Oase LunAqua Terra User manual

16638/03 G
LunAqua Terra
16638 GAW_LunAqua Terra_A6_end:. 11.03.11 13:19 Seite 2

- -
2
A
LAA0023
B
LAA0024
C
LAA0025

- DE -
3
- DE -
Original Gebrauchsanleitung
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Lunaqua Terra LED haben Sie eine gute Wahl ge-
troffen.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Symbole in dieser Anleitung
Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur
Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur
Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion.
Lieferumfang
A LunAqua Terra LED (Anzahl) Beschreibung
Set 6 Set 3 Solo
1 6 3 1 Leuchte mit Anschlussleitung
2 1 1 — Anschlussverteiler mit 6 Anschlüssen
3 5 5 — Verschlusskappe für Anschlussverteiler
4 1 1 — Steckertrafo
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Leuchten dienen zur Beleuchtung von Terrassen, Wegen, Treppen, Wintergärten, Plätzen und ähnlichem. Die
Leuchten selbst sind wasserdicht, so dass sie auch für den Betrieb unter Wasser (Teichbeleuchtung) geeignet sind.
Die Leuchten sind begehbar.
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
Das Gerät ist nur für den häuslichen Privatgebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz oder den Verleih be-
stimmt.
•Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
•Schließen Sie die Leuchten nur über den Verteiler an.
•Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Steckertrafo.
Geräteaufbau- und Funktionsbeschreibung
Jede Einzelleuchte enthält ein fest eingebautes LED Leuchtmittel und wird mit 12 V Gleichspannung betrieben.
Die Abkürzung LED steht für Leuchtdiode bzw. Light Emitting Diode und bezeichnet eine Lichttechnik mit besonders
hoher Lebensdauer. Sie zeichnet sich durch einen geringen Stromverbrauch und damit durch eine hohe Energieeffizi-
enz aus.
An den mitgelieferten Anschlussverteiler können bis zu 6 Einzelleuchten angeschlossen werden.

- DE -
4
Sicherheitshinweise
Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht
dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität
•Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.
•Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten.
Vorschriftsmäßige elektrische Installation
•Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer
Elektrofachkraft vorgenommen werden.
•Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen
befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fach-
kraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler
Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
•Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
•Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung überein-
stimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser Anlei-
tung.
•Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA
abgesichert sein.
•Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z. B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeig-
net sein (spritzwassergeschützt).
•Schützen Sie Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit.
–Trafo mit einem Sicherheitsabstand von mindestens 2 m zum Wasser aufstellen.
•Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an.
Sicherer Betrieb
•Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.
•Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.
•Verlegen Sie Leitungen geschützt vor Beschädigungen und achten Sie darauf, dass niemand darüber fallen kann.
•Öffnen Sie das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile nur, wenn Sie dazu in der Anleitung ausdrücklich auf-
gefordert werden.
•Führen Sie nur Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Wenden Sie sich an eine autori-
sierte Kundendienststelle oder im Zweifelsfall an den Hersteller, wenn sich Probleme nicht beheben lassen.
•Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.
•Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
•Die Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bei einer beschädigten Leitung muss das Gerät bzw. die Kom-
ponente entsorgt werden.
•Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken.
•Schauen Sie niemals direkt in die Lichtquelle des Gerätes.

- DE -
5
Symbole auf dem Gerät
Die Warnsymbole auf dem Gerät haben folgende Bedeutung:
Gefahr von Personenschäden bei unsachgemäßen Gebrauch
Unsachgemäßer Gebrauch des Gerätes kann zu Körper- oder Vermögensschäden führen. Stets erst Ge-
brauchsanleitung lesen.
Die Gebrauchssymbole auf dem Gerät haben folgende Bedeutung:
Geschützt gegen das Eindringen von Fremdkörpern. Geeignet für den dauerhaften Einsatz unter Wasser bis
1 m Wassertiefe.
Geschützt gegen das Berühren gefährlicher Teile mit Gegenständen bis 1 mm Durchmesser. Geschützt ge-
gen Spritzwasser von allen Seiten.
Berührungsschutz durch schutzisoliertes Gehäuse (Schutzklasse II).
Aufstellen und Anschließen
Mechanische Installation
Alle Maßangaben in Millimeter (mm).
B
Hinweise zur Montage
•Die Leuchten sind mit Montageklammern ausgestattet. Andere Befestigungsmittel sind nicht zugelassen. Sie kön-
nen in Boden, Wand oder Decke aus festen Materialien wie Stein, Holz, Kunststoffe eingebaut werden.
•Die Anschlussleitungen der Leuchten können direkt im Erdreich oder im Sand/Splitbett verlegt werden. Zum Schutz
vor Beschädigung die Leitungen ggf. in einem Schutzrohr verlegen.
•Steckertrafo und Anschlussverteiler an eine vor Witterungseinflüssen geschützte Stelle platzieren.
So gehen Sie vor:
•Montageorte von Steckertrafo, Anschlussverteiler und der einzelnen Leuchten skizzieren.
•Prüfen, ob die Kabellängen für die vorgesehene Montage ausreichen. Das Set ggf. mit entsprechenden Verlänge-
rungskabeln oder Ergänzungsleuchten aus dem Oase Zubehörprogramm erweitern.
•Montagebohrungen anzeichnen und mit einer für das jeweilige Untergrundmaterial geeignetem Bohrkrone bohren.
Durchmesser der Bohrung für Leuchte: 40 mm.
Tiefe der Bohrung: mindestens 20 mm.
Durchmesser der Bohrung für Anschlussleitung: 20 mm.
•Anschlussleitung durch Bohrloch führen.
•Leuchte so in das Bohrloch einsetzen, dass die Leuchte an der Montagefläche anliegt. Ggf. mit einem Schrauben-
dreher die Flügel der Klemmfedern leicht gegen das Gehäuse drücken.
Elektrische Installation
C
So gehen Sie vor:
•Anschlussleitungen der Leuchten zum Anschlussverteiler führen.
•Stecker der einzelnen Leuchten mit den Ausgängen des Verteilers verbinden und jede Verbindung mit der Über-
wurfmutter sichern. Überwurfmutter handfest anziehen (Spritzwasserschutz!).
•Nichtbenutzte Ausgänge mit Schutzkappe verschließen (Spritzwasserschutz!).
•Anschlussleitung des Verteilers mit dem Steckertrafo verbinden. Überwurfmutter handfest anziehen (Spritzwasser-
schutz!).
–Trafo mit einem Sicherheitsabstand von mindestens 2 m zum Wasser aufstellen.

- DE -
6
Betrieb
Achtung! Empfindliche elektrische Bauteile.
Mögliche Folge: Das Gerät wird zerstört.
Schutzmaßnahme: Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen.
Hinweis!
Um die maximale Lebensdauer der LED zu gewährleisten, beachten Sie folgende Punkte:
•Vermeiden Sie den Betrieb der Leuchten bei direkter Sonneneinstrahlung und bei Umgebungstemperatu-
ren über 45 °C.
•Steuern Sie die Leuchten über eine Schaltuhr oder einen Dämmerungsschalter. Beachten Sie die Ge-
brauchsanleitung des jeweiligen Zusatzgerätes!
Einschalten: Steckertrafo in die Steckdose stecken. Das Gerät schaltet sich sofort ein, wenn die Stromverbindung
hergestellt ist.
Ausschalten: Steckertrafo ziehen.
Störungsbeseitigung
Störung Ursache
A
bhilfe
Keine Leuchte leuchtet Steckertrafo nicht eingesteckt Steckertrafo in Steckdose stecken
Stromzuführung unterbrochen Stromzuführung kontrollieren
Steckertrafo hat aufgrund zu hoher Umge-
bungstemperatur abgeschaltet
Steckertrafo abkühlen lassen, anderen Aufstel-
lungsort wählen
Steckertrafo defekt Steckertrafo austauschen
Anschlussverteiler defekt Anschlussverteiler austauschen
Eine Leuchte leuchtet nicht Stromzuführung unterbrochen Anschlussleitung kontrollieren. Falls beschä-
digt, Leuchte austauschen
Steckverbindung korrodiert Steckverbindung reinigen
Leuchtmittel defekt Leuchte austauschen
Ausgang am Anschlussverteiler defekt Anschlussverteiler austauschen
Reinigung
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.
Schutzmaßnahmen:
•Bevor Sie ins Wasser greifen Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen.
•Vor Arbeiten am Gerät Steckertrafo ziehen.
•Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Reinigen Sie den Leuchtenschirm von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Tuch.
Das Leuchtengehäuse aus korrosionsbeständigem Edelstahl kann gelegentlich Flugrost aufweisen. Entfernen Sie den
Flugrost mit einem entsprechenden Reinigungsmittel.
Entsorgung
Unterstützen Sie unser Bemühen um eine intakte Umwelt und beachten Sie die folgenden Entsorgungshinweise!
Über Rücknahmesystem entsorgen. Elektrische Geräte in
jedem Fall durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar ma-
chen!
Über Hausmüll entsorgen:
Leuchte Verpackung
Anschlussverteiler
Steckertrafo

- GB -
7
- GB -
Translation of the original Operating Instructions
Information about these operating instructions
Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this productLunaqua Terra LED.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Symbols used in these instructions
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate
measures are not taken.
Risk of personal injury caused by a general source of danger
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate
measures are not taken.
Important information for trouble-free operation.
Scope of delivery
A LunAqua Terra LED (quantity) Description
Set 6 Set 3 Solo
1 6 3 1 Light with connection cable
2 1 1 — Connector with 6 connection points
3 5 5 — Cover for connector
4 1 1 — Plug-in transformer
Intended use
The lamps are used to illuminate patios, paths, stairs, conservatories, squares and the like. The lamps are water tight
and as such also suitable for under-water operation (pond illumination). The lamps can be walked on.
The following restrictions apply to the unit:
The unit is only intended for private domestic use, not for commercial purposes or rental.
•Operation under observance of the technical data.
•Only connect the lamps through the connector.
•Only use the unit with the attendant plug-in transformer.
Unit configuration and function description
Each individual lamp includes a permanently fitted LED bulb and is operated with 12 V direct current.
The abbreviation LED stands for light emitting diode, denoting a lighting technology of an especially long operating life.
It is distinguished by low power consumption and, as a result, high energy efficiency.
A total of 6 individual lamps can be connected to the supplied connector.

- GB -
8
Safety information
Hazards to persons and assets may emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance
with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
This unit can be used by children from the age of 8 and by persons
with physical, sensory or mental impairments or lack of experience
and knowledge, as long as they are supervised or instructed on how
to use the unit safely and are able to understand the potential haz-
ards. Do not allow children to play with the unit. Do not allow children
to clean or maintain the unit without close supervision.
Hazards encountered by the combination of water and electricity
•The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly
connected or misused.
•Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water.
Correct electrical installation
•Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
•A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. This also includes the
recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regu-
lations.
•For your own safety, please consult a qualified electrician.
•The unit may only be connected when the electrical data of the unit and the power supply coincide. The unit data is
to be found on the unit type plate or on the packaging, or in this manual.
•Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
•Extension cables and power distributors (e. g. outlet strips) must be suitable for outdoor use.
•Protect the plug connections from moisture.
–Install the transformer at a minimum safety distance of 2 m from the water.
•Only plug the unit into a correctly fitted socket.
Safe operation
•Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective!
•Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
•Route cords/hoses/lines in a way that they are protected against damage, and ensure that they do not present a
tripping obstacle.
•Only open the unit housing or its attendant components, when this is explicitly required in the operating instructions.
•Only execute work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome, please contact an
authorised customer service point or, when in doubt, the manufacturer.
•Only use original spare parts and accessories for the unit.
•Never carry out technical modifications to the unit.
•The power connection cables cannot be replaced. When the cable is damaged, the unit or the component needs to
be disposed of.
•Keep the socket and power plug dry.
•Never look directly into the light source of the unit.

- GB -
9
Symbols on the unit
The warning symbols on the unit have the following meaning:
Risk of personal injury if used incorrectly
Incorrect use of the unit can cause injury or damage to assets. Always read the instructions for use first.
The symbols on the unit relating to its use have the following meaning:
Protection against the ingress of splash water. Suitable for permanent use under water up to a depth of 1 m.
Protection against touching dangerous components with objects up 1 mm diameter. Splash-water protected
on all sides.
Protection against contact by the insulated housing (protection class II).
Installation and connection
Mechanical installation
All dimensions in millimetres (mm).
B
Installation information
•The lamps are fitted with installation clamps. No other fastening means are approved. They can be fitted into the
floor, to the wall or ceiling consisting of rigid materials, such as stone, wood, plastics.
•The connection cables of the lights can be routed directly in the ground or in the sand/gravel bed. It might be advan-
tageous to route the cables in a protective tube to prevent damage.
•Place the plug-in transformer and the connector at a place protected from the influence of weather.
How to proceed:
•Sketch the installation locations of the plug-in transformer, connector and individual lamps.
•Check that the cable lengths are sufficient for the planned installation. Extend the set, if necessary, with correspon-
ding extension cables or additional lamps from the Oase accessories range.
•Mark installation holes and drill using a drill bit suitable for the individual base material.
Hole diameter for the lamp: 40 mm.
Depth of the hole: min. 20 mm.
Hole diameter for the connection cable: 20 mm.
•Lead the connection cable through the hole.
•Insert the lamp in the drilled hole such that the lamp makes contact with the installation surface. If necessary,
slightly press the wings of the clamping spring against the housing using a screw driver.
Electrical installation
C
How to proceed:
•Route the lamp connection cables to the connector.
•Connect the plug of the individual lamps to the connector outputs, and secure each connection with the union nut.
Hand-tighten the union nut (splash-water protection!).
•Close outputs, which are not used, by means of the protection cap (splash-water protection!).
•Connect the connection cable of the connector to the plug-in transformer. Hand-tighten the union nut (splash-water
protection!).
–Install the transformer at a minimum safety distance of 2 m from the water.

- GB -
10
Operation
Attention! Sensitive electrical components.
Possible consequence: The unit will be destroyed.
Protective measure: Do not connect the unit to a dimmable power supply.
Note!
Note the following points to ensure the LED's maximum operating life:
•Avoid operating the lamps under direct sun radiation and at ambient temperatures above 45° C.
•Control the lamps using a timer or a photo-electric switch. Adhere to the instructions for use of the individ-
ual additional device!
Switching on: Connect plug-in transformer to the socket. The unit switches on immediately when the power connec-
tion is established.
Switching off: Disconnect the plug-in transformer.
Remedy of faults
Malfunction Cause Remedy
None of the lamps is lit Plug-in transformer not connected Connect plug-in transformer to the socket.
Power supply interrupted Check power supply
Plug-in transformer has switched off as a result
of excessive ambient temperature
Allow the plug-in transformer to cool down,
select a different location
Plug-in transformer is defective Replace the plug-in transformer
Connector is defective Replace the connector
One of the lamps is not lit Power supply interrupted Check connection cable. Replace lamp if de-
fective
Connector corroded Clean connector
Bulb defective Replace lamps
Defective output at the connector Replace the connector
Cleaning
Attention! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or serious injuries.
Protective measures:
•Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water.
•Disconnect the unit from the plug-in transformer prior to starting any work.
•Secure the unit to prevent unintentional switching on.
Clean the lamp screen occasionally using a moist cloth.
The lamp housing made of corrosion-resistant stainless steel may show initial easily removable rust. Remove the rust
using a suitable cleaning agent.
Disposal
Support us in our endeavour to keep our environment intact, and adhere to the following disposal information!
Use our return system for disposal. Always make electrical
units unusable by cutting the cables!
Disposal with the household waste:
Lamp Packaging
Connector
Plug-in transformer

- NL -
15
- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing
Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Lunaqua Terra LED heeft u een goede keuze ge-
maakt.
Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het ap-
paraat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze
conform de onderhavige handleiding zijn.
Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsvoorschriften.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar wanneer het ap-
paraat van eigenaar verwisselt.
Symbolen in deze handleiding
De in deze gebruiksaanwijzing gebruikte symbolen hebben de volgende betekenis:
Gevaar voor persoonlijke schade door gevaarlijke elektrische spanning
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan
hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Gevaar voor persoonlijke schade door een algemene gevarenbron
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan
hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Belangrijke aanwijzing voor een storingsvrije werking.
Leveringsomvang
A LunAqua Terra-LED (aantal) Beschrijving
Set 6 Set 3 Solo
1 6 3 1 Lamp met aansluitleiding
2 1 1 — Aansluitblok met 6 aansluitingen
3 5 5 — Afsluitklap voor aansluitblok
4 1 1 — Stekkertrafo
Beoogd gebruik
De lampen dienen voor de belichting van terrassen, straten, trappen, wintertuinen, pleinen en gelijksoortig. De lampen
zelf zijn waterdicht, zodat ze ook geschikt zijn voor gebruik onder water (vijververlichting). De lampen kunnen worden
belopen.
De volgende inperkingen gelden voor het apparaat:
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk privégebruik en mag niet commercieel worden gebruikt of wor-
den verhuurd.
•Gebruik onder naleving van de technische gegevens.
•Sluit de lampen alleen via het blok aan.
•Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde stekkertrafo.
Opbouw en functiebeschrijving van het apparaat
Elke individuele lamp bevat een vast ingebouwde LED-lamp en wordt met 12 V gelijkspanning gebruikt.
De afkorting LED staat voor lichtdiode resp Light Emitting Diode en kenmerkt een lichttechniek met bijzonder hoge le-
vensduur. Zij onderscheidt zich door een laag stroomverbruik en daarmee door een hoge energie-efficientie.
Er kunnen maximaal 6 individuele lampen op het meegeleverde aansluitblok worden aangesloten.

- NL -
16
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan gevaar opleveren voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige
wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of
mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik
van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee
samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
Gevaren als gevolg van de combinatie van water en elektriciteit
•De combinatie van water en elektriciteit kan - in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of
door onoordeelkundig gebruik - leiden tot elektrische schokken die ernstig letsel of de dood veroorzaken.
•Schakel eerst alle watervoerende apparaten spanningvrij alvorens u in het water grijpt.
Elektrische installatie volgens de voorschriften
•Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale vestigingsbepalingen en mogen slechts door een elektri-
cien worden uitgevoerd.
•Een persoon is een elektricien als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en be-
voegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren. De werkzaamheden
als specialist omvatten ook het herkennen van mogelijke gevaren en het in acht nemen van geldige regionale en
nationale normen, voorschriften en bepalingen.
•Neem voor uw eigen veiligheid in geval van vragen of problemen contact op met een elektricien.
•De aansluiting van het apparaat is slechts toegestaan als de elektrische gegevens van het apparaat en de voeding
overeenkomen. De apparatuurgegevens bevinden zich op het typeplaatje op het apparaat, op de verpakking, of in
deze handleiding.
•Het apparaat moet beveiligd zijn via een aardlekschakelaar met een vastgestelde lekstroom van maximaal 30 mA.
•Verlengkabels en stroomverdelers (bijv. stekkerdelen) moeten voor het gebruik buitenshuis geschikt zijn (spatwa-
terbestendig).
•Bescherm de stekkerverbindingen tegen vochtigheid.
–Trafo met een veiligheidsafstand van tenminste 2 m ten opzichte van het water plaatsen.
•Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos.
Veilig gebruik
•Gebruik het apparaat niet als er sprake is van defecte elektrische kabels of een defecte behuizing.
•Het apparaat niet dragen, of aan de elektrische kabel trekken.
•Zorg, bij het aanleggen van de kabels, voor bescherming tegen beschadigingen en let er op dat niemand erover kan
struikelen.
•Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen ervan alleen open als daar in de gebruiksaanwijzing uitdrukkelijk
om gevraagd wordt.
•Voer alleen werkzaamheden aan het apparaat uit, die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Neem contact op
met een erkende serviceafdeling of bij twijfel met de fabrikant, in het geval dat problemen niet kunnen worden ver-
holpen.
•Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires voor het apparaat.
•Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan.
•De aansluitsnoeren kunnen niet worden vervangen. Bij een beschadigd snoer moet het apparaat resp. de on-
derdelen worden afgevoerd.
•Houd de contactdoos en de netsteker droog.
•Kijk nooit direct in de lichtbron van het apparaat.

- NL -
17
Symbolen op het apparaat
De op het apparaat gebruikte symbolen hebben de volgende betekenis:
Gevaar voor persoonlijke schade door onvakkundig gebruik
Onvakkundig gebruik van het apparaat kan leiden tot lichamelijke of financiële schade. Lees altijd eerst de
gebruiksaanwijzing.
De gebruikssymbolen op het apparaat hebben de volgende betekenis:
Beveiligd tegen het binnendringen van vreemde voorwerpen. Geschikt voor continu gebruik onder water tot 1
m waterdiepte.
Beschermt tegen het aanraken van gevaarlijke delen met voorwerpen tot 1 mm doorsnede. Van alle zijden
beschermd tegen spatwater.
Aanraakbeveiliging door dubbel geïsoleerde behuizing (beschermingsklasse II).
Plaatsen en aansluiten
Mechanische installatie
Alle maatinformatie in milimeters (mm).
B
Instructies voor de montage
•De lampen zijn uitgerust met montageklemmen. Andere bevestigingsmiddelen zijn niet toegestaan. Zij kunnen in
vloeren, wanden of plafonds van vaste materialen zoals steen, hout en kunststof worden ingebouwd.
•De aansluitleidingen van de lampen kunnen direkt in de grond of in het zand/splitbed worden aangelegd. Ter be-
scherming tegen beschadigingen de leidingen eventueel in een beschermbuis aanleggen.
•Stekkertrafo en aansluitblok op een tegen onweersinvloeden beveiligde plaats aanbrengen.
Zo gaat u te werk:
•Teken de montageplek van de stekkertrafo, het aansluitblok en van de individuele lampen.
•Controleer, of de kabellengten toereikend zijn voor de voorgenomen montage. De set eventueel met passende ver-
lengkabels of extra lampen uit het Oase-accessoireprogramma uitbreiden.
•Teken de montageposities, aansluitend met voor de betreffende ondergrond geschikte boorkronen boren.
Diameter van de boring voor lampen: 40 mm.
Boordiepte: minimaal 20 mm.
Diameter van de boring voor de aansluitleiding: 20 mm.
•De aansluitleiding door het boorgat leiden.
•Lampen zo in het boorgat plaatsen, dat de lampen tegen het montageoppervlak ligt. Eventueel met een
schroevendraaier de vleugels van de klemveren lichtjes tegen de behuizing drukken.
Elektrische installatie
C
Zo gaat u te werk:
•Aansluitleidingen van de lampen naar het aansluitblok leiden.
•Stekker van de individuele lampen op de uitgangen van het blok aansluiten en elke verbinding met de wartelmoer
borgen. Wartelmoer handvast aandraaien (spatwaterbescherming!).
•Niet gebruikte uitgangen met beschermkap afsluiten (spatwaterbescherming!).
•Aansluitleiding van het blok op de stekkertrafo aansluiten. Wartelmoer handvast aandraaien (spatwaterbescher-
ming!).
–Trafo met een veiligheidsafstand van tenminste 2 m ten opzichte van het water plaatsen.

- NL -
18
Werking
Let op! Gevoelige elektrische componenten.
Mogelijke gevolgen: Het apparaat raakt vernield.
Veiligheidsmaatregel: Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding.
Aanwijzing!
Om de maximale levensduur van de LED te garanderen, dient u de volgende punten op te volgen:
•Vermijd het gebruik van de lampen bij direct zonlicht en bij omgevingstemperaturen boven 45 °C.
•Bestuur de lampen via een schakelklok of via een schemerschakelaar. Volg de gebruiksaanwijzing op van
het betreffende extra apparaat!
Inschakelen: Plaats de stekkertrafo in de contactdoos. Het apparaat schakelt zichzelf onmiddellijk in, als de elektri-
sche aansluiting tot stand is gebracht.
Uitschakelen: Trek de stekkertrafo uit de contactdoos.
Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Oplossing
Geen van de lampen brandt Stekkertrafo niet geplaatst Stekkertrafo in de contactdoos steken.
Stroomtoevoer onderbroken Stroomtoevoer controleren
De stekkertrafo is uitgeschakeld door een te
hoge omgevingstemperatuur
Laat de stekkertrafo afkoelen, kies een andere
montageplaats
Stekkertrafo defect Stekkertrafo vervangen
Aansluitblok defect Aansluitblok vervangen
Eén van de lampen brandt niet Stroomtoevoer onderbroken Aansluitleiding controleren. Indien beschadigd,
lampen vervangen
Steekaansluiting gecorrodeerd Steekaansluiting schoonmaken
Verlichting defect Lampen vervangen
Uitgang van het aansluitblok defect Aansluitblok vervangen
Reiniging
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning.
Mogelijke gevolgen: dood of ernstig letsel.
Veiligheidsmaatregelen:
•Voordat u in het water grijpt, dient u eerst de stekkers van alle apparaten die zich in het water bevinden uit
het stopcontact te trekken.
•Trek, voorafgaand aan werkzaamheden aan het apparaat, de stekkertrafo eruit.
•Beveiligen tegen onbedoeld opnieuw inschakelen.
Maak de lampkap regelmatig met een vochtige doek schoon.
De lampbehuizing uit corrosiebestendig edelstaal kan soms vliegroest vertonen. Verwijder de vliegroest met een ove-
reenkomstig schoonmaakmiddel.
Afvoer van het afgedankte apparaat
Ondersteun ons bij het streven naar een intact milieu en neem de volgende afvoeradviezen in acht!
V
ia het inleversysteem afvoeren. Maak elektrische appara-
ten in elk geval door het afsnijden van de kabels on-
bruikbaar!
V
ia huishoudelijk afval afvoeren:
Lampen Verpakking
Aansluitblok
Stekkertrafo

91
DE Abmessungen Gewicht Kabellänge Bemessungsspannung
Bemessungslei-
stung
Anschlüsse Leuchtfarbe
warmweiss Lichtstrom Ausstrahlwinkel Schutzklasse
GB Dimensions Weight Cable length Rated voltage Rated power Connections Lighting colour
warm white Light flux Light angle Protection class
FI Dimensions Poids Longueur de câble Tension de mesure Puissance as-
signée
Raccordements Couleur de lampe
blanc chaud Flux lumineux Équerre de projection Classe de pro-
tection
NL Afmetingen Gewicht Kabellengte Dimensioneringsspanning Toegekend ver-
mogen
Aansluitingen Lichtkleur
warmwit Lichtstroom Uitstralingshoek Beschermings-
klasse
ES Dimensiones Peso Longitud del cable Tensión asignad Potencia nominal Conexiones Color luminoso
blanco caliente Flujo luminoso Ángulo de iluminación Categoría de pro-
tección
PT Dimensões Peso Comprimento do
cabo
Voltagem considerada Rated power Conexões Cor branco Corrente para
iluminação
Ângulo de iluminação Classe de pro-
tecção
IT Dimensioni Peso Lunghezza cavo Tensione di taratura Potenza di ta-
ratura
Allacciamenti Colore luminoso
bianco intenso
Flusso lumi-
noso
Angolo di irradiazione Classe di prote-
zione
D
K
Dimensioner Vægt Ledningslængde Nominel spænding Nominel effekt Tilslutninger Lysfarve
varmhvid
Lys udgangsef-
fekt
Udstrålingsvinkel Beskyttelsesklasse
NO Mål Vekt Kabellengde Merkespenning Klassifiserings-
data
Tilkoblinger Lysfarge
varmhvitt Lysstrøm Strålevinkel Beskyttelsesklasse
SE Mått Vikt Kabellängd övre märkspänning Beräkningseffekt Anslutningar Lampfärg
varmvitt
Belysnings-
ström
Strålningsvinkel Kapslingsklass
FI Mitat Paino Kaapelin pituus mitoitusjännite Nimellisteho Liitännät Valon väri
lämmin valkoinen Valovirta Säteen kulma Suojausluokka
HU Méretek Súly Kábelhossz mért feszültség Méretezési tel-
jesítmény
Csatlakozók Fény színe
meleg fehér Fényáram Sugárzási szög Érintésvédelmi osz-
tály
PL Wymiary Ciężar Długość kabla napięcie znamionowe Moc zwymiaro-
wana
Przyłącza Kolor lampy
ciepła biel
Strumień
światła
Kąt rozwarcia
strumienia światła Klasa ochrony
CZ Rozměry Hmotnost Délka kabelu domezovací napětí Jmenovitý výkon Přípojky Barva světla
teplý odstín bílé Světelný proud Úhel vyzařování Třída ochrany
S
K
Rozmery Hmotnost’ Dĺžka kábla dimenzačné napätie Menovitý výkon Prípojky Farba svietidla
teplá biela Svetelný tok Uhol vyžarovania Trieda ochrany
SI Dimenzije Teža Dolžina kabla dimenzionirana napetost Nazivna močPriključki Svetilna barva
toplo bela Svetlobni tok Kot svetlobe Zaščitni razred
HR Dimenzije Težina Duljina kabela gornji nazivni napon Nazivna snaga Priključci Boja svjetla
topla bijela
Svjetlosno stru-
janje
Kut zračenja Klasa zaštite
RO Dimensiuni Greutate Lungime cablu tensiunea măsuratăPutere de calcul Conexiuni Culoarea luminii
alb cald flux luminos Unghiul razelor Clasa de protecţie
BG Размери Тегло Дължина на
кабелите
номинално напрежение Разчетна
мощност
Връзки Луминисцентна
боя Топло бяло
Ток за
осветление
Ъгъл на излъчване Клас на защита
UA Розміри Вага Довжина кабелю розрахункова напруга Розрахункова
потужність
Підключення Колір
висвітлення
Теплий білий
Освітлювальна
електроенергія
Кут падіння вихідного
струменю Клас захисту
RU Размеры Вес Длина кабеля расчетное напряжение Расчетная
мощность
Соединения
Цвет освещения
Теплый белый
Осветительна
я
электроэнерги
я
Угол излучения
Класс защиты
CN 尺寸 重量电缆长度 设计电压 额定功率 接头 光色
暖白色 光通量
辐
射角 防护等级
Ø 45 x 15 mm
1250 g
10 m 12 V DC 0.25 W — √10 lm 120° IP 68
— 0.3 m 12 V DC — 6 — — — IP 44
— —
Pri 230 ... 240 V AC /50 Hz
Sec 12 V DC Pri 6 VA
Sec max. 2 VA — — — IP 44

LAA0022
16638/06-14
Other manuals for LunAqua Terra
1
Table of contents
Languages:
Other Oase Landscape Lighting manuals