaikilta mahdollisilta iskuilta.
ASETTAMINEN PÄÄHÄN
Asianmukaisen suojauksen takaamiseksi tämän kypärän on asetuttava tiiviisti, ja se on kiinnitettävä kunnolla.
Suosittelemme kokeilemaan erikokoisia kypäriä ja valitsemaan koon, joka tuntuu tukevalta ja mukavalta
päässä. Puolikuorellisten kypärien mukana toimitetaan tavallisesti ylimääräinen sisävuori, johon sisältyy kaksi
eri paksuista pehmustetta.
Voit helposti irrottaa pehmusteen ja asentaa tilalle toisen erikokoisen pehmusteen. Näin voit entistäkin
paremmin säätää kypärää yksilöllisesti omaan päähäsi.
Ennen kypärän käyttöä se on säädettävä käyttäjälle sopivaksi. Säädä hihnat ja soljet tiukasti, mutta mukavasti.
Hihnat eivät saa asettua korvien päälle eikä solki osua leukaluuhun.
Aseta kypärä päähän tiiviisti ja siten, että sen etureuna on vain muutama senttimetri kulmakarvojen
yläpuolella; tavallisesti keskellä kulmakarvoja ja hiusrajaa.
KUNNOSSAPITO
Kovalle iskulle altistunut kypärä tulee hävittää.
Maalit, tarrat, bensiini tai muut liuottimet ja/tai muuntelut ovat erittäin vaarallisia, sillä kypärän alkuperäiset
suojausominaisuudet voivat vaarantua. Käytä kunnossapitoon vain O’Nealin alkuperäisiä varaosia.
KYPÄRÄN HOITO: Puhdista kypärän kuori sienellä vettä ja mietoa saippuaa käyttäen. Irrotettavan sisävuoren
voi pestä käsin enintään 30 °C:ssa vain vettä ja mietoa saippuaa käyttäen.
Anna kypärän ja sen osien kuivua huoneenlämmössä ilmastoidussa paikassa välttäen altistumista lämmölle ja
suoralle auringonvalolle.
Kun kypärää ei käytetä, se on säilytettävä kuivassa paikassa altistamatta sitä äärilämpötiloille; erityisesti on
vältettävä suljettuja tiloja, kuten auton hattuhyllyä.
KÄYTTÖIKÄ Tuotteen keskimääräinen käyttöikä oikein käytettynä on 4 vuotta ostopäivästä ja 6 vuotta
valmistuspäivästä.
Kuljetukseen on suositeltavaa käyttää alkuperäistä pahvilaatikkoa.
TAKUU
O’Neal myöntää nimenomaisen takuun kypärälle ja sen osille kahdeksi vuodeksi ostopäivästä alkaen sellaisten
vikojen osalta, jotka ovat vaatimusten vastaisia.
Valmistaja:
O’Neal Europe GmbH & Co. KG
Erich-Blum-Str. 33 | 71665 Vaihingen / Enz | GERMANY
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen jäljennös löytyy osoitteesta ‘http://oneal.eu/docsdownload/’.
MERKKIEN MERKITYKSET ESIMERKKI
Noudattaa eurooppalaista standardia:
Pään ympärys senttimetreinä:
Valmistuskuukausi ja -vuosi:
Kypärän paino:
Valmistajan nimi:
Kypärämalli:
Kypärät pyöräilyyn, rullalautailuun
ja rullaluisteluun
European Standard EN 1078:2012+A1:2012
Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates
Manufacturer: O‘Neal
Model: Dirt
Size: 52-54cm
Weight: 340gr
Manufactured: Jan.2016
O’NEAL-KÄYTTÖOPAS
Suomi 10

Благодарим Ви, че избрахте каска от O’Neal.
Нашите каски се произвеждат в съответствие с най-новите технологии и са специално разработени за
колоездачи. Този продукт отговаря на изискванията на европейски стандарт EN 1078:2012+A1:2012 „Каски
за колоездачи и потребители на скейтборд и ролкови кънки“ и е сертифициран по CE в съответствие с
Регламент (ЕС) 425/2016 като лично предпазно средство втора категория.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Каската не бива да се използва от деца, докато се катерят или извършват други дейности, при които има
риск от задушаване/обесване, ако детето не може да свали каската.
Функцията на каските е да поемат удари и сблъсъци, които могат да възникнат при колоездене, чрез
частично унищожаване на вътрешната демпферна обвивка от EPS. В името на Вашата безопасност, винаги
използвайте подходяща каска, докато карате. Това намалява риска от наранявания; никоя каска обаче не
може да защити потребителя от всички възможни удари.
РЕГУЛИРАНЕ
За адекватна защита тази каска трябва да приляга плътно и да бъде здраво закрепена.
Препоръчваме Ви да изпробвате различни размери и да изберете този, който усещате най-плътно и
комфортно на главата си. Каските с половин корпус обикновено се доставят с допълнителни вътрешни
обшивки с две дебелини на подплънката.
Лесно можете да отстраните подплънката и да поставите подплънка с различен размер. Това Ви позволява
да регулирате още по-добре каската за Вашата глава.
Преди да използвате каската, тя трябва да се регулира така, че да приляга плътно на потребителя.
Регулирайте ремъците и катарамата така, че да бъдат едновременно комфортни и плътни, така че
ремъците да не покриват ушите, а катарамата да не се намира непосредствено до челюстта.
Поставете каската така, че да стои плътно на главата Ви, като предният край е на няколко сантиметра над
веждите, обикновено по средата между веждите и линията на косата.
ПОДДРЪЖКА
Каска, подложена на силен удар, трябва да се унищожи и изхвърли.
Боядисването, поставянето на стикери, използването на петрол или други разтворители и/или други
модификации са много опасни, тъй като могат да нарушат първоначалните характеристики за безопасност
на каската. За поддръжка използвайте само оригинални резервни части на O’Neal.
ГРИЖИ ЗА КАСКАТА: използвайте гъба с топла вода и мек сапун за почистване на външния корпус.
Махащата се вътрешна обшивка може да се пере на ръка на максимум 30°C само с вода и мек сапун.
Оставете каската и компонентите и да изсъхнат на стайна температура на проветриво място, като
избягвате излагане на топлина и пряка слънчева светлина.
Когато не се използва, съхранявайте каската на сухо място и не излагайте на прекалено високи или ниски
температури, особено в затворени пространства като задната кора на автомобил.
АМОРТИЗАЦИЯ Средната продължителност на полезния живот на каската при правилна употреба е около
4 години от датата на закупуване и 6 години от датата на производство.
Препоръчва се да използвате оригиналната картонена кутия за транспортиране.
ВАЛИДНОСТ
O’Neal дава ексклузивна гаранция на каската и нейните компоненти за период от две години от датата на
закупуване по отношение на дефекти в съответствието.
Производител:
O’Neal Europe GmbH & Co. KG
Erich-Blum-Str. 33 | 71665 Vaihingen / Enz | GERMANY
Можете да видите копие от декларацията за съответствие с изискванията на ЕС на уебсайта на
‘http://oneal.eu/docsdownload/’.
ЗНАЧЕНИЕ НА МАРКИРОВКИТЕ ПРИМЕР
Отговаря на европейски стандарт:
Обиколка на главата в сантиметри:
Месец и година на производство:
Тегло на каската:
Име на производителя:
Модел на каската:
Каски за колоездачи и потребители
на скейтборд и ролкови кънки
European Standard EN 1078:2012+A1:2012
Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates
Manufacturer: O‘Neal
Model: Dirt
Size: 52-54cm
Weight: 340gr
Manufactured: Jan.2016
ПОТРЕБИТЕЛСКО РЪКОВОДСТВО НА O’NEAL
БЪЛГАРСКИ 11

Hvala vam na odabiru kacige O‘Neal.
Naše kacige su proizvedene u skladu s najnovijom tehnologijom i dizajnirane su izričito za bicikliste. Ovaj je
proizvod u skladu sa zahtjevima Europskog standarda EN 1078:2012+A1:2012 ‘Kacige za bicikliste i korisnike
skateboarda i rola’ te ima, kao osobna zaštitna oprema druge kategorije, certifikat CE u skladu s propisima
425/2016/UE.
UPOZORENJE:
Kacige ne smiju koristiti djeca pri penjanju ili drugim aktivnostima u kojima postoji opasnost gušenja/vješanja
ukoliko dijete zapne s kacigom.
Funkcija ovih kaciga je apsorbiranje udaraca, koji mogu nastati tijekom vožnje, putem djelomičnog uništenja
unutarnje prigušne ljuske EPS. Tijekom vožnje radi vaše sigurnosti uvijek koristite prikladnu kacigu. To
smanjuje opasnost od ozljede, ali imajte na umu da nijedna kaciga ne može u potpunosti zaštititi korisnika od
svih mogućih udaraca.
NAMJEŠTANJE
Za kvalitetnu zaštitu ova kaciga mora dobro prianjati i biti dobro pričvršćena.
Preporučujemo probanje različitih veličina i iodabir veličine koja vam na glavi stoji stabilno i ugodno. Kacige s
polovičnom ljuskom uobičajeno se dobavljaju s dodatnom unutarnjom podstavom s dvije debljine jastučića.
Jednostavno uklonite umetak i namjestite drugi različite veličine. Ovo omogućuje još bolje individualno
namještanje kacige na glavi.
Prije upotrebe kacigu je potrebno prilagoditi tako da pravilno stoji na glavi korisnika. Pravilno podesite trake i
kopču tako da kaciga na glavi stoji ugodno i fiksno, a trake ne pokrivaju uši te kopča ne bude na čeljusti.
Kacigu postavite tako da čvrsto sjedi na glavi s prednjim krajem samo nekoliko centimetara iznad obrva,
uglavnom na sredini između obrva i ruba kose.
ODRŽAVANJE
Kacigu, koja je bila podvržena jakom udarcu, potrebno je odbaciti i uništiti.
Boja, naljepnice, benzin i druga otapala i/ili modifikacije vrlo su opasne jer mogu utjecati na izvorne sigurnosne
performanse kacige. U svrhu održavanja koristite isključivo O’Neal originalne rezervne dijelove.
NJEGA KACIGE: vanjsku površinu čistite spužvom i vodom te blagim sapunom. Izmjenjiva unutarnja podstava
može se ručno prati na najviše 30 °C koristeći samo vodu i blagi sapun.
Kacigu i komponente pustite sušiti na sobnoj temperaturi na prozračnom mjestu, izbjegavajući izlaganje toplini
i neposrednoj izloženosti suncu.
Kad nije u upotrebi, kacigu spremite na suho mjesto i ne izlažite ekstremnim temperaturama, posebice u
zatvorenom prostoru poput zadnje police automobila.
ZASTARIJEVANJE. Prosječni vijek trajanja, uz pretpostavku ispravne uporabe, je oko 4 godine od datuma
kupovine te 6 godina od datuma proizvodnje.
U svrhu transporta preporučujemo uporabu originalne kartonske kutije.
VALJANOST
Ekskluzivno jamstvo tvrtke O‘Neal za kacigu i njene komponente vrijedi za razdoblje od dvije godine od datuma
kupnje u smislu nedostatka usklađenosti.
Proizvođač:
O’Neal Europe GmbH & Co. KG
Erich-Blum-Str. 33 | 71665 Vaihingen / Enz | GERMANY
Kopiji EU deklaracije sukladnosti možete pročitati na web-mjestu ‘http://oneal.eu/docsdownload/’.
ZNAČAJNE OZNAKE PRIMJER
U skladu s europskim standardom:
Opseg glave u centimetrima:
Mjesec i godina proizvodnje:
Težina kacige:
Naziv proizvođača:
Model kacige:
Kaciga za bicikliste i korisnike
skateboarda i rola
European Standard EN 1078:2012+A1:2012
Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates
Manufacturer: O‘Neal
Model: Dirt
Size: 52-54cm
Weight: 340gr
Manufactured: Jan.2016
O’NEAL KORISNIČKI PRIRUČNIK
Hrvatski 12

Köszönjük, hogy O’Neal sisakot választott.
Sisakjaink gyártása a legújabb technológiák szerint történik, kifejezetten kerékpározáshoz. A termék
megfelel az EN 1078:2012+A1:2012 „Fejvédők kerékpárosok, gördeszkások és görkorcsolyázók részére”
európai szabványban lefektetett követelményeknek, a 425/2016/UE rendelet alapján pedig CE-jóváhagyással
rendelkezik, mint második kategóriájú egyéni védőeszköz.
FIGYELMEZTETÉS
A sisakot ne használják gyermekek mászás és más olyan tevékenység során, amikor fennáll a veszélye a
fulladásnak/fennakadásnak, ha a gyermek a sisakból nem tud kiszabadulni.
A sisak feladata a kerékpározás közben esetleg fellépő hirtelen behatások, ütések elnyelése a belső csillapító
EPS-héj részleges megsemmisülése által. Saját biztonsága érdekében mindig viseljen megfelelő sisakot,
amikor kerékpározik. Ezzel csökkenti a sérülések kockázatát, de egyetlen sisak sem képes megvédeni a
használóját minden elképzelhető behatással szemben.
MÉRETRE ÁLLÍTÁS
A megfelelő védelemhez a sisaknak mérethelyesen és megfelelően rögzítve kell illeszkednie.
Javasoljuk, hogy próbáljon fel különböző méreteket, és válassza azt, ami biztonságos és kényelmes érzetet
ad a fején. A félhéj szerkezetű sisakok rendszerint két különböző vastagságú belső béléssel kaphatók, melyek
közül az egyik tartalék.
A bélés egyszerűen eltávolítható, a másik vastagságú pedig beszerelhető, a sisak ezáltal még jobban a
fejméretéhez állítható.
Használat előtt a sisakot pontosan méretre kell állítani. Állítsa be gondosan a pántokat és a csatot egyszerre
kényelmesre és kellően szorosra. Ne a fülén feküdjön fel a pánt, a csat pedig ne érjen az állkapocscsonthoz.
Tegye fel a sisakot úgy, hogy szilárdan üljön a fején, az elülső éle pedig pár centivel a szemöldöke fölött legyen,
körülbelül félúton a hajvonal és a szemöldök között.
KARBANTARTÁS
A sisakot, amit erős ütés ért selejtezni kell és használhatatlanná kell tenni.
A festék, matrica, benzin, valamint hígító és/vagy egyéb módosítás nagyon veszélyes lehet, mert ronthat a
sisak biztonságot nyújtó eredeti teljesítményén. Karbantartáshoz kizárólag eredeti O’Neal pótalkatrészeket
használjon.
A SISAK GONDOZÁSA: meleg vízzel és enyhe szappannal átitatott szivaccsal tisztítsa meg a külső héjat. A
kivehető belső bélés vízzel és enyhe szappannal, maximum 30 °C-on kézzel mosható.
A sisakot és a bélését szobahőmérsékleten, jól szellőző helyen, hőforrásoktól és közvetlen napfénytől távol
szárítsa meg.
Használaton kívül a sisakot tárolja száraz helyen, és ne tegye ki magas hőmérsékletnek, különösen zárt térben,
például az autó kalaptartóján.
ELAVULÁS A sisak átlagos élettartama megfelelő használatot feltételezve nagyjából 4 év a vásárlástól vagy 6 év
a gyártás dátumától számítva.
Javasoljuk, hogy a szállításához használja az eredeti kartondobozt.
ÉRVÉNYESSÉG
Az O’Neal a vásárlás dátumától számított két évig kizárólag a sisakra és a tartozékaira garanciát vállal a
megfelelési hibák tekintetében.
Gyártó:
O’Neal Europe GmbH & Co. KG
Erich-Blum-Str. 33 | 71665 Vaihingen / Enz | GERMANY
Az EU megfelelőségi nyilatkozat másolata elérhető weboldalunkon a ‘http://oneal.eu/docsdownload/’ címen.
LÉNYEGES JELÖLÉS PÉLDA
Megfelel az alábbi európai
szabvány követelményeinek:
Fej kerülete centiméterben:
Gyártás éve és hónapja:
A sisak tömege:
Gyártó neve:
Sisak típusjele:
Fejvédők kerékpárosok, gördeszkások
és görkorcsolyázók részére
European Standard EN 1078:2012+A1:2012
Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates
Manufacturer: O‘Neal
Model: Dirt
Size: 52-54cm
Weight: 340gr
Manufactured: Jan.2016
O’NEAL FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Magyar 13

Dėkojame, kad įsigijote „O’Neal“ šalmą.
Mūsų šalmai gaminami pagal naujausias technologijas ir yra skirti specialiai dviratininkams. Šis produktas
atitinka reikalavimus, apibrėžtus Europos standarte EN 1078:2012+A1:2012 „Šalmai dviratininkams,
riedlentininkams ir riedutininkams“, bei yra CE sertifikuotas pagal Reglamentą 425/2016/UE kaip antrosios
kategorijos asmeninė apsauginė įranga.
ĮSPĖJIMAS:
šalmo nederėtų dėtis vaikams laipiojant ar užsiimant kita veikla, kai kyla užsmaugimo / pasikorimo rizika, jei
vaiko kaklas naudojantis šalmu užveržiamas.
Šalmo paskirtis yra sugerti smūgio jėgą, smūgį patyrus važiavimo metu. Smūgis sugeriamas iš dalies
sunaikinant vidinį EPS korpuso įklotą. Saugumo sumetimais važiuodami būtinai užsidėkite šalmą. Tai sumažins
traumų pavojų, tačiau šalmas negali apsaugoti nuo visų galimų smūgių.
TIKIMAS
Kad šalmas užtikrintų reikalingą apsaugą, jis turi gerai priglusti ir būti tvirtai gerai užsegtas.
Rekomenduojame išbandyti įvairių dydžių šalmus ir išsirinkti tokį, kuris prie galvos priglus patogiai ir tvirtai.
Pusinio korpuso šalmai paprastai pristatomi su papildomais vidiniais įdėklais su dviejų storių pagalvėlėmis.
Vieno dydžio pagalvėlę galite lengvai pakeisti į kitokio dydžio pagalvėlę. Taip dar geriau pritaikysite šalmą
būtent pagal savo galvą.
Prieš užsidedant, šalmą reikia tinkamai pritaikyti pagal žmogaus galvą. Pasirūpinkite, kad dirželiai ir sagtys
būtų sujungti patogiai ir patikimai, kad neitų per ausis ir būtų per atstumą nuo žandikaulio.
Šalmą užsidėkite taip, kad jis priglustų priekinėje dalyje prie kaktos, šiek tiek virš antakių.
PRIEŽIŪRA
Kelis smūgius atlaikiusį šalmą reikia išmesti.
Nenaudokite dažų, lipdukų, benzino ar kitų tirpiklių, niekaip šalmo nemodifikuokite, nes tai yra labai pavojinga
ir gali pakeisti šalmo apsaugines savybes. Priežiūrai naudokite tiktai „O‘Neal“ originalias atsargines dalis.
Šalmo priežiūra. Išorę nuvalykite kempine, sudrėkinta vandeniu su švelniu muilu. Vidinį įdėklą galima išimti ir
rankomis išplauti su minkštu muilu iki 30 °C temperatūros vandenyje.
Leiskite šalmui ir jo dalims išdžiūti patalpos temperatūroje vėdinamoje vietoje, venkite šilumos šaltinių ir
tiesioginių saulės spindulių.
Kai šalmo nenaudojate, laikykite jį sausoje vietoje, saugokite nuo ekstremalių temperatūrų, ypač ankštoje
erdvėje (pvz., automobilio bagažinėje).
ĮSPĖJIMAS. Šalmas skirtas naudoti apie 4 metus nuo įsigijimo dienos ir apie 6 metus nuo pagaminimo datos,
jei jis naudojamas teisingai.
Rekomenduojama vežiotis šalmą originalioje dėžėje.
GALIOJIMAS
„O’Neal“ išskirtinai šalmui ir jo komponentams teikia dvejų metų garantiją nuo įsigijimo datos dėl atitikties
defektų.
Gamintojas:
O’Neal Europe GmbH & Co. KG
Erich-Blum-Str. 33 | 71665 Vaihingen / Enz | GERMANY
ES atitikties deklaracijos kopiją galima rasti svetainėje ‘http://oneal.eu/docsdownload/’.
SVARBUS ŽENKLINIMAS PAVYZDYS
Atitinka Europos standartą:
Galvos apskritimo ilgis centimetrais:
Pagaminimo mėnuo ir metai:
Šalmo svoris:
Gamintojo pavadinimas:
Šalmo modelis:
Šalmai dviratininkams,
riedlentininkams ir riedutininkams
European Standard EN 1078:2012+A1:2012
Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates
Manufacturer: O‘Neal
Model: Dirt
Size: 52-54cm
Weight: 340gr
Manufactured: Jan.2016
„O’NEAL“ NAUDOTOJO VADOVAS
Lietuvių K. 14

Paldies, ka izvēlējāties O’Neal ķiveri.
Mūsu ķiveres tiek ražotas izmantojot jaunākos tehnoloģiskos sasniegumus un ir īpaši paredzētas
velosipēdistiem. Šī prece atbilst Eiropas standarta EN 1078:2012+A1:2012 „Ķiveres velosipēdistiem, skrituļdēļu
un skrituļslidu braucējiem“ prasībām un ir saņēmusi CE sertifikātu saskaņā ar Regulas 425/2016/ES prasībām
atbilstoši 2. kategorijai „Personiskie aizsarglīdzekļi“.
BRĪDINĀJUMS
Bērniem ir aizliegts izmantot šo ķiveri kāpjot augstumā vai darot citas aktivitātes, kas rada nožņaugšanas/
pakāršanās risku, ja bērns aizķeras ķiveres siksnās.
Ķiveres uzdevums ir amortizēt triecienus un sitienus, daļēji iznīcinot EPS polsterējuma slāni ķiveres iekšpusē.
Jūsu drošībai vienmēr izmantojiet piemērotu ķiveri. Ķivere samazina traumu risku, bet neviena ķivere nespēj
aizsargāt tās lietotāju pret visiem iespējamajiem triecieniem.
PIELĀGOŠANA
Lai nodrošinātu atbilstošu aizsardzību, ķiverei ir jāpieguļ galvai un jābūt droši nostiprinātai.
Mēs iesakām izmēģināt dažādus izmērus un izvēlēties jums ērtāko un drošāko. Šī veida ķiveres parasti tiek
piegādātas ar papildu polsterējumu divu kārtu biezumā.
Jūs vienkārši varat izņemt polsterējuma daļu un aizstāt to ar cita izmēra polsterējumu. Jūs varat pielāgot ķiveri
atbilstoši jūsu galvas formai.
Pirms ķiveres lietošanas tā ir pareizi jāpielāgo konkrētajam lietotājam. Uzmanīgi pielāgojiet ķiveres siksnas un
sprādzi, lai tās būtu ērtas un nostiprinātas tā, lai siksnas nenosedz ausis, bet sprādze ir vērsta prom no žokļa
kaula.
Uzvelciet ķiveri, lai tā droši turētos uz jūsu galvas, tās priekšējai malai ir jāatrodas dažus centimetrus virs jūsu
uzacīm, aptuveni pa vidu starp uzacīm un matu līniju.
APKOPE
Ķivere, kas tika pakļauta spēcīgam triecienam, ir jāpārtrauc izmantot un jāutilizē.
Krāsas, uzlīmes, benzīns un citi šķīdinātāji, kā arī jebkuras ķiveres modifikācijas ir ļoti bīstamas, jo var
ietekmēt ķiveres nodrošināto aizsardzības līmeni. Ķiveres apkopei izmantojiet tikai oriģinālās O’Neal rezerves
daļas.
Ķiveres tīrīšana: izmantojiet sūkli, siltu ūdeni un maigas ziepes, lai tīrītu ķiveres ārējo virsmu. Izņemamo
iekšējo oderi var mazgāt ar rokām ziepjūdenī, kura temperatūra nepārsniedz 30°C.
Ļaujiet ķiverei un sastāvdaļām izžūt istabas temperatūrā ventilētā telpā; nepakļaujiet ķiveri siltuma avotu un
tiešu saulesstaru iedarbībai.
Kad ķivere netiek izmantota, glabājiet to sausā vietā. Ķiveri ir aizliegts pakļaut ekstrēmām temperatūrām
noslēgtās vietās, piemēram, plaukts pie automašīnas aizmugurējā stikla.
NOLIETOJUMS Vidējais ķiveres kalpošanas mūžs, izmantojot to atbilstošā veidā, ir aptuveni 4 gadi kopš
pirkšanas dienas un 6 gadi kopš ražošanas dienas.
Ķiveres transportēšanai iesakām izmantot oriģinālo kartona iepakojumu.
GARANTIJA
O’Neal sniedz divu gadu garantiju no iegādes brīža preces atbilstības defektiem ķiverei un tās sastāvdaļām.
Ražotājs:
O’Neal Europe GmbH & Co. KG
Erich-Blum-Str. 33 | 71665 Vaihingen / Enz | GERMANY
ES Atbilstības deklarācijas kopija ir pieejama tīmekļa vietnē ‘http://oneal.eu/docsdownload/’.
MARĶĒJUMA SKAIDROJUMS PARAUGS
Atbilst Eiropas standartam:
Galvas apkārtmērs centimetros:
Ražošanas mēnesis un gads:
Ķiveres svars:
Ražotāja nosaukums:
Ķiveres modelis:
Ķivere velosipēdistiem, skrituļdēļu
un skrituļslidu braucējiem
European Standard EN 1078:2012+A1:2012
Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates
Manufacturer: O‘Neal
Model: Dirt
Size: 52-54cm
Weight: 340gr
Manufactured: Jan.2016
O’NEAL LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Latviešu Valodā 15

Grazzi talli għażilt elmu ta’ O’Neal.
L-elmi tagħna huma manifatturati skont l-aħħar teknoloġija u huma speċifikament infassla għal ċiklisti
bil-pedali. Dan il-prodott jikkonforma mar-rekwiżiti stabbiliti bl-Istandard Ewropew EN 1078 2012+A1:2012
‚Elmi għal ċiklisti bil-pedali u għal utenti ta‘ skateboarders u b‘roller skates‘ u huwa attestat b‘CE b‘konformità
mar-Regolament 425/2016/UE bħala Tagħmir Personali Protettiv.
TWISSIJA:
L-elmu m‘għandux jintuża minn tfal waqt li jkunu qed jixxabtu jew qed jagħmlu attivitajiet oħra fejn ikun hemm
riskju ta‘ strangolazzjoni/dendil jekk it-tifel jew tifla jiġi maqbud bl-elmu.
Il-funzjoni tal-elmi hu li jassorbi l-impatti u d-daqqiet li jistgħu jseħħu waqt l-irkib permezz ta‘ distruzzjoni
parzjali tal-qoxra EPS li tiddampja fuq ġewwa. Għas-sikurezza tiegħek uża elmu xieraq waqt l-irkib. Dan
inaqqas ir-riskju ta‘ ġrieħi, imma l-ebda elmu ma jista‘ jipproteġi l-utent kontra kull impatt possibbli.
TQEGĦID
Għal protezzjoni xierqa, dan l-elmu irid joqgħod sew u jinqafel b’mod sikur.
Aħna nirrakomandaw li tipprova daqsijiet diversi u tagħżel dak li fih tħoss li rasek hija sikura u komda. Elmi
tan-nofs qoxra ġeneralment qed jiġu fornuti b‘inforri addizzjonali fuq ġewwa b‘żewġ daqsijiet ta‘ ħxuna
ikuttunata.
Tista‘ faċilment tneħħi kuxxinett u tqiegħed ieħor ta‘ daqs differenti minfloku. Dan jippermettilek taġġusta aħjar
individwalment l-elmu fuq rasek.
Qabel ma jintuża l-elmu għandu jiġi aġġustat korrettament biex jiġi tajjeb lill-utent. Ħu ħsieb li taġġusta
ċ-ċineg u l-bokkla sabiex it-tnejn ikunu komdi u fermi b‘mod li l-widnejn ma jgħattux iċ-ċineg u l-bokkla tkun
pożizzjonata mbegħda mill-għadma tax-xedaq.
Qiegħed l-elmu f‘mod u manjiera li joqgħod sew fuq rasek bil-biċċa ta‘ quddiem ftit ċentimetri ‚l fuq mill-
ħuġbejn, l-aktar fin-nofs bejn il-ħuġbejn u l-linja tax-xagħar.
MANUTENZJONI
Elmu suġġett għall-impatt sever għandu jiġi skartat u meqrud.
Żebgħa, stikers, petrol jew solventi oħra u/jew xi modifikazzjoni oħra huma perikolużi ħafna peress
li l-prestazzjoni oriġinali tas-sigurtà tal-elmu taf tiġi kompromessa. Għal skop ta‘ manutenzjoni, uża
esklussivament spare parts oriġinali ta‘ O‘Neal.
KURA GĦALLELMU. Uża sponża bl-ilma fietel u sapun ħafif biex tnaddaf il-qoxra. L-inforra ta’ ġewwa li
tinqala’ tista’ tinħasel bl-idejn f’temperatura massima ta’ 30°C b‘ilma u s-sapun ħafif biss.
Ħalli l-elmu u l-komponenti jinxfu f’temperatura tal-kamra f’post b‘kurrenti għadejja, billi tevita s-sħana u
l-esponiment dirett tad-dawl tax-xemx.
Meta ma tkunx qed tużah żomm l-elmu f’post xott u tesponix għal temperaturi estremi speċjalment f’żona
magħluqa bħall-ixkaffa ta’ wara ta’ vettura.
KEMM IDUM TAJJEB ILPRODOTT: Iż-żmien medju kemm idum tajjeb il-prodott, nassumu użu korrett, hu ta‘
madwar 4 snin minn meta jinxtara u 6 snin mid-data ta‘ produzzjoni.
Huwa rakkomandat li tuża l-kaxxa tal-kartun oriġinali biex iġġorr il-prodott.
VALIDITÀ
O’Neal tiggarantixxi esklussivament l-elmu u l-komponenti tiegħu għal perijodu ta’ sentejn mid-data tax-xiri
rigward difetti ta’ konformità.
Manifattur:
O’Neal Europe GmbH & Co. KG
Erich-Blum-Str. 33 | 71665 Vaihingen / Enz | IL-ĠERMANJA
Kopja tad-dikjarazzjoni ta‘ konformità tal-UE tista‘ tiġi aċċessjata fuq is-sit elettroniku f‘‘http://oneal.eu/docsdownload/’.
IMMARKAR SINJIFIKANTI EŻEMPJU
Jikkonforma mal-Istandard Ewropew:
Ċirkonferenza tar-ras f‘ċentimetri:
Xahar u sena ta‘ produzzjoni:
Piż tal-elmu:
Isem il-manifattur:
Mudell tal-elmu:
Elmu għaċ-ċiklisti tal-pedalu u għal
utenti tal-iskateboard u ta‘ roller skates
European Standard EN 1078:2012+A1:2012
Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates
Manufacturer: O‘Neal
Model: Dirt
Size: 52-54cm
Weight: 340gr
Manufactured: Jan.2016
MANWAL TAL-UTENT TA’ O’NEAL
Malti 16

Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor een helm van O’Neal
Onze helmen worden gefabriceerd volgens de nieuwste technologieën en zijn speciaal ontworpen voor fietsers.
Dit product voldoet aan de eisen zoals beschreven in de Europese norm EN 1078:2012+A1:2012 ‘Helmen
voor fietsers en gebruikers van skateboards en rolschaatsen’ en is CE-gecertificeerd volgens de EU-richtlijn
425/2016 als een persoonlijk beschermingsmiddel (PBM) uit de tweede categorie.
WAARSCHUWING:
Kinderen mogen de helm niet gebruiken tijdens het klimmen of andere activiteiten met het risico van
verwurging/ophanging als het kind in de helm verstrikt raakt.
De functie van de helm is het dempen van schokken en klappen die zich tijdens het fietsen kunnen voordoen;
dit gebeurt door de gedeeltelijke vernietiging van de binnenste dempende EPS-schaal. Draag omwille van de
veiligheid tijdens het fietsen altijd een geschikte helm. Dit verkleint de kans op letsel, maar geen enkele helm
kan de gebruiker tegen alle soorten schokken beschermen.
PASSEN
Om u goed te beschermen moet deze helm nauwsluitend zitten en goed worden vastgemaakt.
We raden aan om verschillende maten te proberen en de maat te kiezen die veilig en prettig op het hoofd voelt.
Helmen met halve schalen worden vaak geleverd met een extra binnenvoering met twee kussendiktes.
U kunt een kussen eenvoudig verwijderen en er een kussen van een andere maat in zetten. Zo kunt u de helm
nog beter persoonlijk afstemmen op uw hoofd.
De helm moet vóór gebruik goed afgesteld worden zodat hij de gebruiker goed past. Stel de riempjes en gesp
zorgvuldig zo af dat ze prettig en stevig zitten, waarbij de riempjes niet over de oren lopen en de gesp niet op
de kaak rust.
Zet de helm zo op dat hij stevig op het hoofd zit, met de voorzijde enkele centimeters boven de wenkbrauwen,
ongeveer halverwege de wenkbrauwen en de haargrens.
ONDERHOUD
Een helm die een zware schok te verduren heeft gekregen, moet worden vervangen en vernietigd.
Verf, stickers, olie of andere oplosmiddelen en/of andere aanpassingen zijn zeer gevaarlijk omdat de
veiligheidsprestaties van de helm daardoor kunnen afnemen. Voor behoud van kwaliteit gebruikt u uitsluitend
originele vervangende onderdelen van O’Neal.
Onderhoud van de helm: gebruik een spons met warm water en milde zeep om de schaal te reinigen. De
uitneembare binnenvoering kan op de hand gewassen worden, op maximaal 30 °C met alleen water en milde
zeep.
Laat de helm en de onderdelen op kamertemperatuur drogen in een geventileerde ruimte en vermijd hitte en
blootstelling aan direct zonlicht.
Als u de helm niet gebruikt, bewaart u deze op een droge plek. Stel hem niet bloot aan extreme temperaturen,
met name niet in een afgesloten ruimte zoals de hoedenplank van een auto.
VEROUDERING. De gemiddelde levensduur bij correct gebruik is ongeveer 4 jaar vanaf de aankoopdatum van
en 6 jaar vanaf de productiedatum.
Gebruik voor vervoer bij voorkeur de originele kartonnen doos.
GELDIGHEID
O’Neal geeft voor de helm en zijn onderdelen voor een periode van twee jaar vanaf de datum van aankoop de
exclusieve garantie dat deze geen conformiteitsgebreken bevatten.
Fabrikant:
O’Neal Europe GmbH & Co. KG
Erich-Blum-Str. 33 | 71665 Vaihingen / Enz | DUITSLAND
U kunt een kopie van de EU-conformiteitsverklaring vinden op de website: ‘http://oneal.eu/docsdownload/’.
BETEKENIS VAN DE MARKERINGEN VOORBEELD
Voldoet aan de Europese norm:
Hoofdomtrek in centimeter:
Maand en jaar van productie:
Gewicht helm:
Naam fabrikant:
Model helm:
Helm voor fietsers en voor gebruikers
van skateboards en rolschaatsen
European Standard EN 1078:2012+A1:2012
Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates
Manufacturer: O‘Neal
Model: Dirt
Size: 52-54cm
Weight: 340gr
Manufactured: Jan.2016
GEBRUIKERSHANDLEIDING VAN O’NEAL
Nederlands 17

Dziękujemy za wybranie kasku O’Neal.
Nasze kaski są produkowane zgodnie z najnowszymi technologiami i specjalnie zaprojektowane dla
rowerzystów. Niniejszy produkt spełnia wymagania określone przez europejską normę EN 1078:2012+A1:2012
„Kaski dla rowerzystów, użytkowników deskorolek oraz wrotek” i posiada certyfikat WE zgodnie z
rozporządzeniem 425/2016/UE jako środek ochrony indywidualnej drugiej kategorii.
OSTRZEŻENIE:
Ten kask nie może być używany przez dzieci podczas wspinaczki albo innych zajęć, podczas których występuje
ryzyko powieszenia/uduszenia w sytuacji utknięcia głowy dziecka w kasku.
Funkcja kasku to pochłanianie uderzeń, mogących wystąpić podczas jazdy, za pośrednictwem częściowego
zniszczenia amortyzującej skorupy wewnętrznej EPS. Dla własnego bezpieczeństwa podczas jazdy należy
bezwzględnie stosować kask. Zmniejsza to ryzyko urazów, jednak żaden kask nie chroni użytkownika przed
wszelkimi możliwymi urazami.
DOPASOWYWANIE
Dla właściwej ochrony kask ten musi być dokładnie dopasowany i bezpiecznie przymocowany.
Zalecamy przymierzenie różnych rozmiarów i wybranie takiego, który zapewnia poczucie bezpieczeństwa i
komfortu głowy. Kaski połówkowe są zazwyczaj dostarczane z dodatkową wyściółką wewnętrzną o dwóch
grubościach wkładek.
Możliwe jest łatwe zdjęcie wkładki i zamontowanie wkładki o innym rozmiarze. Dzięki temu można jeszcze
lepiej dopasować kask do głowy.
Przed użyciem należy odpowiednio dopasować kask do użytkownika. Należy odpowiednio dopasować paski
i sprzączkę tak, aby były wygodne i pewnie trzymały, w taki sposób, aby uszy nie były zakryte paskami, a
sprzączka nie przeszkadzała szczęce.
Kask należy zakładać tak, aby pewnie trzymał głowę z przodem zaledwie kilka centymetrów nad brwiami,
najczęściej pośrodku między brwiami a linią włosów.
PIELĘGNACJA
Kask poddany silnemu uderzeniu należy zutylizować.
Farby, naklejki, benzyna lub inne rozpuszczalniki i/lub jakiekolwiek modyfikacje są bardzo niebezpieczne,
ponieważ mogą naruszyć oryginalne działanie ochronne kasku. W celach serwisowych należy stosować
wyłącznie oryginalne części zamienne firmy O’Neal.
PIELĘGNACJA KASKU: Do czyszczenia skorupy należy użyć gąbki z wodą i delikatnym mydłem. Zdejmowana
wyściółka wewnętrzna może być prana ręcznie w temperaturze maks. 30°C, wyłącznie przy użyciu wody i
delikatnego mydła.
Kask i komponenty należy pozostawić do wyschnięcia w temperaturze pokojowej, w wentylowanym miejscu,
unikając bezpośredniego oddziaływania ogrzewania i ekspozycji na światło słoneczne.
Nieużywany kask należy przechowywać w suchym miejscu i nie wystawiać na działanie wysokich temperatur,
zwłaszcza w zamkniętych miejscach, takich jak tylna półka samochodu.
STARZENIE. Zakładając prawidłowe wykorzystanie, średni okres eksploatacji wynosi około 4 lat od daty zakupu
i 6 lat od daty produkcji.
Do transportu zaleca się stosowanie oryginalnego kartonowego opakowania.
WAŻNOŚĆ
O’Neal oferuje wyłączną gwarancję na kask i jego elementy na okres dwóch lat od daty zakupu w odniesieniu
do wad zgodności.
Producent:
O’Neal Europe GmbH & Co. KG
Erich-Blum-Str. 33 | 71665 Vaihingen / Enz | NIEMCY
Kopia deklaracji zgodności UE jest dostępna na stronie: ‘http://oneal.eu/docsdownload/’.
ZNACZENIE OZNAKOWANIA PRZYKŁAD
Zgodny z europejską normą:
Obwód głowy w centymetrach:
Miesiąc i rok produkcji:
Masa kasku:
Nazwa producenta:
Model kasku:
Kaski dla rowerzystów, użytkowników
deskorolek oraz wrotek
European Standard EN 1078:2012+A1:2012
Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates
Manufacturer: O‘Neal
Model: Dirt
Size: 52-54cm
Weight: 340gr
Manufactured: Jan.2016
INSTRUKCJA OBSŁUGI O’NEAL
Polski 18

Obrigado por escolher um capacete O’Neal.
Os nossos capacetes são fabricados de acordo com a mais recente tecnologia e concebidos especificamente
para ciclistas. Este produto está em conformidade com os requisitos estabelecidos pela Norma Europeia EN
1078:2012+A1:2012 – “Capacetes para ciclistas e para utilizadores de
pranchas de rolos e patins de rodas” e possui a certificação CE de acordo com o Regulamento N.º 425/2016/UE
como um equipamento de proteção individual de segunda categoria.
ATENÇÃO:
O capacete não deve ser utilizado por crianças ao trepar ou durante a realização de outras atividades em que
haja o risco de morte por estrangulamento/suspensão se a criança ficar presa com o capacete.
A função dos capacetes é absorver impactos e pancadas que possam ocorrer durante a atividade através da
destruição parcial do revestimento EPS de amortecimento interior. Para sua segurança, utilize sempre um
capacete adequado durante a atividade. Isto reduz o risco de ferimentos, mas nenhum capacete consegue
proteger o utilizador contra todos os impactos possíveis.
COLOCAÇÃO
De modo a fornecer uma proteção adequada, este capacete deve ficar ajustado sem folgas e encaixado
firmemente.
Recomendamos que experimente diferentes tamanhos e escolha o tamanho mais seguro e confortável para
a sua cabeça. Os capacetes de meia face são normalmente entregues com forros interiores adicionais com
almofadas de duas espessuras.
Pode facilmente remover uma almofada e instalar outra de tamanho diferente. Isto permite-lhe ajustar ainda
melhor individualmente o capacete à sua cabeça.
Antes da utilização, o capacete deve ser ajustado para se adaptar corretamente ao utilizador. Ajuste as correias
e a fivela para ficarem simultaneamente confortáveis e firmes, de modo que as correias não tapem as orelhas
e a fivela fique posicionada longe do maxilar.
Coloque o capacete de forma que encaixe firmemente na sua cabeça com a extremidade frontal apenas a
alguns centímetros acima das sobrancelhas, sobretudo no centro entre as sobrancelhas e a linha de cabelo.
MANUTENÇÃO
Um capacete sujeito a um impacto grave deve ser descartado e destruído.
A tinta, os autocolantes, a gasolina ou outros solventes e/ou qualquer modificação são muito perigosos, uma
vez que poderão comprometer o desempenho original do capacete em termos de segurança. Para fins de
manutenção, utilize exclusivamente peças de substituição originais O’Neal.
Cuidados com o capacete: utilize uma esponja com água e sabão suave para limpar o exterior. O forro interno
amovível pode ser lavado à mão em até 30 °C utilizando apenas água e sabão suave.
Deixe o capacete e os respetivos componentes secar à temperatura ambiente num local ventilado, evitando o
calor e a exposição direta à luz solar.
Quando não estiver a utilizar o capacete, guarde-o num local seco e não o exponha a temperaturas extremas,
especialmente numa área fechada, como a chapeleira de um automóvel.
DEGRADAÇÃO A vida útil média, pressupondo uma utilização correta, é de aproximadamente 4 anos a partir da
data de compra e de 6 anos a partir da data de fabrico.
Recomenda-se a utilização da caixa de cartão original para fins de transporte.
VALIDADE
A O’Neal garante exclusivamente o capacete e os respetivos componentes durante um período de dois anos a
partir da data de compra relativamente a defeitos de conformidade.
Fabricante:
O’Neal Europe GmbH & Co. KG
Erich-Blum-Str. 33 | 71665 Vaihingen / Enz | ALEMANHA
A cópia da Declaração de Conformidade da UE está disponível no sítio Web em ‘http://oneal.eu/docsdownload/’.
SIGNIFICADO DA MARCA EXEMPLO
Conformidade com a Norma Europeia:
Circunferência da cabeça em centímetros:
Mês e ano de fabrico:
Peso do capacete:
Nome do fabricante:
Modelo do capacete:
Capacete para ciclistas e para utilizadores
de pranchas de rolos e patins de rodas
European Standard EN 1078:2012+A1:2012
Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates
Manufacturer: O‘Neal
Model: Dirt
Size: 52-54cm
Weight: 340gr
Manufactured: Jan.2016
MANUAL DO UTILIZADOR O’NEAL
Português 19
Table of contents
Languages:
Other O'Neal Motorcycle Accessories manuals
Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

Gazzini
Gazzini 10028739 Instructions for use and installation

NIOSH
NIOSH rpb NOVA 2000 instruction manual

Happy Trails
Happy Trails HTP5-2-70 quick start guide

J&M Corporation
J&M Corporation Flexpower FPA-HJCB Installation and instructions

Kettler
Kettler Verso Juvenile Bicycle 16 Starlet manual

hepco & becker
hepco & becker HONDA MSX 125 Aassembly Instructions