Oase LunAqua 3 User manual

LUNAQUA 3
29436 GAW LunAqua_3_A5_. 18.11.13 14:47 Seite 1

- -
2
A
;;;;;
;;;;;
LAA0008
B
LAA0015
C
LAA0016

- GB -
6
- GB -
Translation of the original Operating Instructions
Information about these operating instructions
Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product LunAqua 3.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Symbols used in these instructions
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate meas-
ures are not taken.
Risk of personal injury caused by a general source of danger
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate meas-
ures are not taken.
Important information for trouble-free operation.
A Reference to one or more figures. In this example: Reference to Fig. A.
Intended use
LunAqua 3, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used exclusively as
follows:
•For use in water fountain systems and ponds.
•For use above and under water.
•Operation under observance of the technical data.
Safety information
Hazards to persons and assets may emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance
with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
This unit can be used by children from the age of 8 and by persons
with physical, sensory or mental impairments or lack of experience
and knowledge, as long as they are supervised or instructed on how
to use the unit safely and are able to understand the potential haz-
ards. Do not allow children to play with the unit. Do not allow children
to clean or maintain the unit without close supervision.
Hazards encountered by the combination of water and electricity
•The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly
connected or misused.
•Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water.
Correct electrical installation
•Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
•A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. This also includes the
recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regu-
lations.
•For your own safety, please consult a qualified electrician.
•The unit may only be connected when the electrical data of the unit and the power supply coincide. The unit data is
to be found on the unit type plate or on the packaging, or in this manual.
•Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
•Extension cables and power distributors (e. g. outlet strips) must be suitable for outdoor use.
−Install the transformer at a minimum safety distance of 2 m from the water.

- GB -
7
•Ensure that the power connection cable cross section is not smaller than that of the rubber sheath with the identifi-
cation H05RN-F. Extension cables must meet DIN VDE 0620.
•Protect the plug connections from moisture.
•Only plug the unit into a correctly fitted socket.
Safe operation
•Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective!
•Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
•Route cords/hoses/lines in a way that they are protected against damage, and ensure that they do not present a
tripping obstacle.
•Only open the unit housing or its attendant components, when this is explicitly required in the operating instructions.
•Only execute work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome, please contact an
authorised customer service point or, when in doubt, the manufacturer.
•Only use original spare parts and accessories for the unit.
•Never carry out technical modifications to the unit.
•The power connection cables cannot be replaced. When the cable is damaged, the unit or the component needs to
be disposed of.
•Only operate the unit with the supplied transformer.
•Keep the socket and power plug dry.
•The power pack and the plug connectors of the power cables supplied are not water-tight, but only rain and splash-
proof. Do not route or fit in the water.
Installation and connection
Attention! The unit becomes very hot during operation.
Possible consequence: Combustible materials in the surrounding area could catch fire.
Protective measure: Do not operate the unit in the vicinity of combustible materials.
A
•Install the transformer at least 2 m from the edge of the pond.
•Position the unit in such a way that it does not present a hazard to anyone.
B
The unit is supplied fully assembled as a complete set containing one, two or three spotlights, including light bulbs.
When set up above the water level, maintain a safety distance of at least 50 cm from combustible material. Ensure a
safe seating. Covers of the unit are not permissible. Danger of fire! A nozzle holder can be fitted to the spotlight using a
screw connection and clamped to the nozzle tube of an OASE fountain pump (e.g. Aquarius Fountain Set). As an
option, you can bolt on a mounting plate to be pushed on the ground stake, on the foot (for mounting on a firm ground
or a load bearing wall) or on the spotlight holder of an OASE fountain pump. When using a screw connection, ensure
that the nut is placed in the small mounting hole and the screw in the large mounting hole. Position the unit such that it
does not present a hazard for anybody. Connect the power plug of the spotlight to the socket of the transformer /
transformer supply cable. Plug the transformer plug into the power outlet. Check the spotlight/s function.
Start-up
Attention! Sensitive electrical components.
Possible consequence: The unit will be destroyed.
Protective measure: Do not connect the unit to a dimmable power supply.

- GB -
8
Attention! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or severe injury.
Protective measures:
•Electrical units and installations with a rated voltage of U > 12 V AC or U >30 V DC located in the water:
Isolate the units and installations (switch off and disconnect from the power supply) before reaching into the
water.
•Isolate the unit before starting any work.
•Secure the unit to prevent unintentional switching on.
Switching on: Insert the power plug of the transformer into the socket.
•Check the function of the spotlights.
Switching off: Disconnect the transformer power plug.
Adjusting the light cone
B
Attention! Never loosen the union nut! Water might enter the spotlight.
The light angle can be infinitely adjusted from 10° to 40° by turning the focussing ring (6).
Remedy of faults
Malfunction Cause Remedy
Power supply interrupted Check power supply
Bulb defective Replace bulb
Lamp does not light up
Transformer defective Replace transformer
Lamp glass soiled CleanLuminosity decreases
The brightness of the bulb reduces as the
operating time increases
Replace bulb
Water inside the spotlight housing Seal defective Check sealing rings and replace, if necessary
S
Maintenance and cleaning
Attention! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or severe injury.
Protective measures:
•Electrical units and installations with a rated voltage of U > 12 V AC or U >30 V DC located in the water:
Isolate the units and installations (switch off and disconnect from the power supply) before reaching into the
water.
•Isolate the unit before starting any work.
•Secure the unit to prevent unintentional switching on.
•Ensure that no moisture can enter the unit.
Cleaning the unit
If necessary, clean the unit with clear water using a soft brush.
Replacing the glass or coloured glass and the bulb
C
Undo the screw connections at the mounting plate for nozzle holder, then remove residual water. Ensure that no
moisture can enter the unit. Screw off the union nut, remove the glass or coloured glass and the O ring, check for
damage, replace, if necessary, then remove the bulb from the housing.
Important! Only original bulbs from OASE may be used.
Insert new bulb (do not touch, use a cloth or similar). Reassemble the unit in the reverse order, connect to the power
supply and perform a function check.
Wear parts
Bulbs are wearing parts and are excluded from the warranty.
Repair
Neither the transformer nor the spotlight can be repaired in the event of damage to the cables or the housing and must,
therefore, be replaced.
Disposal
Do not dispose of this unit with domestic waste! For disposal purposes, please use the return system provided.
Disable the unit beforehand by cutting off the cables.

69
DE Abmessungen Nennspannung Leuchtmittel Sicherheitstransformator Ausstrahlwinkel Kabellänge
GB Dimensions Rated voltage Bulbs Safety transformer Light angle Cable length
FR Dimensions Tension nominale Ampoule Transformateur de sécurité Équerre de projection Longueur de câble
NL Afmetingen Nominale spanning Lampje Veiligheidstransformator Uitstralingshoek Kabellengte
ES Dimensiones Tensión nominal Elemento luminiscente Transformador de seguridad Ángulo de iluminación Longitud del cable
PT Dimensões Tensão nominal Lâmpada Transformador de segurança Ângulo de iluminação Comprimento do cabo
IT Dimensioni Tensione nominale Corpo luminoso Trasformatore di sicurezza Angolo di irradiazione Lunghezza cavo
DK Dimensioner Mærkespænding Lyskilde Sikkerhedstransformator Udstrålingsvinkel Ledningslængde
NO Mål Nominell spenning Lyselement Sikkerhetstransformator Strålevinkel Kabellengde
SE Mått Märkspänning Glödlampa Säkerhetstransformator Strålningsvinkel Kabellängd
FI Mitat Nimellisjännite Valaistusväline Suojamuuntaja Säteen kulma Kaapelin pituus
HU Méretek Névleges feszültség Izzó Biztonsági transzformátor Sugárzási szög Kábelhossz
PL Wymiary Napięcie znamionowe Żarówka Transformator zabezpieczający Kąt rozwarcia strumienia światła Długość kabla
CZ Rozměry Jmenovité napětí Žárovka Bezpečnostní transformátor Úhel vyzařování Délka kabelu
SK Rozmery Menovité napätie Žiarovka Bezpečnostný transformátor Uhol vyžarovania Dĺžka kábla
SI Dimenzije Nazivna napetost Žarnica Varnostni transformator Kot svetlobe Dolžina kabla
HR Dimenzije Nazivni napon Žarulja Sigurnosni transformator Kut zračenja Duljina kabela
RO Dimensiuni Tensiune nominalã Bec Transformator de siguranþã Unghiul razelor Lungime cablu
BG Размери Номинално напрежение Осветителен елемент Предпазен трансформатор Ъгъл на излъчване Дължина на кабелите
UA Розміри Номінальна напруга Засіб освітлення Захисний трансформатор Кут падіння вихідного
струменю
Довжина кабелю
RU Размеры Номинальное напряжение Лампа Предохранительный
трансформатор
Угол излучения Длина кабеля
CN 尺寸 额定电压 灯泡 安全变压器 辐射角 电缆长度
Set 1 Prim.: AC 230V, 50 Hz
Sek.: 12V, 20 VA 2 + 5 m
Set 2 Prim.: AC 230V, 50 Hz
Sek.: 12V, 45 VA 2 + 2 x 5 m
Set 3
85 x 110 mm (ØxH) 12 V, 50-60 Hz max. 20 W Halogen G4
Prim.: AC 230V, 50 Hz
Sek.: 12V, 60 VA
10-40 °
2 + 3 x 5 m

70
DE Staubdicht
Wasserdicht bis 4 m Tiefe.
Der kleinste Abstand zum
beleuchteten Gegenstand
muss 0,5 m betragen
Ersetze jede zersprunge-
ne Glasscheibe!
Schutzklasse III Sicherheits-
trenntransformator
Nicht mit normalem Hausmüll
entsorgen!
Achtung!
Lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung!
GB Dust tight
Water tight to 4 m depth.
The smallest distance to
the illuminated object
must be 0.5 m.
Replace cracked glass! Protection class III Safety transformer Do not dispose of together with
household waste!
Attention!
Read the operating
instructions!
FR Imperméable aux poussiè-
res
Etanche à l'eau jusqu'à
une profondeur de 4 m.
La distance minimale par
rapport à l'objet éclairé
doit être de 0,5 m.
Remplacer impérative-
ment chaque vitre en verre
fendue !
Classe de protection III Transformateur de sécurité Ne pas recycler dans les ordures
ménagères !
Attention !
Lire la notice d'emploi !
NL Stofdicht.
Waterdicht tot op een
diepte van 4 meter.
De afstand tot het te
verlichten voorwerp moet
minstens 0,5 m
bedragen.
Vervang het glazen
schijfje altijd, als het
gesprongen is!
Beschermklasse III Veiligheidsscheidings-
transformator
Niet met het gewone huisvuil
afvoeren!
Let op!
Lees de
gebruiksaanwijzing!
ES A prueba de polvo
Impermeable al agua
hasta 4 m de profundidad.
La distancia mínima al
objeto iluminado tiene que
ser de 0,5 m
¡Sustituya cada cristal
roto!
Clase de protección III Transformador de
separación de seguridad
¡No deseche el equipo en la
basura doméstica!
¡Atención!
Lea las instrucciones de
uso.
PT à prova de pó
À prova de água até 4 m
de profundidade.
Observar uma distância
mínima de 0,5 m ao
objecto iluminado
Substituir vidros
defeituosos!
Classe de isolamento III Transformador de
segurança
Não deitar ao lixo doméstico! Atenção!
Leia as instruções de uso!
IT A tenuta di polvere
Impermeabile all'acqua
fino a 4 m di profondità.
La distanza minima
dall'oggetto illuminato
deve essere di 0,5 m
Sostituire ogni lastra di
vetro frantumata!
Classe di protezione III Trasformatore di separazio-
ne di sicurezza
Non smaltire con normali rifiuti
domestici!
Attenzione!
Leggete le istruzioni d'uso!
DK Støvtæt
Vandtæt indtil 4 m dybde.
Afstanden til den belyste
genstand skal være
mindst 0,5 m
Udskift alle sprængte
glasskiver!
Beskyttelsesklasse III Sikkerheds-
skilletransformator
Må ikke bortskaffes med det
almindelige husholdningsaffald!
OBS!
Læs brugsanvisningen!
NO Støvtett
Vanntett ned til 4 m dyp.
Minimumsavstand til
gjenstanden som skal
opplyses må være på 0,5
m
Skift alltid ut glasskiver
med sprekker!
Beskyttelsesklasse III Sikkerhetsskilletransformator Ikke kast i alminnelig
husholdningsavfall!
NB!
Les bruksanvisningen!
SE Dammtät
Vattentät till 4 m djup.
Minsta avståndet till det
belysta föremålet måste
uppgå till 0,5 m
Byt ut alla glasplattor som
har spruckit!
Kapslingsklass III Säkerhets-
isolertransformator
Får inte kastas i hushållssoporna! Obs!
Läs igenom
bruksanvisningen!
FI Pölytiivis.
Vesitiivis 4 m:n syvyyteen
asti.
Pienimmän etäisyyden
valaistuun kohteeseen
tulee olla 0,5 m
Vaihda vaurioitunut
lasilevy!
Kotelointiluokka III Suojamuuntaja Älä hävitä laitetta tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Huomio!
Lue käyttöohje!
HU Portömített
Vízálló 4 m-es mélységig.
A megvilágított tárgyhoz
képesti legkisebb távolsá-
gnak 0,5 m-nek kell lennie
Minden elpattant üvegla-
pot ki kell cserélni!
III-as védelmi osztály Biztonsági leválasztó
transzformátor
A készüléket nem a normál
háztartási szeméttel együtt kell
megsemmisíteni!
Figyelem!
Olvassa el a használati
utasítást!
PL Pyłoszczelny.
Wodoszczelny do 4 m
głębokości.
Najmniejsza odległość od
oświetlonego przedmiotu
musi wynosić0,5 m.
Wymienićkażdąpękniętą
szybkę!
Klasa ochrony III Transformator ochronny Nie wyrzucaćwraz ze śmieciami
domowymi!
Uwaga!
Przeczytaćinstrukcję
użytkowania!
CZ Prachotěsný
Vodotěsný do hloubky 4
m.
Nejmenší vzdálenost
k osvětlenému předmětu
musí být 0,5 m.
Vyměňte každou prasklou
skleněnou tabulku!
Třída ochrany III Bezpečnostní transformátor Nelikvidovat v normálním
komunálním odpadu!
Pozor!
Přečtěte Návod k použití!
SK Prachotesný
Vodotesný do hĺbky 4 m.
Najmenšia vzdialenosť
k osvetlenému predmetu
musí byť0,5 m.
Vymeňte každú prasknutú
sklenenú tabuľku!
Trieda ochrany III Bezpečnostný transformátor Nelikvidovaťv normálnom
komunálnom odpade!
Pozor!
Prečítajte si Návod
na použitie!

71
SI Ne prepušča prahu
Ne prepušča vode do
globine 4 m.
Najmanjša razdalja do
osvetljenega predmeta
mora znašati 0,5 m
Vedno zamenjajte počeno
šipo!
Zaščitni razred III Varnostni transformator Ne zavrzite skupaj z gospodin-
jskimi odpadki!
Pozor!
Preberite navodila za
uporabo!
HR Ne propušta prašinu.
Ne propušta vodu do 4 m
dubine.
Najmanji razmak od
predmeta koji se osvjetlja-
va mora iznositi 0,5 m
Zamijenite sva naprsnuta
stakla!
Stupanj zaštite III Sigurnosni razdvojni tran-
sformator
Ne bacati u običan kućni otpad! Pažnja!
Pročitajte upute za
uporabu!
RO Etanşla praf.
Etanşla apăpânăla o
adâncime de 4 m.
Cea mai micădistanţă
pânăla obiectul luminat
trebuie săfie de 0,5 m.
Înlocuiţi orice disc din
sticlăfisurat !
Clasa de protecţie III Transformator de siguranţă Nu aruncaţi în gunoiul menajer ! Atenţie !
Citiţi instrucţiunile de
utilizare !
BG Прахоустойчив
Водоустойчив до
дълбочина 4 м.
Минималното
разстояние към
осветявания предмет
трябва да е0,5 м
Сменяйте всяко спукано
стъкло!
Клас защита III Предпазен разделящ
трансформатор
Не изхвърляйте заедно с
обикновения домакински
боклук!
Внимание!
Прочетете упътването!
UA Пилонепроникний,
водонепроникний до 4 м.
Об’єкт освітлення
повинен знаходитися не
ближче 0,5 м
Замінити скляні диски з
тріщинами!
Клас захисту III Захисний роз’єднувальний
трансформатор
Не викидайте разом із
побутовим сміттям!
Увага!
Читайте інструкцію!
RU Пыленепрониц.
Водонепрониц. на
глубине до 4 м.
Наименьшее расстояние
до освещаемого
предмета должно
составлять 0,5 м
Заменяй любое
потресканное стекло!
Класс защиты III Предохранительный
разделительный
трансформатор
Не утилизировать вместе с
домашним мусором!
Внимание!
Прочитайте руководство
по эксплуатации!
CN 防尘、防水
水深至 4 米
距发光体的最小距离
必须要有 0.5 米
更换每个破裂的玻璃片! 安全防护等级 III 安全分离变压器 不要与普通的家庭垃圾一起处理! 注意!
请阅读使用说明书!

72
LAA0017

29436/11-13
Other manuals for LunAqua 3
5
Table of contents
Other Oase Landscape Lighting manuals
Popular Landscape Lighting manuals by other brands

XanLite
XanLite BOFE40WNW manual

MELINERA
MELINERA Z31515A Operation and safety notes

Patriot Lighting
Patriot Lighting 343-2400 Assembly and operating instructions

Ledvance
Ledvance SMART+ GARDEN DOT manual

AMP Lighting
AMP Lighting PinnaclePro Mini Installation & maintenance guide

Schrack Technik
Schrack Technik KAPO LED Pole 900 Series Assembly instructions