Oase PondoVac Classic User manual

50110/06 F
Pondovac Classic
50110 GAW_Pondovac_A6_end:. 02.06.10 14:57 Seite 2
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

2
1 2 3 4 5 6 7 8
DE Motorkopf Filterschaum Saugschlauch Ablaufschlauch Verlängerungs-
rohre Düsen Auffangbeutel Papierfilter
GB Motor head Foam filter Suction hose Draining hose Extension
tubes Nozzles Collector bag Paper filter
FR Tête de
moteur Mousse filtrante Tuyau flexible
d’aspiration Tuyau
d’écoulement Tuyaux de
rallonge Suceurs Sac collecteur Filtre en papier
NL Motorkop Filterschuim Zuigslang Afvoerslang Verlengbuis Mondstukken Opvangzak Papierfilter
ES Cabeza del
motor Elemento de
espuma filtrante Tubo flexible de
aspiración Tubo flexible
de desagüe Tubos de
prolongación Toberas Bolsa colectora Filtro de papel
PT Cabeça de
motor Espuma filtrante Mangueira de
sucção Mangueira de
descarga Tubos de
extensão Bicos Saco colector Filtro de papel
IT Testa
motore Elemento filtrante
di espanso Tubo flessibile di
aspirazione Tubo flessibile
di scarico Tubi di prolun-
gamento Ugelli Sacchetto di
raccolta Filtro di carta
DK Motorhoved Filterskum Sugeslange Afløbsslange Forlængerrør Mundstykker Opsamlingspose Papirfilter
NO Motorhode Skumfilter Sugeslange Avløpsslange Forlengelsesrør Dyser Oppsamlingspose Papirfilter
SE Ovandel Filtersvamp Sugslang Utloppsslang Förlängningsrör Munstycken Upptagningspåse Pappersfilter
FI Moottorin
pää Suodatus-vaahto Imuletku Laskuletku Jatkoputket Suuttimet Keräilypussit Paperisuodatin
HU Motorfej Szűrőhab SzívótömlőLeeresztő
tömlőHosszabbító
csövek Fejek Gyűjtőtasak Papírszűrő
PL Głowica
silnika Pianka filtrująca Wąż ssący Wąż odpływu Rury
przedłużające Dysze Filtr workowy Filtry
papierowy
CZ Hlava
motoru Filtrační pěna Sací hadice Odtoková
hadice Prodlužovací
trubky Trysky Sběrný sáček Papírový filtr
SK Hlava
motora Filtračná pena Sacia hadica Odtoková
hadica Predlžovacie
rúrky Trysky Zberné vrecko Papierový filter
SI Glava
motorja Filtrska pena Sesalna cev Odvodna cev Podaljševalne
cevi Šobe Lovilna vrečka Papirnati filter
HR Glava
motora Pjenasti filtar Usisno crijevo Odvodno
crijevo Produžne cijevi Sisaljke Vreća za hvatanje
mulja Papirnati filtar
RO Cap motor SpumăfiltrantăFurtun de
aspirare Furtun de
evacuare Ţevi
prelungitoare Duze Sac colector Filtru din hârtie
BG Глава на
двигателя Филтър спяна Всмукателен
маркуч Изпускателен
маркуч Удължаващи
тръби дюзи Торбичка за
събиране Хартиен
филтър
UA Корпус
двигуна Фільтр з
піноматеріалу Всмоктувальний
шланг Стічний шланг Трубки-
подовжувачі Насадки Фільтр-мішок Паперовий
фільтр
RU Головка
двигателя Фильтровальная
губка Всасывающий
шланг Сливной
шланг Удлинитель-
ные трубы Сопла Приемный
мешок Бумажный
фильтр
CN 电机头 过滤海绵 抽吸软管 排水软管 加长管 吸嘴 收集袋 过滤纸
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

3
A
3
5
4
1
6
2
B
1
C
2
1
D
1
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

7
- GB -
Translation of the original Operating Instructions
Information about these operating instructions
Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of the product Pondovac Classic.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Symbols
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate meas-
ures are not taken.
Risk of injury to persons due to a general source of danger
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate meas-
ures are not taken.
Important information for trouble-free operation.
Intended use
Pondovac Classic, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used exclusively
as follows:
−For pond sludge removal.
−For use as a dry vacuum cleaner.
−Operation under observance of the technical data.
The following restrictions apply to the unit:
Never use the unit to collect flammable or toxic substances
−(e.g. benzene, asbestos, asbestos dust, copier toner),
−volatile substances,
−acids,
−hot or glowing ash,
−dust, sand or similar dirt.
Safety information
The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the
above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accor-
dance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot recog-
nise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use the
unit. Keep children under supervision to ensure that they do not play with the unit.
Hazards encountered by the combination of water and electricity
−The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly
connected or misused.
−Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water.
Correct electrical installation
−Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
−A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. Working as a qualified
person also includes the recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national
standards, rules and regulations.
−For your own safety, please consult a qualified electrician.
−The unit may only be connected when the electrical data of the unit and the power supply coincide. The unit data is
to be found on the unit type plate or on the packaging, or in this manual.
−Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
−Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use.
−Minimum safety distance between the unit and the water: 2 m.
- GB -
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

8
- GB -
−Ensure that the power connection cable cross section is not smaller than that of the rubber sheath with the
identification H05RN-F. Extension cables must meet DIN VDE 0620.
−Protect the plug connections from moisture.
−Only plug the unit into a correctly fitted socket.
Safe operation
−Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective!
−Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
−Route all cables such that damage is excluded and nobody can trip over them.
−Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly required in the operating
instructions.
−Only use original spare parts and accessories for the unit.
−Never carry out technical modifications to the unit.
−Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE.
−Only operate the unit if no persons are in the water!
−Keep the socket and power plug dry.
Installation
Place the unit at a height meeting the water level at a minimum distance of 7 ft. from the pond. Ensure that the unit
stands safely. Unlock the container locking system (A1), remove motor housing (A2). Remove all loose parts from the
collection container (A3). Refit and lock motor housing (A2). Push the hose end into the opening (A4) of the collection
container. Fit the extension tubes. Fit one of the supplied nozzles or set the adjustable bottom nozzle to the situation
your pond presents:
−Nozzle fully open (3/8 in.): Pond foil, no gravel on the bottom, thick layer of sludge
−Nozzle closed (1/16 in.): Pond film, gravel on the bottom, thick layer of sludge
Push the open end of the drain hose into the rear drain opening (A5) of the collection container. If possible, lay the
drain hose on the bottom such to allow gravity draining of the sludge water during automatic emptying. If necessary,
affix the sludge collection bag to the end of the drain hose.
Use as sludge remover
Attention! Never operate the unit without foam filter!
Connect the unit to the power supply and turn it on with the switch (A6). Lead the bottom nozzle to the pond bottom.
Remove the sludge by moving the nozzle slowly and uniformly. For optimum sludge removal from pond trays and to
remove thin layers of sludge, turn the bottom nozzle through 180°. A float switch (B1) switches off the suction operation
when the container has reached its maximum filling level. The stop valve at the drain opening can now open to drain
the sludge water out of the container. The suction operation restarts automatically after 25 seconds. Switch the unit off
with switch (A6) when no longer in use.
Use as a dry vacuum cleaner
Attention! Only use the unit as a dry vacuum cleaner with the enclosed filter bag!
Ensure that the unit stands safely. Switch the unit off with the switch and pull the power plug. Unlock the container
locking system (A1), remove motor housing (A2). Pull the enclosed filter bag (C1) over the suction socket (C2) inside
the container (A3). Refit and lock motor housing. Connect the unit to the power supply and turn it on with the switch.
Select a suitable nozzle. At end of work, switch the unit off at the switch.
Maintenance and cleaning
Switch the unit off with the switch and pull the power plug. Remove all hoses and the motor housing. Thoroughly rinse
the collection container. Remove the foam filter (D1) and clean it with clear water. Check the foam filter and, if dam-
aged, replace it by an original OASE foam filter. Check sealing rings for damage and completeness. If necessary,
change the rubber seal in the drain valve. Only use original OASE filter bags.
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

9
- GB -
Malfunctions
Trouble shooting Cause Remedy
Drain hose incorrectly fitted The non-return valve must be located at the
free end of the drain hose
The unit does not perform its suction function
Excessive height difference between water
level and unit We recommend to place the unit at a height
identical to the water level
Dirt has accumulated in the foam filter, in the
suction tube or in the suction hose Remove dirtThe unit does not reach its full capacity
Dirt has accumulated in the area of the non-
return valve at the drain hose preventing it from
closing properly
Remove dirt
The collection container cannot drain Lay the drain hose without kinks. Provide a
slight gravity for the drain hose. Once drained,
the container must be almost completely empty
The collection container does not drain, the unit
switches off immediately following the drain
pause Collection container and drain hose are soiled Remove dirt
Low suction capacity The more tubes are used, the higher the tube
frictional resistance. The suction capacity
reduces.
How to improve the suction capacity:
Hold the suction tube as flat as possible
Wearing parts
Foam filters, valve rubber parts and filter bags are wearing parts and are, therefore, not covered by our warranty.
Storage
Empty out the collection container and clean the unit. Store in a dry, frost protected room, inaccessible to children.
Disposal
Do not dispose of this unit with domestic waste! For disposal purposes, please use the return system provided.
Disable the unit beforehand by cutting off the cables.
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

70
Technische Daten
DE Abmessungen Gewicht Bemessungsspannung Leistungsaufnahme Saugschlauch Ablaufschlauch Kabellänge Wassertemperatur
GB Dimensions Weight Rated voltage Power consumption Suction hose Draining hose Cable length Water temperature
FR Dimensions Poids Tension de mesure Consommation Tuyau flexible
d’aspiration Tuyau d’écoulement Longueur de câble Température de l’eau
NL Afmetingen Gewicht Dimensioneringsspanning Stroomverbruik Zuigslang Afvoerslang Kabellengte Watertemperatuur
ES Dimensiones Peso Tensión asignada Consumo de potencia Tubo flexible de
aspiración Tubo flexible de
desagüe Longitud del cable Temperatura del agua
PT Dimensões Peso Voltagem considerada Consumo de potência Mangueira de sucção Mangueira de descarga Comprimento do cabo Temperatura da água
IT Dimensioni Peso Tensione di taratura Potenza assorbita Tubo flessibile di
aspirazione Tubo flessibile di
scarico Lunghezza cavo Temperatura dell'acqua
DK Dimensioner Vægt Nominel spænding Strømforbrug Sugeslange Afløbsslange Ledningslængde Vandtemperaturen
NO Mål Vekt Merkespenning Inngangseffekt Sugeslange Avløpsslange Kabellengde Vanntemperatur
SE Mått Vikt övre märkspänning Effekt Sugslang Utloppsslang Kabellängd Vattentemperatur
FI Mitat Paino mitoitusjännite Ottoteho Imuletku Laskuletku Kaapelin pituus Veden lämpötila
HU Méretek Súly mért feszültség Teljesítményfelvétel SzívótömlőLeeresztőtömlőKábelhossz Vízhőmérséklet
PL Wymiary Ciężar napięcie znamionowe Pobór mocy Wąż ssący Wąż odpływu Długość kabla Temperatura wody
CZ Rozměry Hmotnost domezovací napětí Příkon Sací hadice Odtoková hadice Délka kabelu Teplota vody
SK Rozmery Hmotnost’ dimenzačné napätie Príkon Sacia hadica Odtoková hadica Dĺžka kábla Teplota vody
SI Dimenzije Teža dimenzionirana napetost Nazivna močSesalna cev Odvodna cev Dolžina kabla Temperatura vode
HR Dimenzije Masa gornji nazivni napon Prijemna snaga Usisno crijevo Odvodno crijevo Duljina kabela Temperatura vode
RO Dimensiuni Masătensiunea măsuratăPutere consumatăFurtun de aspirare Furtun de deversare Lungime cablu Temperatura apei
BG Размери Тегло номинално напрежение Консумирана мощност Всмукателен маркуч Изпускателен маркуч Дължина на кабелите Температурата на
водата
UA Розміри Вага розрахункова напруга Споживана потужність Всмоктувальний
шланг Стічний шланг Довжина кабелю Температура води
RU Размеры Вес расчетное напряжение Потребляемая
мощность Всасывающий шланг Сливной шланг Длина кабеля Температура воды
CN 尺寸 重量 设计电压 耗用功率 抽吸软管 排水软管 电缆长度 水温
370 x 370 x 580 mm 9,5 kg ~ 230-240 V/50 Hz 1400 W 4 m 2 m 4 m +4 … +35 °C
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

71
DE Schutz gegen das Eindringen von Spritzwasser Nicht mit normalem Hausmüll
entsorgen! Achtung!
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung
GB Protection against the ingress of splash water Do not dispose of together with
household waste! Attention!
Read the operating instructions
FR Protection contre la pénétration de projection d’eau Ne pas recycler dans les ordures
ménagères ! Attention !
Lire la notice d'emploi
NL Beveiliging tegen het binnendringen van spatwater Niet bij het normale huisvuil doen! Let op!
Lees de gebruiksaanwijzing
ES Protección contra la entrada de agua salpicante ¡No deseche el equipo en la
basura doméstica! ¡Atención!
Lea las instrucciones de uso
PT Protecção contra respingos de água Não deitar ao lixo doméstico! Atenção!
Leia as instruções de utilização
IT Protezione contro la penetrazione di spruzzi d'acqua Non smaltire con normali rifiuti
domestici! Attenzione!
Leggete le istruzioni d'uso!
DK Beskyttelse mod indtrængning af vandsprøjt Må ikke bortskaffes med det
almindelige husholdningsaffald! OBS!
Læs brugsanvisningen
NO Beskyttelse mot inntrenging av vannsprut Ikke kast i alminnelig husholdning-
savfall! NB!
Les bruksanvisningen
SE Skydd mot inträngande stänkvatten Får inte kastas i hushållssoporna! Varning!
Läs igenom bruksanvisningen
FI Suoja roiskeveden sisäänpääsemisen estämiseksi Älä hävitä laitetta tavallisen
talousjätteen kanssa! Huomio!
Lue käyttöohje
HU Permetvíz behatolása elleni védelem A készüléket nem a normál háztar-
tási szeméttel együtt kell meg-
semmisíteni!
Figyelem!
Olvassa el a használati útmutatót
PL Zabezpieczenie przed wniknięciem pryskającej wody. Nie wyrzucaćwraz ze śmieciami
domowymi! Uwaga!
Przeczytaćinstrukcjęużytkowania!
CZ Ochrana proti pronikání odstřikující vody Nelikvidovat v normálním komu-
nálním odpadu! Pozor!
Přečtěte Návod k použití!
SK Ochrana proti prenikaniu odstrekujúcej vody Nelikvidovaťv normálnom komu-
nálnom odpade! Pozor!
Prečítajte si Návod na použitie
SI Zašèita prodi vdoru brizgov vode Ne zavrzite skupaj z gospodinjski-
mi odpadki! Pozor!
Preberite navodila za uporabo!
HR Zaštita protiv prodiranja prskajuće vode Nemojte ga bacati u običan kućni
otpad! Pažnja!
Pročitajte upute za upotrebu!
RO Protecţie împotriva pătrunderii apei prin stropire Nu aruncaţi în gunoiul menajer ! Atenţie !
Citiţi instrucţiunile de utilizare !
BG Защита срещу навлизане на пръски вода Не изхвърляйте заедно с
обикновения домакински боклук! Внимание!
Прочетете упътването
UA Захист від потрапляння бризок води Не викидайте разом із побутовим
сміттям! Увага!
Читайте інструкцію.
RU Защита от проникновения водяных брызг Не утилизировать вместе с
домашним мусором! Внимание!
Прочитайте инструкцию по
использованию
CN 防止溅水渗入 不要同普通的家庭垃圾一起丢弃! 注意!
请阅读使用说明书。
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

72
Pos.
1 27989
2 27990
3 27303
4 27546
5 33480
6 25389
7 27158
8 27157
9 23833
11 28053
11 27832
12 27834
13 27741
14 14947
15 28062
Downloaded from www.watergardeningdirect.com

14883/06F
Downloaded from www.watergardeningdirect.com
Other manuals for PondoVac Classic
5
Table of contents
Other Oase Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals